Népújság, 1983. május (34. évfolyam, 102-127. szám)

1983-05-28 / 125. szám

rwtíur rimm zmmc, mmm muu »ő mmxm ULlEmiAS s 8Y0WÄS 9 íM&kwmtAKU to mmimm p SS&iSSHS ■<■ SsissKPPPPjw Mesevilág elevenedett meg Ambrus Éva, Rónaszegi Miklós, Rigó Béla, Lázár Ervin, Csukás István „óráin”, amelyeket raesélésből, könyvillusztrálásból, diafllmtervezésből, versfaragásból „tartottak” a gyöngyösi Kócsag úti is­kolában. Képeink csak ízelítőt adnak e percek élmé­nyeiből (Kóbldl Imre képriportja) I A/tvC” ét 6% Keresem Meseország térképén, de ott sem találom, csak emlé­keimben; gyermekkoromat idézve, ott lelem meg Bergengóciát. Azt viszont egyáltalán nem tudom, hogy Hencida és Boncida, ez az ikerváros, vajh’ Bergengócia fő­városa-e, avagy a folklórból nyel­vi leleménnyel átemelt volt és so­ha nenj volt emberi települések já­tékos neve? De végtére mondandóm­hoz ez nem is érdekes, in­kább fogalmi lényege a fontos, jelesen: aki Hencidától Boncldáig járt, az megjárt mindent, amit csak megjárni lehet. Aki meg még Bergengóciában .is volt. hát az még ott is járt, ahol nem is tehet. S ha hiszik, ha nem, igen so­kan megfordultak Bergengóciában is. azokról nem is szólva és szá­molva, mennyien jártak ama bi­zonyos Hencidától Boncidáig. Mégpediglen állami pénzen. ta­pasztalatcsere címén. Úgy bizony: nem mesebeli forintokért és még kevésbé mesepuha, de hogy in­kább nagyon kemény valutáért. Az erről való lajstrom kiadná ta­lán Meseország egész lakosságá­nak létszámát, meg még eggyel is többet. Merthogy én is voltam tapasz­talatcserén. Most ugye azt hiszik, hogy a megtért bűnös, a rablóból lett pandúrmúltat illetően, a tisztes vezeklés okán keményen fellép a tapasztalatcsere orvén és címén végrehajtott kéjutazások ellen. Az egykori élvhajhász fickóból vad puritánná lettként skarlát betűk­kel írom fel: ne tovább! Nos, nincs mit megtérnem és nincs mi ellen végletesen fellépnem. A ta­pasztalatcserét, az emberek meg­szerzett tapasztalatainak olyan cseréjét, melyben mind a két fél jól jár — fontosnak és hasznos­nak tartom. Sőt: nélkülözhetet­lennek. A tapasztalatok cse­réje nélkül sem ugyanaz a ge­neráció, sem az egymást vál­tó, vagy együtt élő. — nem tudna megélni. Képtelenség mindent és mindig újra feltalálni a magatar­tási normáktól, a társadalom épí­tésén keresztül a tudomány, a technika, a termelés mindmegany- nyi ma már evidenciájáig. Csak mindennek van határa, formája. Még Bergengóciának is. A két termelőszövetkezet hatá­rát majdhogynem csak egy mezs­gye választja el. A mezei veréb egyik pillanatban itt csipegeti fel az elhullajtott szemeket, a másik­ban meg odaát, a másik község földjén. A két üzemet jószerint csak egy tűzfal választja el egy­mástól, de azt sem lehet tudni sokszor, hogy melyik üzem mű­helyéből szűrődik is ki a munka za­ja. Az egyik termelőszövekezetben igen jó a tejtermelés, a másikban éppenhogy ezzel van a gond. vi­szont a gabonatermesztésben ta­lán csak az ország másik részé­ben, meg egy-két külhoni gazda­ságban lelni a párjára. Az egyik gyár, a két „szomszédvár” közül, a számítógépes rendszer kiépíté­sében jár az élen. a másik pedig kitűnő licencet szerezve, saját erő­ből továbbfejlesztve azt, a' ter­mékcsomagolásban az igencsak irigylésre méltó. Hozzáfogható ta­lán csak az ország ama bizonyos másik végében lévő új üzem le­het. meg hát természetesen jó néhány nyugati gyár. ahol a cso­magolástechnika együtt született a termékkel. Mindezek után mi sem nyilván­valóbb. hogy az egyik termelőszö­vetkezetnek éppenúgy hasznos len­ne átvenni a jó. a gyümölcsöző ta­pasztalatokat, mint ama másik­nak az előbbitől, és miként a két üzemnek, is egymástól. Mi sem