Népújság, 1983. április (34. évfolyam, 77-101. szám)

1983-04-24 / 96. szám

NÉPÚJSÁG, 1983. április 24., vasárnap ADJ KIRÁLY KATONÁT! - AVAGY Munkáslányok komor szerelmei Művésztanya hatvani mintára MINDENNAPI NYELVÜNK Identitás: azonosság...?! Az újságok hasábjain, az ér­tekező és az ismeretterjesztő cikkekben újabban nagyon gyak­ran bíznak nyelvi szerepet a címbeli idegen szóra. Vajon, miért? Csak divatból, vagy va­lóban olyan jelentéstartalmat, fogalmi értéket nevezünk meg vele, amely éppen napjainkban jelentkező időszerű és korszerű mondanivalóhoz és társadalmi jelenséghez nyújt számunkra közlő, eligazító tájékoztatást. A latin nyelvből eredeztethető szóalaknak alakváltozatai is je­lentkeznek szóban és írásban egyaránt: identikus (azonos), identifikálás, identifikáció (azo­nosítás). A magyar megfelelők­kel a l<Tgárnyaltabb és a leg­szakszerűbb fogalmazásokban is kiiktathatjuk őket. Ugyanezt megtehetjük-e az identitás meg­nevezéssel? Az igenlő válaszunk már elbizonytalankodik. Elsősor­ban azért, mert a használati ér­téke igen tág közlő és kifejező mezőben jut kulcsszerepekhez. Erről bizonykodik alábbi pél­datárunk is: „Ez az emberi identitás, ez a fájdalmas és gro­teszk önazonosság teszi színpad­képessé” (Magyar Hírlap, 1983. márc. 26.). — „A költészet nem fogja valamilyen más funkció­ban fellelni indentitását, .... a múlt őrzése nemcsak falura fi­gyelő tevékenység, hanem léte­zik citoyen-identitástudat is” (Kritika. 1983. 2. sz.). — „Sok német ember nemzeti identitás­vágya együttesen egyre kiéle­zettebb helyzetet teremt, s kí­sérletek történtek a nemzeti azonosságtudat agyondefiniálásá- ra” (Kritika, 1983. 3. sz.). — „József Attilával kapcsolatban elmondhatjuk: biztos lesz önma­gában, megteremti identitását. Az identitás önmagunk megfor­málása. 1936-os és 1937-es prózai önéletrajzai az indentitás meg­szerzésének, az indentitásért va­ló személyes küzdelemnek a ké­pét adják” (Jelenkor, 1983. márc. sz. 266. 1.). Azt sem tartjuk véletlennek, hogy ma már versbeli kulcs­szóként is találkozhatunk az identitás szóalakkal: „Az üveg­fülkében egy figyelő szem, J mely útlevelemmel összehason­lít, / mely azonosít, / az identi­tás, / hogy én vagyok én... ” (Vészi Endre: Kilépés az éjsza­kába). Alig hangzik el olyan ideológiai jellegű előadás, amely­ben ne kapna nyelvi szerepet ez a nyelvi alakulat: identitás- keresés. A leggyakrabban az ér­telmezés elmarad, ezért nincs egyértelmű használati értékre utalás az elhangzó megnyilatko­zásokban. Felsorakoztatott példá­inkban a magyar értelmezés le­hetőségeiről is olvashattunk. Ezt helyes megoldásnak és követen­dő példának ítélhetjük. De a beszédhelyzet és a szövegössze­függés azt is lehetővé teszi, hogy az identitás idegen szót a ma­gyar azonosság megnevezéssel váltogassuk, legfeljebb a meg­felelő utalásokkal támogassuk meg, milyen használati érték­ben élünk vele. Dr. Bakos József Van egy olyan Magyaror­szág. amelyet filmen a Ba­lázs Béla-stúdió tagjai fe­deztek fel. Sötét, komor vi­lág, némi humor csak a sze­replők öntudatlan elszólásai­ból, felemás gesztusaiból származik. Álságaink, jóra való törekvésünk közben összeakadó lábaink: kame­ráinkkal ezeket a pillanato­kat „kapták el” a fiatal al­kotók. Közben telt az idő, s „megérettek” a nagyfilm­re is. Eszközeiket magukkal hozták, s felemás módon