Népújság, 1983. február (34. évfolyam, 26-49. szám)

1983-02-13 / 37. szám

NÉPÚJSÁG, 1983. február 13., vasárnap MINDENNAPI NYELVÜNK Rehabilitált lakóházak...!? Az olvasó csak fejcsóvá- lások közepette olvashatja a címbeli jelzős szerkezetet. Mi is hittünk a szemünk­nek, amikor ezt a szöveg- részletet olvastuk egyik új­ságunk lapjain: „E terület lakóinak csak teljes reha­bilitációval tudunk ember­hez méltó lakáskörülmé­nyeket biztosítani” (Magyar Nemzet, 1983. január 8.). 1983. január 3-án a rádió Déli Krónikájában egy meg­szólaltatott „illetékes” is a lakóházak „folyamatos reha­bilitációjáról beszélt. Úgy látszik már megun­ták a renovál, renoválás, rekonstruál, rekonstrukció szóalakokat, pedig már jól teljesítették nyelvi szerepü­ket ebben a szövegrészietek­ben: „A külső & a belső falakat is renoválják” (Nép­újság 1983. január 22.). — Befejeződött a Madách Szín­ház rekonstrukciója.” (Ma­gyar Nemzet 1983. január 16.). Túlságosan egyszerűnek, közérthetőnek és így nem szakszerűnek ítélik egyesek a tataroz és a tatarozás szó­alakokat. Pedig ezek a meg­nevezések az 1500-as évek óta jól használható tagjai szókészletünknek. Egy mo­dem hangvételű mai költe­ményben is játszhatja a a kulcsszói szerepet: „A lé­lek- és lelkiismerettatarozó nagyvállalat / menetrendsze­rűen késik a helyreállítási munkálatokkal” (Nagy Gás­pár: K(o)órtan). A verssorokban jelentke­zik a magyar megfelelő is: a helyreállítás szóalak. Hogy valóban nincs szükség az idegenből átvett nyelvi for­mák oly gyakori használa­tára, bizonyítják ezek a ma­gyar megfelelők: javít, hely­reállít, felújít, rendbehoz, át­épít, átalakít, újjáépít, kija­vít, jó állapotba hoz; kor­szerűsít, eredeti formájába visszaállít, tataroz stb. Van miből tehát válogatnunk. Azt is felesleges szószapo­rításnak ítéljük, ha a ma­gyar megfelelő mellett, ta­lán az olvasók okulására az idegen szót is a mondatba illesztik. Csak egy példát bizonyításul: „Mind nagyobb arányban vesznek részt a la­kóházak felújításában, re­konstrukciójában.” (Népúj­ság, 1983. január 21.). Lakóházakat tehát ne re­habilitáljuk, mert nem az épületek jóhírének, becsü­letének a visszaállítása a feladat, nem hátrányos jog­következmények alóli men­tesítésükről van szó, sem korábbi jogaikba való visz- szahelyezésüket akarjuk elérni. Az őket ért igazság­talanságot sem kívánjuk jó­vátenni, csak egyszerűen újjávarázsolni, helyreállítani, megjavítani, becsületesen megítatarozni. A rehabilitá­ciós üzemek sem korszerű­sített üzemek: a foglalkozási rehabilitáció munkahelyei csupán. Dr. Bakos József Id. Kátai Mihály kiállítása Zalaegerszegen Az Egerhez kötődő, itt élő, munkálkodó id. Kátai Mihály alkotásaira az utóbbi idő­ben indokoltan figyeltek fel, hiszen képei egyéni hangvé­telről, sajátos tehetségről vallanak. Több korábbi tár­lat után február 17-én, — csütörtök délután öt órakor — a zalaegerszegi Kisfaludi- Stróbl-teremben Varga Zol­tán, a dunántúli megyeszék­hely állandó színházának igazgatója nyitja meg ottani kiállítását. Az érdeklődők március 3- ig tekinthetik meg a hatvan festményt, amelyek a magyar tájak szépségéről tanúskod­nak. KÉT