természetesebb — volt? — ná­lunk. hogy a tapasztalatok oly szükséges cseréjének felismerése­kor a szövetkezeti vezetők, vagy gyári szakemberek elutaztak Ber- gengóciába is akár, de minden­esetre az országhatárokon túlra, hogy a munkához új eljárásokat, lehetőségeket, módszereket, sőt. új — más termék előállításának okságát is felderítvén, mindezeket kincsként hazahozván, fellendít­sék a szövetkezet, vagy a gyár életét. Nem kell gúnyolódni, az esetek nagy többségében ezek a tapasz- talatcsere-utak valóban jó, hasznos és még használhatónak is mond­ható tapasztalatokat szolgáltak a kisebb, vagy a nagyobb közösség számára. És az esetek ugyancsak nem elhanyagolható részében a hasznos út még csak nem is tár­sult valamiféle vidám dínom- dánommal, pedig ugye. ki sajnál­ná és miért sajnálná bárki is, ha nagy a haszon. Jómagam, ismer­vén kis hazám óriási valutatarta­lékait, nem zárkóznám el ma sem, sőt holnap sem az olyféle nemzet­közi tapasztalatcseréktől, ame­lyeknek nyomán a dehogy is óriá­si valutakészletümk minden egyes piculájáért tízszer annyit tudnánk később beszerezni. Világot látni különben is nemcsak izgalmas és élményt nyújtó dolog, de a vilá­got meglátni azt is jelenti, fel tudjuk mérni, hogy benne hol a helyünk. Középen-e, elején-e, avagy éppenhogy a sor végén? Lassan talán mo6t már kivilág­lik, hogy a felesleges — nem ér­telmetlen: felesleges! — utazga­tások ellen tűnődöm, amelyeknek révén messzi tájakról hozzuk, ci­peljük azokat a tapasztalatokat, amelyeket pedig a mezsgye szélén ama kis veréb is meg tudná súgni nekünk: hogyan is, mint is? Az olyan utazgatást nem kedve­lem, amely oly. messzire tekint a világba, csakhogy világot látó lett légyen, hogy azt meg nem látja, ami a viliágnak pedig ugyancsak egy darabja: a saját környezetét. A szomszédját. Azt az utazgatást ellenzem igencsak, amely már egy eleve hibás szemléletből táplál­kozik, miszerint mindaz, ami ha­tárainkon túl van. az csak jó le­het, azt csak érdemes, sőt csak azt érdemes megszerezni a ma­gunk számára értékes és érdekes tapasztalatként. Következésképpen, ami határainkon — megyehatá­rokról már nem is merek szólni! — belül van, hát az ugyan lehet tiszteletreméltó, de érte menni, azt eltanulni, alkalmazni, az otta­ni tapasztalatokat átvenni, dőre és értelmetlen dolog lenne. És higgyék el. nem is az a bi­zonyos útiköltség, meg napidíj számomra a legnagyobb pazarlás. Tekintse ezt annak a pénzügyek, valutaügyek szakembere. A saját tudásunk, munkánk sikereinek, eredményeinek a szomszédból, az utca másik oldaláról történő le­becsülése az. ami a felettébb bosz- szantó. Az, hogy újra és újra azt akarják egyesek, vagy többesek bebizonyítani, miszerint valóban senki sem lehet, s ha lehet, akkor sem érdemes prófétának lennie saját hazájában. A példa egyál­talán nem erőltetett: két szomszé­dos termelőszövetkezet gabonater­mése tonnákban különbözik egy­mástól. De ne adj i§ten, hogy az elnök, vagy a főmezőgazdász át­menjen a szomszéd faluba és meg­kérdezze, hogyan csináljátok, ko­mám? Azt nem. Elutazni az ország másik részébe, avagy éppen Euró­pa egy másik részébe — ha tehe­ti, miért is ne tenné — megtudni azt, amit ott éppen a szomszédtól tanultak el, mondjuk fél évtizede, — azt igen. Most valami bölcs szentenciát, valami okos summázatot kellene e gondolatsor végére biggyeszteni, ám úgy érzem, ez teljesen feles­leges. Bergengóciában, a mesék országában szükség van az okos kis tanulság levonására, már csak a gyermekek miatt is. De hát nem Bergengóciában élünk és remélhe­tőleg már nem vagyunk gyerekek. Egy felnőtt ország felnőttjei let­tünk. ... és semmi mese!

Next

/
Thumbnails
Contents