igyekeztek alkalmazni őket. Ez történik az Adj király katonát! című filmben is. A cselekmény egy fonóüzemben játszódik, s az azt szolgáló „létesítményekben”: leány ­szálláson kismamaotthon­ban, füstös és romos presz- szóban. Hősei olyan lányok, akiket megszédített a fővá­ros varázsa, s elindultak szerencsét próbálná. Tulaj­donképpen mindenütt em­berségesen fogadják őket, a felvételi irodában épp úgy, mint az abortusz-bizottság előtt. Talán ők a hibások, mert hiányzik belőlük vala­mi, talán a társadalom, mert felemások igazságai — nem kapunk választ kérdéseink­re. Egy biztos: valahol félre- siklik fiatal életük. A dokumentumfilmek örök­ségét nehezen viseli ez az alkotás, unalmasan, nehéz­kesen kezdődik, fjedig egy ilyen — aránylag jól megírt — történet filmreviteléhez elegendő lett volna, ha a cselekmény szálait gondosan és profi módon vezetik. Saj­nos a betétek miatt fősze­replő, Jutka egyénisége túl­ságosan későn, a film egy- harmadánál rajzolódik ki, addig olyan ismereteket ka­punk, amelyeket a történet­ből is megtudunk. Jutka a legszerencsétlenebb sorsú fiatal lányok közé tartozik, édesanyja intézetbe adta, onnan nevelőszülőkhöz került, akik ifjan magára hagyják, meghaltak. Nehe­zen lehetne tovább fokozni a szörnyűségeket. Mégis, ez a teremtés nagy lelkierőről tesz tanúbizonyságot, pedig megjárja társai útját: tizen­hat éves korában egy ócska lakókocsiban elveszti szüzes­ségét, s rögtön utána beoszt­ják éjszakai műszakra. Ba­rátnője, Zsuzsa már világra hozza felemás kapcsolatának gyümölcsét, egy kislányt. Ekkor kezdődik Jutka vál­lalkozása: Zsuzsa szülei előtt ő adja ki magát lányanyá­nak. Az óriási magányos fa­lusi ház, s az egyszem gyer­mek, aki Pesten megesett: az elmúlt évek kiáltó ellent­mondásai közé tartozik'. Ahogy a vita is jellemző, amit a lány és apja folytat: mi is az, ami a fővárosban, a lámpa köré vonzza ezeket a kis szédült pillangókat? A főszereplő jelleme erő­sebb mint társaié, nem kér segítséget családjától, amely megfeledkezett róla. Képes kilépni szerelmi kapcsolatá­ból is, amikor megalázzák, megszégyenítik. Olyan bará­tot talál, aki setftből él, egy használt autó eladásával öt­ször annyit keres, mint Jut­ka egy hónap alatt. Ügy tű­nik, ezekből a képsorokból, a fiú szüleivel folytatott be­szélgetésekből, hogy hiába az idősek minden igyekezete, hogy gyerekeiket jó irányba fordítsák, s elfecsérlődik a jobbak — mint Jutka — be­csületes szándéka is. Sötét kép bontakozik ki, amit jól ellenpontoz az Egy szöszi szerelmei című csehszlovák film néhány felvillanó koc­kája. összevetésül is szolgál­hat, hogy lehet a vívódást, a tisztességes életért folyta­tott küzdelmet játékosabban, derűsebben ábrázolni. A tükör a magyar filmben homályos, az amatőr szerep­lők játéka többnyire esetlen és kizárja a körülmények minden szorításában is ön­magát kereső ember ábrázo­lását. Ugyanis ezek a „bot­csinált színészek” azzal van­nak elfoglalva, hogy meg­birkózzanak szövegükkel, le­küzdjék lámpalázukat. Inkább csak a Jutkát ala­kító Ozsda Erika kivétel, aki rendelkezik azokkal a ké­pességekkel, amelyek feljo­gosítják arra, hogy eljátsza a más gyermekét nevelő lány alakját. De ez inkább arról győz meg bennünket, hogy vannak született te­hetségek, nem arról, hogy bárki megfelel egy film fő­szerepére. Így hát felemás érzésekkel távozik