Népújság, 1982. augusztus (33. évfolyam, 179-203. szám)

1982-08-14 / 190. szám

IRODALOM ES MŰVÉSZÉT NÉPÚJSÁG, 1982. augusztus 14., szombat 8. Hatvaniak Vásárhelyen Németh József átveszi a Hatvani Galéria jubiiáris emlék érmét Közönség és szűkebb szak­ma nagy elismerése köze­pette nyílt meg, Hódmező­vásárhelyen, a Tornyai Já. nos Múzeum földszinti ter­meiben, tizenegy hatvani, illetve a városhoz kötődő képzőművész kiállítása. A tárlat és a művészek be­mutatására Czinke Ferenc Munkácsy-díjas, érdemes művész vállalkozott, akinek méltató sorait alábbiakban közöljük. Az ünnepnapi aktu. son, amelyre Hódmezővásár­hely párt- és tanácsi veze­tőinek jelenlétében került sor, a Hatvani Galéria jubi- láris emlékérmét — Máté István alkotása — adták át öt dél-alföldi festőnek, szobrásznak, műtörténész­nek, akik az intézményt in­dulásától tevékenyen támo­gatják. Ezen elismerésben részesült a gyulai Koszta Rozália, a szegedi Tóth Va­léria, Vásárhelyről pedig dr. Dömötör János, múzeum- igazgató, műtörténész, Mó- nus Sándor fazekas népi iparművész, valamint Né­meth József Munkácsy-díjas, érdemes művész (képünkön). Itt jegyezzük meg, hogy Hódmezővásárhelyt köve­tően Salgótarjánban kerül közönség elé a „Hatvaniak” című tárlat, zárásként pedig Hatvanban mutatják be. ★ Akik a Hatvani Galéria eme kiállítását megtekintik, szemtanúi egy, a közmű­veltségünk fellendítésének folyamataként létrejött rész- eredménynek, amikor szelle­mi múltunk egyeztetése a jelennel szalonképessé válik egy olyan városban, mely­nek leltározzuk és keressük a múltját. Hatvan városa köszönti a szerény gyűjte­ménnyel Hódmezővásár- ' helyt, nemzeti művészettör­ténetünk egyik centrumát, melynek szerencsés összete. vökön ugyan, — vagy ha kellett, hancok árán —, de folytonossága van a hazai kultúrában. Itt nem hódol­tak, és nem hódolnak köl­csönvett viccek, avagy a polgári avantgárd tőlünk nyugatabbra rég meghala­dott és megkopott divatjai­nak, hanem konzekvensen odafigyelnek és művelnek egy emberarcú művészetet, jól felfogott szándékkal szá_ molva azzal, hogy itt törté­nelmi, társadalmi változá­sunk természetes folyamatá­ból mi az, ami egészségesen szellemi haszonnal jár, épít­ve az alföldi művészet ha­gyományait. Hatvan, a műhelyhez kap_ csolódás nagy élménykere­sése közben jutott most el ide, mint az Alföld északi széle, ahol nem messze kez­dődnek a hegyek, ahol min­denki átmegy, mert Hatvan átmenő forgalmú! Mindig is az volt, pedig a táj, a tár­sadalmi szívverés kimunká­lásához mindig ott kell va_ lahol maradni, mert a ma­radandó csak így verhet gyökeret! Nagy állomása, a nagy egyutcásnak ható út­vonala szinte kétségessé te­szi, hogy ott maradhat-e egyáltalán valaki? Ezt iga­zában viszont csak azok tudták, és tudják, akik az al­földi várossors multi leve­gőjét, mi több plebejusi tör­ténelmét igazán ismerik, mert azok számára ez a hely ellenállási fészekké vált. Hatvan fővárosközelsége a múltban távolabb esett, a vonatok is kevesebbet, s lassabban jártak, és itt a városlakók részesarató pa­rasztok, vasúti rakodómun­kások, zsellérek, mi több Kubikosok voltak nagyobb­részt! Jó indíték tehát a létünk történelem televé- nyében ahhoz, hogy meg­teremjen a „Bús magyar sors” Tornyai-féle emberfel­fogása, s a