FILM Egy trombitás Szocsiban Színes, szovjet film Mi kell a filmsikerhez? Elfogadható, érdekes, köz­érdekű téma, jó képességű, sokoldalú szinészek, tehetsé­ges operatőr, némi lírai han­gossággal, fülbemászó, dal­lamgazdag zene, szépségük­kel elkápráztató tájak. Nem ártanak, sőt kifejezetten használnak a slágerként ha­tó betétek, a csinos, szőke lányok által bemutatott tánc, illetve revürészletek. Lehetne még folytatni a felsorolást, de felesleges, hiszen ennél kevesebb is elég a közönség tetszésének megnyeréséhez, s olykor egy maradandó értékű műhöz is. Persze, csak akkor, ha a rendező jó érzékkel meglelte az egésaséges keverési ará­nyokat, s markáns „profilt” alakít ki, olyat, amelyben zavartalanul ötvöződnek a különböző műfaji sajátossá­gok. Leonyid Kvinyihidze épp e téren bizonytalankodott. Élet­képesnek tűnő ötletét, sajnos, ő dolgozta forgatókönyvvé, azaz, a későbbi hibák mag­vait már ekkor elvetette. Igaz, Viktória Tokárjeva sze­mélyében szerzőtársa is volt, de a lényegen ez sem vál­toztatott, mert az életképes témával egyikőjük sem bol­dogult. Főhősük egyéni ízű figura, olyan előadóművész, aki az alkotás megszállottja, aki szinte semmi mással sem törődik, s emiatt összekuszá. lódnak emberi kapcsolatai. Magányosságérzetét csak fo­kozza annak tudata, hogy jönnek a helyet követelő, a más, modernebb irányzato­kat követő, azokért rajongó fiatalok. Ebből a gondolati magból emlékezetes értékű produkció születhetett volna, hiszen Oleg Jankovszkij- Gyenyiszov személyiségé­nek életre keltője — sokré­tű jellemformálásra töreke­dett, méghozzá olyan siker­rel, hogy többet is adott, mint amennyit vártak tőle. Szinte felhívta a figyelmet arra, hogy lehetőségek regi­mentje maradt kiaknázatla­nul. Igor Szlabnyevics lírai adottságait bizonyította, az ezerarcú Fekete-tengert vil­lantotta fel, jól megkompo­nált poézistől áthatott felvé­telekkel. Gennagyij Podelsz- kij és Oleg Kucenko muzsi­kája változatosságával, ár­nyalatbőségével okozott kel­lemes perceket. Szórakozást kínáltak a formás lábú, az ügyes táncosnők is. „Kemény” ez a kanadai alkotás. A hazai mozikban szokatlan a véres látványos­ság, a néző szeme láttára kutyákkal széttépetett ember. De ebben Az elnök elrablá­sa című filmben nem bántó, mert a mondanivaló egyér­telmű: ezek az eszközök el­torzítják a legjellemesebb önjelölt „forradalmárt” is. A történet a bolíviai őser­dőben kezdődik, ahol egy „felszabadító szervezet” egyik csoportja leszámol a másik­kal, vezetőjük még saját sze­retőjét is meggyilkolja, ne­hogy kitudódjon, mire ké­szül. Közben az amerikai el­nök kanadai útra indul; ő az akció célpontja, elfogásával hatalmas összeghez akar jut­ni a film „hőse”. A jól be­vált szabályok szerint az ál­lamfő biztonsági emberei nem hiszik el a készülő me­Mindenki a tőle telhetőt nyújtotta, csak épp a már említett „karmester” bizony­talankodott. Az általa for­mált cselekmény vontatott- ságával, vérszegénységével andalította, untatta a néző­ket, akik hiába vártak len­dületes ritmust, hamisítatlan konfliktusokat, izgalmas, per­gő dialógusokat, épkézláb rényletről érkező jelentést. Akad közöttük