Népújság, 1984. április (35. évfolyam, 78-101. szám)
1984-04-22 / 95. szám
NÉPÚJSÁG, 1984. április 22,, vasárnap 4. Utánzat, történelemhamisítás, elszalasztott lehetőség? Vagy... ja közötti lényeges különbMINDENNAPI NYELVÜNK Lerendez: lebonyolít...?! Jegyzettfüzetem tanúsága szerint mindkét címbeli szóalak gyakran jut nyelvi szerephez szóban és írásban egyaránt. Hogy milyen beszédhelyzetekben és szöveg- összefüggésekben, arról ez a példatár bizonykodik: Adósságainkat lerendeztük. Számláink lerendeződtek. Kellemetlen ügyeinket is lerendezték. — „Az ügyet az érdekeltek nem értek rá le- rendezni.” (Magyar Nemzet, 1984. febr. 25.) stb. A mindennapi nyelvhasználat e jellemző hibáját szedi csokorba a költő is ebben a versrészletben: „Aki eddig .kifizetett”, „elintézett”, („végrehajtott”,) „számlát egyenlített” — nem tesz (manapság már semmi ilyet,) mindegyik helyet lerendez") (Radó György: Árulkodó szavak). Éppen a lerendez ige le igekötőjének gyakori felesleges használata okán veti papírra a költő az ige- kötő-anarchia nyelvi formát. Ezzel is utal arra a nyelvhasználati hibára, hogy akkor is használják egyesek az igekötőt, amikor a mondanivaló kifejezésére a puszta, az igekötő nélküli igealak is elegendő lenne. Különösen a le igekötő nagyon mozgékony ebből a szempontból. Erről tanúskodik ez a példasor is: leigazol, leláttamoz. lesokszorosít, ledegradál, leredukál, lebüntet, letárgyal, leépít, lejelentkezik, lezajlik, leszögez stb. A le igekötök használati értéke benne van az igék jelentésében. Ezért a hivatalos jellegű megfogalmazásokban sem örülünk a ledegradál (lefokoz, lealacsonyít) és a leredukál (csökkent, visszafejleszt) igék gyakori jelentkezésének. A lerendez nemcsak a felesleges elhivataloskodást példázza, hanem több jó magyar megfelelő felhasználásának is gátjává válik. Miatta ritkábban halljuk és olvassuk ezeket a nyelvi formákat: elrendez, megszervez, megold, elintéz, tisztáz, érvényre juttat, előkészít, megvalósít. szabályoz, tartozást kifizet, valaminek a lebonyolítását megszervezi stb. Éppen a példasor végi lebonyolít igealak használati értéke miatt került párba a címbeli lerendez szóval. Míg a lerendez igekötőjét feleslegesnek ítéljük, a lebonyolít igével kapcsolatban a megtartását tartjuk helyesnek, elhagyását pedig nyelvi hibának. Persze, az is igaz, hogy a le igekötők felesleges használatát rostára tevő nyelvművelő buzgalom hatására a lebonyolít igében is .hivatalos igekötönek” érzik egyesek az igekötőt, s így formálódnak ezek a hibás nyelvi formák, megnyilatkozások: Esküvői lakomák bonyolítását vállaljuk. „A beruházók, valamint a beruházás bonyolítói többször is kérték, gyakrabban foglalkozzunk az új gyár termékeivel” (Népújság. 1984. febr. 25.). Miért hiba a le igekötő elhagyása? Azért, mert a bonyolít ige ebbe a rokonértelmű szósorba illik bele: ikúszál, gabalyít, bonyolulttá tesz stb. A lebonyolít ige pedig ebbe a sorba: elintéz, rendez, megrendez, véghez »isz, megszervez, megold, megvalósít stb. Dr. Bakos József Csokonai-napok Az idén április 28—30 között rendezi meg a csurgói Csokonai Vitéz Mihály Gimnázium és Óvónői Szakközép- iskola a hagyományos Csokonai diákszínjátszó napokat. A kétévenként sorra kerülő eseményen tizenhat gimnázium és szakközépiskola diákszínjátszói vesznek részt. A találkozó alkalmából rendezendő tudományos ülésszakon a Csokonai-kuta- tás újabb ereményeit vitatják meg. (MTI) Szociológiai kutatás kellene hozzá, hogy megértsük miért tódult a közönség a múlt év augusztusában a magyar rockopera nyilvános felvételeinek helyszínére; a borsos jegyárak ellenére miért kellett terven felüli előadásokat rendezni; miért viszik