haladó értel­miségi messzebblátást kény­szerítő lélekszorítás magá­hoz bilincseljen egy Hatvány Ferencet, s József Attila-i eszményeknek élő, azokat felismerő haladó szellemisé­geket, mint. például Czóbel Béla. Képzőművészeti múltunk keresése tehát közös talajról fakadt. Mondhatnám, az al­földi városok tipikus múlt­ja Hatvanban is azt jelen­tette, hogy megküzdeni a nagy felszabadulást, megte­remtve az új mecénást. És ez az új mecénás, a maga tájékozottságával nem hi. tette el, hogy boldog a vi­lág, hogy itt bársonypázsiton jár a munkás, a paraszt. A nemzetmegtartás, a nép­ben való gondolkodás, gond. jaikkal való azonosulás te­remti meg a kifejezés tisz­tább szükségét, miszerint nem ünneplőben járnak a hétköznapok, s a nemzeti eszme nem a kevesekig ha. nem a gürcölő többséggel azonosul. Hatvani Perlusz Gyula, a nemzetmegtartás e festő krónikása tehát feltér­képezi az országot, a tájhoz menekül. Gádor Kálmán a tájképezés mellett kubiku­sokat fest. De mindkettőnél távol áll az idill. Itt súlyos társadalmi felismerések ke­rülnek vászonra . mintha vádbeszédek lennének.. Aztán jött a felszabadu­lás. Eszmélésünk és átmenő forgalmunk, sokszor tévesen elfogadott kifejezéskénysze­rünk a nagy átalakulásban természetesnek hatott. Áz itt alkotók, ide kötődők egy része — Nagy Mária, Paksi Gyula, Gömöry Aranka, Molnár József, Török Gyula — a felszabadulással együtt nőttek igazán művészekké, vagy indultak el a művészeti pályán úgy, hogy ha nem voltak nálunk állandóra be­jelentve, hozzánk mindig ha­zajöhettek. Jeles példája ennek hogy Pálffy Katalin és Kisterenyei Ervin, ismét szülővárosában él, dolgozik. Hódmezővásárhely példá­ján indult el nálunk egy ma már országosan számon- tartott kultúraépítés. Már az új galéria létrejötte előtt a tájkép, és arcképbiennálék, kvalitásos egyedi kiállítások sora jelzi, hogy az alföldi művészet emberarcú megva­lósításában országosan szá­mon tartott és kisugárzó ere­jű szellemi műhely kimun­kálása van folyamatban. Je­lentős mesterek kiállítása, a város párt és állami veze­tőinek, a mecénások szere­pét átvállaló üzemek mun­kálkodása jelzi, jó úton já­runk. És bár a vásárhelyi kiállítás csupán szűkszavú köszöntő, a leélt történelmi múlt, a felszabadult és gaz­dag jelen talán, talán meg­érezteti, hogy egy város szellemi kincseivel sáfár­kodni a jó gazda gondossá­gával van szándékunkban s ez a szándék tiszta és értei, mes. Azokért van, akikkel ma a művészet fény- és emberközelbe került, a két­kezi dolgozókért, akik új szellemi honfoglalásunkban a művelt nemzet, boldog nép útját járó reményben és beteljesedésben élnek, Czinke Ferenc Molnár József: Tejvendéglő Sz. Nagy Mária: Háromkirályo Pálffy Katalin: Lacika Németh Pál: Amint kiderült úsz évvel ezelőtt Bó­ka László így köszön­tötte a magyar olvasók ne­vében: „Most ünnepli a könyvolvasóvilág ötvenedik születésnapját Akik valaha beszélhettek vele, vagy csak látták őt beszélni, azok tud­ják, hogy ez a mosoly egy sugárzó derű áramforrásából táplálkozik, ez az energia délies-latinos szenvedélyből és mindig tettrekész igazság, szeretet bői árad: Jorge Ama- do sohasem közömbös, köröt­te vagy nevetés gyöngyözik, vagy vita kavarog”. Most — 1982. augusztus 10- én — Jorge Amado brazil író 