azonban egy szélesebb látókörű, aki nem­sokára mindenki bizalmát — köztük a nézőét — kiérdem­li. Az ilyen sablon, mely szinte elkerülhetetlen, any- nyiféle mű készül mostaná­ban erről a témáiról, nem za­varó. Végig izgalmas, az utolsó percig torokszorító az alkotás, hiába tudjuk, hogy csak jól bevált filmes fogá­sokkal állunk szemben. Eze­ket azonban olyan ügyesen alkalmazzák, hogy elfelejt­jük, hogy minden valamire­való rendező az utolsó má­sodpercekig húzza az időt. A pokolgép már-már robban, az elnök majdnem halott, a kísérlet kiszabadítására csak­nem kudarcot vall. Miután székéből föláll az ember, akt kor jön rá, hogy milyen vígjátéki vagy drámai szi­tuációkat. Még elgondolni is rossz, hogy mi lett volna, ha trom­bitásunkat nem szocsi ven­dégszereplésre hívják meg. így legalább ízelítőt kaptunk egy híres üdülőhely varázsá­ból ... Pécsi István gezték oda. Igen, talán sok esetben nem is az újdonság varázsa számít, hanem az, hogy a művészek milyen elegáns módon bánnak a már kita­lált, bejáratott eszközökkel. Mert gondolat és eredetiség nemigen volt ebben a film­ben, de a közhelyekkel an­nál jobban bánt. Bár felfog­hatnánk úgy is, hogy ez a mű a „balos mozgalmak” el­leni pamflet, amelyben iga­zán rokonszenves hősök a jókedélyű és „alapjában tisztességes” amerikai politi­kusok, de talán nem érde­mes ilyen mélyen elemezni a látottakat. Elégedjünk meg annyival: izgalmakban, ször­nyűségekben bővelkedő más­fél órát tölthettünk a mozi­ban. Gábor László Szövetkezeti dalosok országos találkozója Az idén is megrendezik Szolnokon a különböző szö­vetkezetek keretében műkö­dő kórusok országos találko­zóját. Ezt megelőzően már­cius 19-én és 20-án Tamási­ban, március 26-án és 27-én Tatán, április 16—17-én Nyíregyházán, április 23—24- én pedig Kecskeméten talál­koznak egy-egy körzet együt­tesei. Légidválóbbjaikat hív­ják meg a június 18—19-én, Szolnokon sorra kerülő or­szágos bemutatóra, amelynek első helyezettjei nívódíjat kapnak. Új kiadványok Zalából Több, országos érdeklődés­re is számot tartó munka sze­repel Zala megye idei könyv- kiadási tervében. Közülük is kiemelkedik Kerecsényi Edit horvát nyelven tavaly már megjelent műve, A Mura­menti horvátok története és néprajza. Érdekes újdonság­nak számít, s régi hiányt pó­tol a zalai írók antológiája is. A zalaegerszegi városi ta­nács kiadványa lesz a város­ban élő, ismert költőnő, Pé­csi Gabriella legutóbbi évek­ben írt verseiből készült vá­logatás. A megyei oktatási továbbképzési kabinet Az úton menni kell címmel ta­nulmánykötet közzéadását tervezi a csapi cigánykollé­gium alapításának ősszel ese­dékes 10. évfordulójára. A zalai gyűjteménysorozat egyik következő kiadványa Müller Róbert: A mezőgaz­dasági vaseszközök fejlődése Magyarországon a késő vas­kortól a török kor végéig cí­mű tudományos értekezése lesz. Az elnök elrablása, avagy: Terrorizmus — saját számlára kiscserkész” trükkökkel szö­Utak, keresztutak XVI/14. A szürrealizmus A szürrealizmus fogalmát lefordítani nem tudjuk, csak körülírni. Mondhatjuk, hogy a valóság feletti valóság, a valóságon túli valóság, vagy éppen: a valóság magasabb síkba emelése. A szürrealiz­mus a tapasztalati, a látott világból, a valóság elemeiből vett képeket használ láto­másai kifejezésére. Az egyé­ni, a sajátos képösszetéte­lek, a kézzelfogható valóság­ban egymástól távoleső dol­gok egymás mellé helyezése jellemzi a képzőművészetben, irodalomban egyaránt. En­nélfogva szürrealista építé­szet vagy iparművészet nin­csen. A zene alapjában véve szürreális. A fogalom fran­cia költőtől, Apollinaire-től származik. 