a zenei anyagot tartalmazó dupla albumot, mint a cukrot, s bármelyik mozi miért tűzheti biztonsággal műsorára, akár hosszabb távra is — emelt helyárral — az István, a király című új magyar filmet. Miben rejlik a sok kérdésre a magyarázat? Talán a történelmi múlt iránti érdeklődés fakasztja a kíváncsiságot, hogy kortól függetlenül ostromolják a nézők a mozik pénztárait? S mi lehet az oka, hogy a kritika mégis elutasítóan, ridegen, vádakkal fogadta a filmet? Felvonultatják az alkotók ellen, hogy „egy lóról” any- nyi bőrt nyúznak le, ahányat csak lehet. Mondják: pusztán késői utánérzése a mű a Jézus Krisztus szupersztárnak. Mondják történelemhamisításnak, s egy világsikert felkínáló lehetőség gyermeteg elszalasztásának is. Ezt a filmet mégis aligha kell védelmünkbe venni. Hadakozik önmagáért, saját eszközeivel, s utat talál a közönséghez. Az utóérzésről talán any- nyit: színhelyével sokkal szervesebben él együtt ez a rockopera, mint világsikert aratott elődje. Az összehasonlítás egyébként már ott sem állja a próbát, hogy a két film anyagi hátterének különbsége teljesen eltérő kategóriába tartozik. Drámai konfliktusait, látvány- világát, jellegzetes európai és nemzeti jegyek jellemzik. Zenéje eredeti, sodró, izgalmas, mai és mégis ősinépi, illetve vallási gyökerekből táplálkozik. S Bródy János szövegei is állják a megméretést. A zt mondják, hogy Paul Gettyről, a híres pénzmágnástól megkérdezték, marad-e egymilliárd dollárja az apró költségekre, ha üzleti tevékenységét teljesen megszünteti, így válaszolt: — Ügy vélem, igen, bár manapság egymilliárdért a felét sem lehet vásárolni annak, amennyit azelőtt lehetett. Engem bizony sohasem aggasztottak különösen az azzal összefüggő gondok, hogy mit lehet venni egymilliárdért. Nemrég azonban eléggé tisztességes honoráiumot kaptam a könyvemért. Reggel felhívott telefonon a jó barátom: — Mit szándékozol tenni a pénzzel? — Egyet-mást vennem kell, a többit pedig bankba teszem. — Bankba? Megőrültél? A pénzt be kell fektetni. — De mibe? — Hát például, United Necty-részvényeket kell vásárolni. Én magam részéről ezt az ésszerű kérdést tettem fel: — De miért legyek biztos abban, hogy éppen a Necty árfolyama emelkedik majd? — Ezt a legutolsó tökfil- kó is tudja. Kérdezd meg bárkitől. Efszegyelltem magam, és barátom elkísért tőzsdeügynökének az irodájába. Amikor megpillantottam a képernyőt a gyorsan ugráló számokkal, meghallottam a teA történelemhamisítás vádja bizonyára onnan eredeztethető, hogy Koppány táltosa, Torda, egy már megélt történelem vesztes sorsfordulóinak ellenképével csalja vezérének táborába a híveket. A táltos egyoldalú pártossága, hovatartozása azonban egyetlen pillanatig sem kétséges. Ez a látomás — hangsúlyozzuk: kifejezetten érdekhez kötődő látomás — nem akar annak igazolása lenni, hogy Koppány győzelmével a magyarság történelme valóban így is alakult volna. Naiv félreértés az alkotók nyakába varrni, hogy egy „nyálas, határozatlan” ifjoncot állítanak szembe az érett, de megfontolatlanul önálló uralomra törő, férfi erényeit csillogtató Koppánnyal. Vikidál Gyula valóban erőteljes, meggyőző, s a jó alakítások közül is kiemelkedő szerepformálása, éneke sem igazolja a filmben, hogy többre vitte volna népét, mint István. Sőt: István érdemeit már a bevezető, történelmi hitellel fogalmazott sorokban is kifejti a film, s ezt később sem kérdőjelezi meg. De nem hozsannázásnak készült sem a dráma, sem az opera. Abból ugyanis legfeljebb emelkedett misztériumjáték kerekedett volna, míg e műből valóságos konfliktusok drámaisága sugárzik. István még csak készül a hatalom gyakorlására. Tudatosan. Felismerve, hogy a keresztény