70. születésnapját kö­szöntjük Egyike ő a Ma­gyarországon legismertebb dél-amerikai íróknak szá­mos regényét lefordították nyelvünkre; színes, olvasmá­nyos, egyszerű, de sodró, len­dületű cselekmény jellemzi; a magyar olvasót is elbűvöli. Brazil író. de Brazília, a Brazíliai Egyesült Államok („A jövő országa” — Stefan Zweig szavaival) nagy or­szág, s egyáltalán nem elha­nyagolható, hogy Jorge Ama­do észak-brazil író, bah iái. Ezen a vidéken Amado gye­rekkorában fejezték be a nagy kávé- és kakaóültetvé­nyek telepítését, s ő testkö­zelből látta, tapasztalta á munkások nehéz küzdelmét a földdel, a parasztokét az ültetvényesekkel, amelyet később több regényben is ábrázol. „Kegyetlen, eposzba illő, feudális harc volt” — emlékezett ezekre az időkre. Gimnáziumban tanul, s már gimnazistaként rendszeresen cikkeket ír — valódi újság­író. Tizenkilenc éves korá­ban jelenik meg első regé­nye, a Karnevál országa, szülőföldjének, Bahia mun­kásainak, halászainak bemu­tatója, Ettől fogva: író. Jogi Brazil eposz Jorge Amado hetvenéves egyetemre jár, s derekasan részt vesz a baloldali politi­kai küzdelmeiben: a kom­munista vezetésű Nemzeti Felszabadulási Szövetség tagja. 1936-ban emigrálni kényszerül, s csak a II. vi­lágháború után térhet haza. Ekkor belép a kommunista pártba, képviselő lesz, de a pártot törvényen kívül he­lyezik, s Jorge Amadonak újra emigrálnia kell: Párizs, ban, s közelünkben, Prágá­ban él. 1951-ben Nemzetközi Ler.in-békedíjjal tüntetik ki, tagja lesz a Béke-világta- nácsnak. Amikor hazájában, Brazí­liában, kedvezőbbre fordul számára a politikai helyzet — pontosan ötvenéves korá­ban —, 1962-ben véglegesen visszatér. Azóta fölváltva Rio de Janeiróban és Bahiá. ban él: a Brazil Irodalmi Akadémia tagja, az írószö­vetség elnöke, sőt egyidőben nagykövet is. Regényeinek állandó szin­tere szülőföldje, a brazil Észak-Kelet, Bahia; hősei mindmáig az egyszerű bahia- iak: munkások, parasztok, csavargók, munkanélküliek. Amado — különösen végső visszatérésig az ötvenes évek végéig, — rendkívül prog­resszív, haladó szemléletű. Már első jelentős regénye, a Jubiabá (1931), a brazil tár­sadalom éles kritikája lágy, lírai mozzanatokkal, színes, gazdagon áradó folkloriszti- kus motívumokkal. A regé­nyének nemzetközi sikere volt, utána sorban fordítot­ták le műveit a világ nyel­veire: a Holt tengert, a Szenvedélyek földjét, a Vég­telen földeket, a Vörös ve­tést, a Gabriela, szekfű és faihéjt, s ezzel csak egy ré­szét soroltuk fel életművé­nek, mert Amado termékeny alkotó, mint például a mi Jókaink. 1962-es hazatérése után kissé visszafogottabb a szem­lélete; egyik interjújában el­ítéli néhány korábbi regé­nyét, mondván, túl egysze­rűen, sematikusan nézte a világot, alakjai vagy csak sö­tétek, vagy csak világosak Egyik interjújában így val­lott: „Brazíliában az embe­rek boldogtalanok, de soha­sem szomorúak, különösen északkeleten nem. Félelme­tes vidámság van bennük, és ez teszi lehetővé számukra, hogy az éhség és az igazság­talanság ellenére előrehalad­janak. (...) Ha mágikus ele­meket alkalmazok regénye, imben, éppen azért teszem, hogy kifejezésre juttassam Bahia népének költői képze­letvilágát. Mert ez a nép ké­pes megteremteni egy olyan nagyerejű mitológiát, amely­nek segítségével megőrizheti méltóságát. Egy olyan or­szágban, mint Brazília, ahol a néprétegek a legnyomorú­ságosabb feltételek közé kényszerültek és ahol már önmagában az tény is, hogy élnek, győzelem, a nép az életben maradás puszta té­nyével is nagy tettet visz végbe”. (Gy. L.) U taztam vele párszor. A cs.