a mozi­ból a néző, hiszen látott to­rokszorító képsorokat és részigazságokat, arról mégse tudták meggyőzni az alkotók, hogy a valóság egy szeletét látta. " Gábor László Valamikoron, Hatvány La­jos és festő öccse, Ferenc életében, a báróék hatvani kastélya szívesen fogadta József Attilával, Adyval együtt Czóbel Bélát és an­nak művésztársait Az alkal­mi vendégeskedésekből, per­sze, óhatatlanul művek is születtek, őrizvén a mának az akkor még nagyközség sajátos arculatát. A kastély­park részleteit, a Hatvanyé- kat körülvevő munkásembe- rek portréit, vagy éppen a kissé romantikusan megje­lenített cigánysort. A mű­pártolók eme mecénássága azonban kérész életű volt, és inkább családi, baráti kapcsolatokon alapult. De most valami új van kiala­kulóban, éspedig a Hatvani Galéria kezdeményezésére. Beszéljen hát erről az ügyet támogató városi pártbizott­ság munkatársa, Gazsó Já­nos, akivel együtt látogat­tunk ki a nagygombosi tan­gazdaságba. — Januárban, amikor Kiss István Kossuth-díjas szob­rászművész reprezentatív ki­állítását megnyitotta dr. Ro­many Pál, a Bács-Kiskun megyei pártbizottság első titkára a Hatvani Galéria; fa­lai között, maga is említet­te annak a szükségét, hogy az egykori mecénásságot, amely a Hatvany-testvérek nevéhez fűződött, érdemes lenne szocialista társadalmi viszonyaink közepette fel­éleszteni, otthont és mun­kakörülményt teremtve mindazon festőknek, grafi­kusoknak, akik barátságot táplálnak városunk, az itt kibontakozott képzőművé­szeti élet iránt. Nosi, ezt a fajta mecénásságot legin­kább Galériánk hivatott szolgálni, és öröm mind­annyiunknak, hogy immár kirajzolódtak egy folyama­tosan működő kis művész­telep körvonalai. Ebben per­sze döntően erős partner, mondhatni házigazda a gö­döllői agráregyetem itteni, gombosi tangazdasága, amelynek korszerűen, ven­dégszobák kialakításával rendbetett hajdani borháza hónapról hónapra szállás­sal. ellátással várja júni­ustól az ide pályázó művé­szeket. Száraz József, a tangaz­daság kerületvezetőie szak­mai tennivalói mellett igen sok városi ügvet felkarolt már. Vele beszélgetve kiraj­zolódott e tavaszi reggelen Hatvan úiabb kulturális megmozdulásának több rész­lete. Áorilistól szeptemberig de akár a téli hónapokban is a gombosi borház egyik lakószobája, klubterme nyújt otthont, működési keretet az ide kívánkozó művészeknek, akik egy-két hónapot tölt­hetnek e festői környezet­ben, illetve a gazdaság vagy éppen Hatvan életével is­merkedve, témát keresve. Ellátásukat is a gazdaság biztosítja, a Galéria pedig, szervező munkája mellett, szerény ösztöndíjjal támo­gatja az itt munkálkodókat. Kiket fogadna pályázat út­ján a művésztelep? Ez ügy­ben figyeljük Cséry Lajost, a Magyar Népköztársaság Művészeti Alapjának osz­tályvezetőjét. — Több oldalúén lesz hasz­nos ez a vállalkozás. Egy­részt a művésztelepen szü­lető munkák megőrzik Hat­van és környéke jelenét a jövendőnek, ami fontos, iz­galmas dolog. A hosszabb- rövidebb időre itt megtele­pedő ifjabb, idősebb festők, grafikusok pedig a friss, új­szerű környezetből merítve színesíthetik életművüket. Egyébként a magam részé­ről helyeselni tudom a Ga­léria vezetőjének ama irány­elvét is, miszerint csak olyan, realista szemléletű művészeket fogadnak a mű­vésztanyán, akik kiteljesítői az intézmény koncepciójá­nak. És mint a Fiatal