1917-ben írt bur- leszkjét, a Tirésias kebleit nevezte szürrealista drámá­nak, de már 1908-ban is élt később általánossá vált meg­határozásával. A szürrealista képformá­lást az irodalom és a nép­nyelv régóta ismeri. Jegyez­zünk ki néhányat Petőfi Az őrült című költeményéből: „Ostort fonok, lángostort, napsugarakból; Megkorbácso­lom a világot!”; „Mérget töltöttek azok vizembe, Akik megitták boromat”; „Mi az ember? Mondják: virágnak gyökere, Amely fönn a mennyben virul”; „Öh ég, óh ég, te vén kiszolgált ka­tona, Érdempénz melleden a nap, S ruhád, rongyos ru­hád a felhő... ” „Nem a fékevesztett elme, azaz a zsáneralakba öltözte­tett shakespeare-i bolond hat ránk, hanem a szörnyű fintorok mögött jól látható s oly szeretetreméltó ifjú arc rémülete: lássátok, ilyen a világ, meg kell bolondulni tőle, vagy föl kell robbanta­ni az egészet” — írja róla Illyés Gyula. És ezzel valójá­ban kulcsot is adott kezünk­be a szürrealizmushoz, ezzel a két szóval: rémület és ilyen a világ. A szürrealisták el­fordulnak ettől a világtól, mert olyannak látják, mint Petőfi Az őrült látomásaiban, már 1846-ban, hatvan-het- ven évvel a szürrealizmus virágkora előtt: embertelen­nek, pusztulásra érettnek. Költői képzeletük az álmok­ban, látomásokban, lelkivi­láguk nehezen követhető és ellenőrizhető rétegeiben ke­resi az igazibb valóságot. Ahogy ők mondják: a való­ság feletti valóságban. „Sur” franciául annyit jelent: fe­lett. André Breton, akinek in­kább röpiratokat köszönhe­tünk, mint máig élő alkotá­sokat, A szürrealizmus ma- nifesztuma című munkájá­ban ezt írja: „A szürrealiz­mus a gondolkodás diktátu­ma az értelem ellenőrzése nélkül, és túl minden eszté­tikai vagy optikai kérdésen. Azaz: a szürrealizmus az ál­mok, sejtelmek, látomások világát fölébe helyezi a való­ságnak, hisz az álom min­denhatóságában, a freudi lélekelemzésnek abban a té­telében, hogy az álmok iga- zabb világunkat, őszintébb énünket jelentik.” Hisz tehát abban, hogy a gondolat szempontok — s így erköl­csi és más előítéletek — nélkül való játéka kiszorít­hatja a tudat, az értelem, a szellemi megnyilvánulások más beavatkozását a művé­szetből (logika, szerkesztés, megformálás, kötött forma stb.), s általuk jobban meg­közelíthetjük az élet igazabb lényegét. Ennek a művészi mód­szernek, magatartásnak kö­vetkezményeképpen a szür­realizmus is hozzájárult ah­hoz — a konstruktivizmus és kubizmus mellett —, hogy a műalkotást önálló, nem ábrázoló, csak önmagát ki­fejező valóságnak tekintsük. Nem szakított teljesen a művészet ábrázoló szerepé­vel, mint a konstruktiviz­mus, csak éppen az ábrázo­lás tárgyát vette a nem lát­ható és le nem írható élmé­nyekből. Ezért