Európa harapófogójában népe fennmaradását csak Róma, illetve annak szövetségesei támogatásával érheti el. István önmagával, keresztény ismereteivel kerül szembe, amikor Koppány makacsul — a régi jogrend alapján — a hatalmat követeli. Mert testvérháborúhoz vezet az ellentét, saját véreiből kell kardélre hányni sokakat, lexgép sebes kopogását, váratlanul felébredt az egész életemben lelkem mélyén szunnyadó játékos. Négyszáz Necty-részvényt vettem, darabonként 35 dollárért. Néhány nap múlva felhívottá barátam, és ordított a kagylóba, hogy úgy rémlett, telefon nélkül is hallanám: — Nyisd ki az újságot! A Necty 10 ponttal emekedett, és most 45 dollár az árfolyama! — Remek, azonnal telefonálok, hogy adják el a részvényeimet. — örült! Hülye! Könyör- gök, ne csinálj ostobaságot! Hiszen, legalább százig emelkedik az árfolyamuk! Űjabb részvényeket vettem. Feleségem összes megtakarított pénzét ráköltöt- tem. Valamiért elterjedt az a vélemény, hogy a tőzsdén játszani gyerekjáték. Biztosíthatom, hogy nincs így. Majdnem minden teendőmet abbahagytam: dolgozni hogy a Géza által megalapozott királyság megszülethes- sék. Istvánnak, aki helyesen látja a jövőt — ellentétben Koppánnyal, s ezt a film érthetően tárja elénk — rá kell döbbennie, hogy elméletekkel nem juthat messzire. S ez a rádöbbenés nem megy könnyen. A hittérítés, az új életforma elfogadtatása cselekvést, keserves tetteket, áldozatokat követel. Gyengeség-e ha vívódik mikor testvért kell ölnie, és siratja is a holtakat? Legfeljebb látszólag. Előbb eszményein kell úrrá lennie, hogy a helyzetnek, s keserűen megritkított népének is ura legyen. S miközben ezt el tudja mondani Koltay Gábor filmje, egyéb finom árnyalatokkal alig feltűnő jelekkel is beszédesen szól hozzánk. Ilyen, amikor a keleti egyházhoz hű Réka és a nép fohászát „Adj békét uram” egy mesterien elkapott pillanatban Róma szertartásmestere, Asztrik főpap latin szöveggel fejeli meg: „Da Tpacem Domine". A kétféle vallásirányzat liturgiágyakorlatilag nem volt időm — hiszen, egész nap leveleket írtam, és telefonálgattam, hogy megtudjam, mi a helyzet a Necty-vél. A közbenső időben pedig lefeküdtem a díványra, és belemé-, lyedtem a Wall Street Journalban lévő tőzsdei árfolyamok és prognózisok tanulmányozásába. Barátomnak igaza volt. A Necty úgy emelkedett, mint a kelesztett tészta, s örömöt szerzett a szívemnek. Amikor a részvények elérték a 65 dolláros szintet, pénzt vettem kölcsön, drága brosst ajándékoztam tőzsdeügynököm fiatal feleségének, és életemben először divatos szabónál varrattam öltönyt. Olcsó bor helyett a skót whiskyre tértem át. — A Necty 89-ig emelkedett, azután pedig egyetlen nap alatt 67-re zuhant visz- sza. — Mi történt? — kérdeztem a ügynöktől, s igyekezseget érzékelteti ez a jelenet. Említhetjük István dalát is, amikor már kezében a majd népére lesújtó kard, s mögötte néhány pár egyetlen néptánc motívummal a hadba induló férfi, s az őt féltő nő búcsúját varázsolja a vászonra. Sorolhatjuk a Sámán-extázis meggyőző pillanatait, a máig gyökeres dá- ridó szertelenségeit, a felné- gyelés szimbolikus megjelenítésének sokkoló hatását. S még nem beszéltünk Szörényi Levente zenéjéről — az egyetlen, ami maradéktalan dicséretet kapott —, ami valóban a legnagyobb erejű érzelmileg, szívig, lélekig hatoló eleme ennek az alkotásnak. Lehet, hogy határainkon túl az említett erényekből kevesebb jut el a nézőkhöz, hallgatókhoz. Lehet, hogy a hazai rajongók tudatára sem hat a film minden rétege, de az aligha vitatható, hogy ez az István király is több rétegű mű, mint általában a jó alkotások. tem nem figyelni arra, hogy a szívem furcsán ki-kihagy. — Apró