-i Hévvel járt ő is. Az utolsó előtti kocsi első felében ült mindenkor, hát­tal a menetiránynak, az ab­lak mellett. Kelemen. Ez volt a neve. Valamelyik neve. Nemrég, a napokban tud­tam meg, kiment a vonat­ból. Mondják, fölállt, s gyors léptekkel elhagyta a robogó szerelvényt. Egykori utastársai, a vele egy köz­ségbe való cs.-i vasutasok szerint a „magaviseleté” olyan volt, mint mindig. Nem láttak ők semmi gya­núsat!, mondták a helyszíne­léskor. Zsémbes volt, meg kötözködő, de hát nála ez nem számított újdonságnak. — Ült a szokott helyén, az­nap is — mesélték aztán — magába zárkózottam mint mindig, s morgott. De hisz emlékszik? Láthatta maga is évekig.»— Borostás volt többnyire, s merő egy top­rongy. S a szemei? Áradt belőlük a gyűlölet, a gyilkos harag. Hogy kire, vagy mire irányult ez? Isten tudja. Megállapíthatatlan volt ez, hiszen dühödten pásztázó te­kintete egy kalapot, egy fal­ragaszt, valakinek a háta kö­zepét vagy éppenséggel ma­gát a semmit egyaránt célba vette. Igen valószínűnek látszik hát, hogy különös indulatai nem erre vagy amarra irányultak, nem ez vagy amaz dühítette, hanem maga az egész, konkrétumai nélkül, megnevezhetetlen in­gereivel. S hogy harag volt ez, önmagát is pusztító s ki­apadhatatlan, s nem csupán ábrázatának ellenszenvessé torzult gyűrődésrendszere, azt tettének többé-kevésbé rekonstruálható előzményei is igazolni látszanak. A z ultizó vasutasok el­mondása alapján ült azon a napon is törzshelyén, az ablak mellett, háttal a menetiránynak. — Semmi különöset nem láttunk — csóválta meg a fejét a legidősebb — semmit, ha csak annyit nem, hogy aznap, mintha kevésbé bűz- lött volna. Ismerte, tudja, hogy piás volt mindig. El­itta az még isten nadrágját is. Úgy is földelték el, akár egy kutyát, állami pénzen. Nem volt annak még tetűje se, csak ez a ... gyűlölete ... — A fakeresztjit azért ő is megkapta! — legyintett a másik öreg. — Józan volt? — kérdez­tem. — Hónap végén történt, sokadikén. Tudja, mit jelent ez?! Nemcsak nála, magunk­fajtánál is. Gyászbetűs na­pok. Biztos nem volt már dohánya. — S beszélt valakivel? — Amennyit szokott. Ügy önmagával... — Na, várjál csak! — szólt ekkor közbe a harma­dik ultis, egy vörösképű — beszélt az! Már hogyne be­szélt volna! Épp az, hogy beszélt. Pontosabban, kia­bált azzal a taggal, aki •.. — S az neked beszéd?! — kérdezett vissza az előző — beszédről volt szó, nemde? — nézett rám az öreg. — Mert hisz, emlékeztek, nem­igen beszélt az soha! Ha kinyitotta nagynéha azt a büdös pofáját — már nyu­godjon szegény! — csakis a patvarkodásra! Más se fűzte őt már ehhez a világhoz! Most is csak ez volt, azon az estén. Játszottunk, ugye, fosztogattuk egymást, szo­kás szerint, tízfilléres ala­pon — nevette el magát —, amikor egyszercsak felcsat­tant. Valami ismeretlen tag ült le vele szemközt... ohogott-motyogott ma- gában, mint általában. A pasas rosszallásnak vélve ezt, megkérdezte:

Next

/
Thumbnails
Contents