van a szür­realizmusban valami kijelen­tésszerű fellebezhetetlenség. A kimondhatatlanhoz is olyan képeket hív segítsé­gül, melyek valóságosak, testük van. A szürrealizmus képei reálisak, gondolati tartalmuk azonban irreális. A szürrealizmus az a művé­szet, mely tartalmánál fogva irreális, de képeiben reális. Van, aki nem is használja ezt a kifejezést: szürrealiz­mus, hanem a fantázia fes­tészetének nevezi. A fantá­zia festői pedig azok, akik a „belső szem látását” fonto­sabbnak tartják annál, mint­hogy a rajtunk kívül létező világot ábrázolják. Ez a belső látás természe­tesen egyéni, szubjektív. A jelképekről azt mondtuk, hogy egyetemesek, s lénye­gük abban van, hogy sokszor ismétlődő egyetlen jelenség közös vonásait hordozzák magukban. A szürrealizmus alkotói saját egyéni szimbó­lumaikat akarták egyetemes­sé tenni, a saját világukat a környező világ fölé emelni, s ez sokszor csupán groteszk, egyénieskedő, s nem egye­temes művészi érvényű. Nem véletlen, hogy Petőfi Az őrültjével kezdtük elem­zésünket. Az őrület feltépi a gátlásküszöböket, szabad­jára engedi a lefékezett tu­datot, az egyéniség elfojtott indulatait. De itt nem őrü­letről van szó, hanem magá­nos alkotókról, akik kétség­telenül szembenállónak ér­zik magukat a környezetük­kel, társadalmukkal. Salvador Dali extravagan­ciáját szokták idézni a szür­realizmus szélsőségeire, kü­löncségeire. Dali a polgári világ megcsökött hazugsá­gai, formalitásai, képmutatá­sa ellen tüntetett, a kon­venciók ellen, a megszokás unalma ellen. Egy alkalom­mal újságíró kereste fel az­zal a kéréssel, hogy „lemez­telenítve” szeretne róla ír­ni. Dali erre meztelenre vet­kőzve, pásztorbottal a kezé­ben ült elébe: tessék, paran­csoljon. A jelenet önmagában mulatságos, de ha mélyeb­ben vizsgáljuk, arról van szó: Dali visszamegy a szavak eredeti tartalmához. A tréfa a lényegre akarta a figyel­met fordítani: vissza az ere­deti igazsághoz. Dali kom­munista is volt egyidőben, mint a szürrealisták vezér- egyéniségei általában. Dalit nem fogadta be a társadal­ma. Lám, mondja Dali, úgy nem kellettem, őszintén, emberin, akkor viszont szó szerint veszem, amit kíván­nak tőlem: lemezteleneden!. Ez megint szürrealizmus. Közvetlenül, őszintén létez­ni, megnyilatkozni. De a társadalomnak a meztelen­ség, a „mez” nélküli ember nem kell. Ha az őszinte em- ben nem kell, folyik tovább Dali monológja, akkor ve­szem úgy, ahogy ti értitek a meztelenséget, — s levetkő­zöm. Groteszk játék ez ugyan a .fogalommal és a pillanat­nyi helyzettel, de jellemző a szürrealizmus igazságot kereső alapállására. A szürrealizmus lényege: a valóság feletti valóság. A fából vaskarika. Ezért nehéz felfogni, megközelíteni a szürrealista képeket. Képi mivoltukban ugyan megért­jük, de annyira az egyéni átélésben gyökereznek, hogy ahhoz már magyarázat kell. Ha élményeink alapja közös, akkor a szürrealista képpel is megtaláljuk a kellő kap­csolatot, azaz felismerjük benne saját élményeinket. Ha nem, akkor értelmetlen, idegen. Koczogh Ákos (Következik: 15. Szocialista művészet) Salvador Dali: Anyáin, anyám, anyám

Next

/
Thumbnails
Contents