technikai manőver. Konszolidálás. Csak tartson ki, bármi történjék is. A konszolidálás szó kissé megnyugtatott, bár a Necty úgy ingadozott, mint a részeg, és mindenáron igyekezett lezuhanni. A napokban kávéházban ebédeltem. Salátát, borjúbélszínt, fagylaltot és kávét rendeltem. A vendégek kényelmére nagy televízió is volt a helyiségben, és a képernyőn éppen a tőzsdei árfolyamok számai jelentek meg. Kiderült, hogy a Necty árfolyama 12 dollárral csökkent — és én lemondtam a salátáról. További néhány perc múlva új ár jelent meg: még 9 dollárral kisebb. Megkérdeztem a pincértől: — Ha önöknél ennyibe kerül a borjúbélszín, akkor a borjúnak számításaim szerint, többe kellene kerülnie egy szuperszonikus ConEgy előadóestről.. . Ahogy csodálkozik Gáti Oszkárról néhány éve még azt sem tudtuk, hogy létezik. Most jobbnál-jobb szerepekben látjuk. Nem sztár. Kimaradt életéből a látványos „berobbanás”, fotóival nem teltek meg a képes újságok címoldalai. Viszont elért valamit, ami több ennél: jó színésznek tartják. Ha valakinek kételyei voltak erről, azok bizonyára eloszlottak elmúlt csütörtökön az egri Ifjúsági Házban megrendezett előadóestje hallatán. „Ha megérintenélek” volt előadásának címe. Mindnyájunkat megérintett! Szerényen, tisztán és őszintén. Néhány nagy vers kivételével csupa ismeretlen művet hallottunk. Eleinte még fontosnak éreztük megfejteni, kik rejtőznek a sorok mögött: Szabó Lőrinc, Nagy László, vagy József Attila? Aztán kiderült, hogy nem ez a fontos. Gáti Oszkár magáról beszélt. Érett színészként, de nem felnőttként. „Zsebében már kavics helyett pénz van”, de nem szokta meg ezt az állapotot. Rácsodálkozik a világra. Már látja a felnőttkor ellentmondásait, de gyermeki naivsággal há- borog ellene, mintha nem találná helyét. A csodálko- zót nem eljátssza — csodálkozik. Mintha műsorának minden sorát ő maga írta volna. Mintha levetkőzött volna előttünk, mondván: nézzétek, ilyen vagyok. Szép és csúnya, rossz és jó, szerelmes és bosszúálló, erős felnőtt, pityergő gyerek. József Attila Mamáját ilyen nagyszerűen kevesen mondták még, de az Altató sem szólt még ilyen dühösen. Szép az orgánuma és csiszolt a beszéde. Egy pillanatra sem zökkent át teát- ralitásba, visszafogottságával győzött. Két dolog zavart. A „szünetekben” playbeckről hallható zongorafutamok idegen csillogása, melyek megtörték a bensőséges hangulatot, és az, hogy hosszú volt a műsor. Egyszereplős színházból legtöbbször hatvan perc elég. Szabó Péter corde-repülőgépmél. Legyen szíves, ne hozza ki nekem ezt az aranyborjút. Fagylalt és kávé helyett egy pohár közönséges vizet és aszpirint rendeltem, mivel a pincérrel való vitatkozás közben a Necty megint 7 dollárral esett. A tőzsdeügynök irodája zsúfolásig tele volt. Sok tucat ismeretlen ember ordí- tot egymásra. Egy hölgy a szemére szorította a zsebkendőjét és szipogva siránkozott: — Tudom, hogy a Necty- vel minden rendben lesz, de nekem egyetlen árva centem sincs, tönkrementem... A Necty-részvény árfolyama 10 dollár volt. — Semmi pánik, a napokban minden rendbe jön — vígasztalt bennünket a tőzsdeügynök, én azonban az összes részvényemet odaadtam, egyenként 10 dollárért, és az orvoshoz ballagtam. — Minden rendben, ön úgy néz ki, mint egy ezer- dolláros — igyekezett megvigasztalni az öreg orvos. Eszembe jutott, hogy ugyanezt mondta, amikor, tizenöt évvel ezelőtt, súlyos tüdő- gyulladás után kerestem fel. Azóta azonban ezer dollárért ötször kevesebbet lehet vásárolni. Tehát — számítottam ki gondolatban — én csak úgy nézek ki, mint kétszáz dollár. És eszméletlenül rogytam össze. Fordította: Gellért György Virágh Tibor FRED SPARKS: Amikor a tőzsdén játszottam