Kép­zőművészek Stúdiójának hi­vatalbéli felügyelője, kérés­re ugyancsak olyan fiatal alkotókat, esetleg művész házaspárokat javaslok majd művésztelepi befoga­dásra, akiknek kifejezésmód­ja, formakultúrája össze­cseng e várossal, az utolsó tíz esztendő során kialakult nemes tradíciókkal, amelyek egyébként a Hatvani Galé­riát országosan megbecsült intézménnyé avatták. Gombosi kirándulásunk alkalmával tisztázódott to­vábbá, hogy a kis művész­tanya szakmai tanácsadójá­ul Patay László Munkácsy- díjas; érdemes művészt, a legutóbbi tájképbiennálé nagydíjasát kérték fel. Ko­csis István, az Ady Endre Könyvtár igazgatója pedig már arra gondolt, hogy a Delelő úti közművelődési tá­borba, majd az amatőrök kö­kényest találkozójára meg­hívnak alkalmi korrigálásra, szakmai társalgásra egy-egy művésztelepi vendéget, hogy az ottani program tartalma­sabbá váljon. És még egy dolog! Hatvan város intéz­ményei számíthatnak arra, hogy az itt dolgozók aján­dékaként műtárgyakkal gya- rapszanak, a Galériának pe­dig minden év végeztével lesz egv olyan kiállítása, amelynek anyaga a város­ban és környékén született festményekből, rajzokból áll össze, számadásként és val­lomásul Hatvanról... (— gy) Pintér István dokumentum-riportja: (V/3.) MacLean útja Cambridge-! Moszkváig Az atomtitok közelében A szovjet vezetés nem nél­külözhette azokat az értesü­léseket, amelyek az ameri­kai—angol atombomba lét­rehozásáról a Manhattan- program állásáról tudósítot­tak. Márpedig sem az Egye­sült Államok elnöke, sem Nagy-Britannia miniszterel­nöke nem említették a kü­lönben oly sűrű, s baráti le­vél-, üzenetváltásaik során a Szovjetunió miniszterelnö­kének, hogy nukleáris fegy­ver készül. Hogy ilyen lét­rehozható, ezt természetesen tudták a szovjet tudósok, te­hát a háború utáni bizton­ságnak a kérdéseit már a háború idején szem előtt tartani kényszerülő szovjet vezetők is. Csakhogy az atom­bomba megteremtése rend­kívül költséges. Hatalmas erők összpontosítását igé­nyelte. A feladat megoldását, amellyel véget vethettek a nyugatiak atomzsarolásának, be kellett illeszteniök a szin­te a lehetséges határnál is jobban megterhelt szovjet háborús gazdaságba, majd a győztes, de lerombolt ország háború utáni gazdaságába. Emiatt váltak létfontosságú­vá azok az értesülések, ame­lyeket mások mellett nyil­vánvalóan Donald MacLean is küldött Washingtonból Moszkvába, Az egykori cambridge-i di­ák, a „kiábrándult szocialis­ta” 1944 tavaszán került a washingtoni brit nagykövet­ségre. Rendkívül rokonszen­vesnek találták, a nagykö­vet is hamarosan bizalmába fogadta. Remek teniszcsatá­kat vívtak egymással, ahol a jóval fiatalabb Donald „ve- rejtékes küzdelemben” rend­szerint hagyta nyerni az „öreget”. Két gyermekével és feleségével, Melindával rang­jához és ősi, skót nemesi család tagjához méltó élet­módot folytatott. A kert, amely a házukat övezte, min­dig rendben volt, s csak úgy illatozott a rózsáktól. A há­zigazda — ahogy jólnevelt angol állami tisztviselőhöz illik — maga ápolgatta azo­kat. Szép jövőt jósoltak ne­ki. Abban meg sem oszlot­tak a vélemények, hogy az akkor 31 éves fiatalember előbb-utóbb nagykövet lesz valahol. A társasági találga­tások témája legfeljebb az volt, hogy a királynő lovag­gá üti-e, vagy sem ... Donald MaoLeant azonban a „Sir” címnél sokkal job­ban érdekelte, hogy miként állnak a dolgok Los Alamos- ban, a Manhattan-program központjában. A két angol­szász nagyhatalom megegye­zése szerint atomkutatásukat közösen végezték, ami — hi­szen Anglia túlságosan kö­zel volt a hitleristák által megszállt Franciaország part­jaihoz — abból állt, hogy az angolok gondoskodtak róla, hogy a szigetekről a saját tudósaik, valamint a hozzá­juk Hitler és Mussolini elől menekült fizikusok, magha­sadással foglalkozó tudósok az Egyesült Államokba jus­sanak és ott bekapcsolódhas­sanak a munkálatokba. Két tucatnyi, nemzetközileg is­mert hírességgel bővült így Groves tábornok tábora. Leg­többjük nemcsak meggyőző- déses antifasiszta, hanem szélesebb értelemben is ha­ladó gondolkodású volt. Töb­ben közüliük — így Einstein, a magyar Szilárd Leó — nyilvánosan is felléptek az atombomba bevezetése, majd az atomzsarolás ellen. Truman elnök, s az Egye­sült Államok uralkodó körei abban a hitben ringatták ma­gukat, hogy tizenöt, de legalább tíz évig ők diktál­hatnak a világpolitikában, hi­szen — atombombája nem lévén — Moszkvának meg kell hajolnia Washington Londonnal egyeztetett anti- kommunista politikája előtt. Igaz, a két nyugati nagyha­talom között sem volt ép­pen súrlódásmentes a vi­szony az atombomba ügyé­ben. MacLean, aki az An­gol—Amerikai Közös Politi­kai Bizottság titkára lett, igazán megmutathatta kiváló diplomáciai érzékét. A bi­zottságnak az volt a dolga, hogy az amerikai és brit atomkutatást összehangolja. A bizottság titkárának mód­ja volt bejárni a laboratóriu­mokat, tárgyalni mindkét ország tudósaival, értesülése­ket szerezni a rendelkezésre álló urán mennyiségéről, azokról a vitákról, amelyek a nukleáris fegyver tovább­fejlesztéséről, a hidrogén­bombáról folytak. Nehéz fel­adat, kimerítő munka volt. Donald MacLean mégis szí­vesen csinálta. És meglehe­tősen szomorú lett. amikor 1948-ban, megköszönve és agyondicsérve az őfelsége kormányának az Egyesült Államokban tett szolgálatait, közölték vele: vegyen át egy nyugodtabb állomáshelyet. Kairó igazán gyönyörű vá­ros és pompás környezet. Ott kipihenheti magát, új erőt gyűjthet, amire visszatér majd a külügybe, belső szol­gálatba, ahonnan majd va­lahová magasabb beosztásba vezet az útja ... Washingtonban mind az amerikaiak, mind az ott dol­gozó angolok hetvenkedés- nek tartották azt a hivata­los szovjet nyilatkozatot, amelyben Sztálin 1946 szep­temberében azt mondta Werth angol újságírónak, hogy az „atombomba kizá­rólagos birtoklása már nem tarthat hosszú ideig.” S ügyet sem vetettek arra az 1947. november 6-án elhangzott ün­nepi beszédre, amelyben Mo­lotov, az akkori szovjet kül­ügyminiszter egyetlen, de annál jelentősebb félmondat­tal utalt rá, hogy „az atom­titok már régen nem titok többé”. MacLean már Kairó­ban állomásozott, amikor 1949 szeptemberében egy amerikai repülőgép jelentése nyomán a Fehér Házban kénytelenek voltak megállapítani és köz­hírré tenni: a szovjeteknek is van már atombombájuk. A TASZSZ két nap múlva hivatalos közleményben vilá­gosította fel a túlságosan ma­gabiztos washingtoni és lon­doni urakat, hogy már az 1947. november 6-án elhang­zott szavak „azt jelentették, hogy ez a fegyver a Szovjet­unió rendelkezésére áll... Az atomfegyver titka már 1947- ben a Szovjetunió birtoká­ban volt...” (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents