Népújság, 1982. július (33. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-16 / 165. szám

4. Láthatatlan Harlekin? A mese közismert Rövi­den: Ali, a szegény arab fel­mérhetetlen értékű drága­követ őriz egy barlang sö­tétjében. Ha eladná, országo­kat, tengereket vásárolhatna meg, és életét gondok nélkül élvezhetné tovább háremhöl­gyei között. Ám Ali földön­futó marad, mert ahányszor felhozza kincsét, az láthatat­lanná válik. Ujjai a semmit markolják a napvilágon, míg odalenn a mélyben megint megcsillan tenyerén a cso­dás kő. Hogy mi e pesszi­mista sztori tanulsága — nem tudom, talán nincs is. Hogy mégsem értelmetlen a történet, azt bizonyítják a valóságban nap mint nap előforduló hasonló esetek. Ilyen rejtőzködő kincsek nemcsak a mesés Keleten, de Európa közepén, napjaink Magyarországán, sőt Egerben is léteznek. Egyről legalább­is feltétlen tudunk. A Harlekin. Az 1964-ben alakult bábegyüttes gyorsan sikert aratott a honi közön­ség körében és meghívásos vendégszereplései során ha­mar meghódította a külföldi publikumot is. Az alig húsz­fős lelkes felnőtt csapat két gyermekcsoportot is vezet, ezek ifjú tagjai közül kerül ki az utánpótlás. Akik sze­rencsésebbek és láthatták A Papír- és Nyomdaipari Műszaki Egyesület — az író­szövetség, a kiadók, a nyom­dák, a könyvterjesztők, a papíripari vállalatok, vala­mint a nyomdászszakszerve­zet képviselőinek bevonásá­val —, megvizsgálta, mi az oka annak, hogy sokszor in­dokolatlanul hosszú idő te­lik el addig, amíg a kézirat­ból könyv lesz, s így a köny­vesboltok polcaira kerül. A szakemberek egyöntetű véleménye . szerint elsősor­ban nem a nyomdai kapa­citás szűkössége, hanem a szervezés és a piackuatás gyengeségei okozzák a hosz- szú átfutási időket. Ezek ja­vításával mintegy negyedé­vel lehetne csökkenteni a ma még átlagosan nyolc és fél hónapot, amely eltelik a produkcióikat egy-egy alka­lommal, azok a megmondha­tói, milyen magas fokon is­merik és művelik Harlekinék •ezt a sajátos művészeti ágat. Ám, akiknek a közönség vé­leménye nem lenne elegen­dő, azoknak tudniok kell, hogy a „bábos szakma” az elsők között jegyzi az egri „gárdát”. Évente átlagosan ötvenszer lépnek fel a me­gye iskoláiban és művelődési házaiban. Missziót teljesíte­nek, amikor a falusi tanter­mekben életre keltett báb­jaikkal színházi élményben részesítik a kicsiket. Mara­dandó élményben, amely ké­sőbb alapja lehet annak a kíváncsiságnak. amelyből nemcsak a színházi, de a más művészetek iránti fogé­konyság is táplálkozhat. Hol hát a kapcsolat Ali köve és a Harlekin között? Az egri bábosok „fél ama­tőr”, fél profi” együttes. Hogy ez mit jelent? Amatőr körül­mények között állítanak elő értékes, professzionista mű­veket. Munkájukat egy füg­getlenített művészeti vezető irányításával végzik dolog­idő után, lelkesedésből és szakmaszeretetből. Szabad idejüket áldozzák eszköz ké­szítésére, próbára stb. Ám ez kevés! A bábozás igaz a legolcsóbb, de a legidőigé- nyesebb műfaj. kézirat leadásától a könyv elkészüléséig. A nyomdák szerint a leg­több gondot jelenleg az okozza, hogy a kiadók nem végleges, nyomdakész kéz­iratot adnak le, menet köz­ben sok a szerzői és kiadói javítás, s ez lelassítja a nyomdai munkát. A szakemberek bonyolult­nak tartják a jelenlegi kor­rektúrarendszert, s vélemé­nyük szerint a könyv útjá­nak rövidítése elsősorban ennek korszerűsítésével se­gíthető elő. A nyomdáknak és a könyv­kiadóknak egyaránt nehéz­séget okoz, hogy nem kielé­gítő a piackutatás. Javasol­ják, hogy a könyvkereske­delem végezzen alapos fel­Jó, jó, mondják most so­kan, ha ezt szeretik, hadd csinálják, nem kell ennek ekkora feneket keríteni, ez a hobbijuk. Jószerivel ez igaz is. Ám az szerintünk fonto­sabb, hogy tudnák ők ezt még jobban is művelni! És többet is vállalnának szíve­sen. Űj szemlélettel közelít­ve tevékenységükhöz, már egészen más dolgok tűnhet­nek lényesnek. Az illetéke­sek tiszteletre méltó erőfe­szítéseket tesznek, hogy ki­alakítsák Eger művészeti ar­culatál Nyári színház, mű­vészlakások ... Ám míg im­portálni akarnak, elfelejt­keznek azokról, akik már bi­zonyítottak itthon, így a Har- lekinről is. Kérdés, meddig lehet még raktározási gon­dokkal is küzdve ilyen ma­gas nívón tartani a munká­jukat. A semmivel sem te­hetségesebb pécsi Bóbita ön­álló társulatot kapott és be­olvadt a helyi Nemzeti Szín­házba. Nekünk ugyan nincs önálló színházunk, csak re­ményünk van. De addig is nem csekély biztatást jelent­hetne bábosainknak egy mű­hely, hogy bizonyítsuk, volt és van értelme a kiemelkedő munkának nálunk, Egerben mérést, s előre jelezze a piac felvevőképességét, azt, hogy hányfajta és milyen példányszámú könyvre tár­ható kereslet. Pazarlásnak tartják például, hogy a tan­könyveket csak egy évig használják, holott egy jó részükből több korosztály is tanulhatna. A Papír- és Nyomdaipari Műszaki Egyesület . fölaján­lotta segítségét az ésszerű változtatásokkal kapcsolatos konkrét szervezési módsze­rek kidolgozásában. Javasol­ták olyan kiadói-nyomdai társulások létrehozását is, amelyek elősegíthetik a kéz­iratforgalom jobb ütemezé­sét, a kiadók és nyomdák munkájának egyeztetését, a jobb együttműködést. (MTI) „lekerőstalálkozó” Egerben Augusztus 6-tól 8-ig ren­dezik meg Egerben, a tekerő­lantosok országos találkozó­ját. A kétnapos eseményen a meghívott hangszeres ze­nészek átadhatják egymás­nak tapasztalataikat, és meg­vitathatják szakmai gondjai­kat is. Az első napon, 6-án este 8 órakor koncertet ad­nak a legjobbak, 7-én pedig egész napos népművészeti kirakodóvásár lesz, míg dél­után szabadtéri folklórműi sorra, este pedig táncestre kerül sor. Az utolsó napod szakmai előadások hangza; nak el. Számítógéppel Bibliotéka­szolgálat Üj szolgáltatást indít meg ebben az esztendőben a fő­városi Szabó Ervin Könyvi tár központi könyvtárának szociológiai gyűjteménye. Az eddigi hagyományos módsze­rek mellett számítógép segít­ségével is rendszeres tájé­koztatást ad, egyelőre mint­egy 50 . külföldi folyóirat szociológiai tanulmányairól. Jelenleg a hazai igényeket mérik fel a szociológiai gyűj­temény munkatársai: milyen szakterületek, témák iránt érdeklődnek leginkább a szo­ciológiával foglalkozók, s a dokumentumbázis mely rész­területeit kell a jövőben ehhez a munkához feldol­gozni? A rendszeres külföldi szociológiai dokumentációs és •információs szolgáltatás az első hónapokban kísérleti jelleggel működik, mert csak a gyakorlatban derül ki, hány intézménynek, kutató­nak mennyi információra van szüksége. A számítógép a későbbiekben nemcsak a szociológiai tájékoztató mun­kát segíti, hanem a tervek szerint a könyvtár más te­rületeinek adminisztrációs tevékenységét is. A tájékoztató munka szín­vonalának emelése, az igé­nyek mind teljesebb kielégí­tése érdekében a könyvtár szociológiai gyűjteményében a közelmúltban felfrissítették a szociológia kutatóinak, ok­tatóinak, illetve a szocioló­giával foglalkozó, vagy ab­ban érdekelt intézmények­nek a címjegyzékét. is. Szilágyi Andor Az átlag 8 es fél — .. .és a piackutatás? — Kézirat és korrektúra A könyv útja a piacra Az ifjú Naszreddin bor­bélyüzletben helyezkedett el. Mindjárt az első napokban a mester elhatározta, hogy próbára teszi a tanítványát, és észrevétlenül a földre ej­tett öt rubelt. Naszreddin a padlót söpör­ve megtalálta a pénzt, és át­nyújtotta a mesternek. — Köszönöm, fiam — szólt a mester —, ezt az isten küldte nekem. Másnap a mester tíz ru­belt ejtett a padlóra. Söprés közben Naszreddin újból rátalált a pénzre. — Nézze csak, mester — mondta —, az isten tegnap magának kül­dött öt rubelt, ma meg nekem tízet. És zsebre tet­te a pénzt. ★ Naszreddin beadta a fény­képészhez a filmjét előhí­vatni. Mikor, a megjelölt na­pon átvette és megszemlélte a tekercset, alig tudta türtőztet­ni magát, hogy meg ne ver­je a mestert: az egész film foltos, sza­kadt és össze volt karcolva. Ám a ' hodzsa mégsem szólt semmit, fize­tett, ahogy illik, és elmenő­ben három rubelt hagyott a fényképésznek. Egy hét múlva újból el­ment az üzletbe. A fényké­pész ezúttal maga volt a megtestesült szívélyesség. A hodzsa még aznap megkap­ta az előhívott tekercset, nem talált semmi hibát, sőt mi több, a tekercs selyemsza­laggal volt átkötve. Nasz­reddin megint nem szólt egy szót sem, és elmenőben egy húszkopejkást helyezett a pultra. A meglepett fényképész méregbe gurult: — Efendi, hogy értsem ezt?! — Nincs ebben semmi kü­lönös — jegyezte meg a hodzsa. — Az a borravaló, amit ma adtam, a múltkori esetre vonatkozik, az pedig, amit akkor adtam, a mai munkának szól. Talán nem igazságos? ★ A pincérnő egy adag sült csirkét tesz a vendég elé. Az étel láttán a vendég elége­detlenül ráncolja a homlo­kát. — Csupa csont és bőr az egész — morogta. — Talár, a tolláit is akar­ja? — kérdezte a szomszéd asztalnál ebédelő Naszred­din. ★ A mezőgazdasági főiskola elvégzése után Naszreddin unokája hazatért a falujába. Megpillantott a nagyapja kertjében egy nagy fát és felkiáltott: — Miről mesélne ez a pla­tán, ha beszélni tudna?! — Hogyhogy miről? — cso­dálkozott Naszreddin. — Azt mondaná: agronómus elvtárs, nyissa jól ki a szemét, én nem platán vagyok, hanem jegenye. ★ Egyszer Naszreddin el­ment egy vadászatra. A va­dászok között volt egy nagy főnök, akivel mindenki igen tiszteletteljesen viselkedett, olyannyira, hogy még a bak­lövéseit is hol az erős szél­lel, hol a rossz idővel, hol a gyenge fénnyel magyaráz­ták. Mikor a vadászat végén a főnök egy tíz lépésre levő rókát is elpuskázott, síri csönd lett: a talpnyalók sem­mi olyan mentő körülményt nem tudtak kitalálni, amely ezt a baklövést is megma­gyarázta volna, ezért inte­getésekkel, arcjátékkkal arra kérték Naszreddint, hogy mentse meg a helyzetet. — Ejha! — mondta Nasz­reddin a kétbalkezes vadász­nak. — Jól odapörkölt neki! Életemben először láttam, hogy fut el a döglött róka! ★ Elment Naszred dinhez egy asszony és könyörögni kezdett neki, hogy segítsen ikigyógyítani a férjét az ita­lozás szenvedélyéből. — Én nem vagyok orvos — mondta Naszreddin —, de adhatok egy tanácsot Van-e a férjednek valami nagy vá­gya? Persze nem olyan me­sebeli, hanem olyan, amit teljesíteni lehet? — Van —' mondta rövid gondolkodás után a nő. — Nagyon jó! — örvende­zett Naszreddin. — Ígérd meg neki, ha abbahagyja az ivást, teljesíted ezt a vágyát — Jó, megpróbálom — mondta a nő és elköszönt. Mikor pedig hazaért, kije­lentette a férjének: — Jól figyelj, mit mon­dok, drágám: ha abbahagyod az ivást, minden nap veszek neked egy fél litert. (A Krokogyilból és a taskenti Zvezda V ősz to­kából válogatta és for­dította: Zahemszku László) NÉPÚJSÁG, 1982. július 16., péntek Hírharang — Hallotta? — Miit? — Hogy az özvegy Kovácsné... — Semmit sem hallottam. — Pedig beszélik. A fél város. — Ismeri Kovácsnét? Tudja, az a harmincegy évesen özvegyen maradt csinos asszony. Még le sem telt úgyszól­ván a gyászév és máris rázza a rongyot. — De mégis miről beszél? — Komolyan nem tudja? Ott akarom hagyni a jól értesült ismerőst, amikor utá­nam lép és a karomba kapaszkodik. — Tudja, az a helyzet, hogy Kovácsnéhoz rendszeresen jár fel egy férfi. — No, Istenem! Jár, jár. Hadd járjon! — Nem érti? Még el sem porladt szegény ura a sírban és máris így kezdi. Mondtam én a férjemnek, amikor azt a szegény szerencsétlen Kovácsot elütötte az autó: — Meglásd, Bélus, ennek nem lehet jó vége! — Egy halálos karambolnak sosincs jó vége... — Maga mindent félremagyaráz. Én az asszonyra gon­doltam. Csak vártam;, hogy teljenek a hetek, hónapok. Egy­szer csak megjelent a deli fiatalember. A „vigasztaló”. — Hagyja már a csodába ezeket a dolgokat! Nincs jobb dolga, mint... — Még ne menjen! Ezért még nem szóltam volna sem­mit. De amit tegnap, meg azelőtt, meg még azelőtt lát­tam. .. — Mit látott? — Kovácsménak nő „ismerőse” van... — Ez csak a világon a legtermészetesebb. Férfiismerőse úgysem lehet a szerencsétlennek, mert magának úgyis „fel­tűnne”. — Jól van, jól! Mindig tudtam, hogy maga olyan „meg­értő”. Hanem ezúttal nem ilyesmiről van szó. Méregbe jövök, kirántom a karóim a hírharang kezéből, — Sehova ne menjen! Értse meg, ez nem gyerekjáték. Magának mint hivatalos embernek, tennie kell valamit! Kovácsnéhoz rendszeresen jár fel egy fiatal lány. Valaki azt mondta1, csakúgy nyalják-faiLják egymást. Barátja! Nem érti ? lehetetlen tovább hallgatni az ostoba fecsegést. Amikor elrohanok, a hírharang úgy károg utánam, mint egy fagyos varjú az útszélen: — Törődik is maga valamivel! Látja, ezért rossz a világ. Ezért veri az Isten minden rosszal az emberiséget. Mert a bűnt mindenki csak elnézi... Alig telik eb egy-két nap, amikor jósorsom újra össze­hoz az asszonysággal. — Milyen nagy szerencse, hogy találkozunk! Képzelje, milyen bajiban van ez a szegény Kovácsné. Nagyibeteg az anyja és a húga nála lakik. Valamilyen állás kellene sze­génykémnek. Mégis jól jönne neki egynéhány forint. Mond­tam is Kovácsnénak: — Ne féljen, drágám! Van nekem egy jó ismerősöm, majd ő segít... És most nagyon kérem! Derék asszony ez a Ko­vácsné. Igazán megérdemili... Szalay István Megszűnik a külvilág, a munka szépsége köti le figyelmét Gyönyörű hobbi A Debrecenben élő fiatalasszony, Kozárné Saabé Erzsébet műsorszervező nem mindennapos időtöltést választott. A porcelánfestészet megismerésére vállalkozott — autodi­dakta módon. Munkái a kávéskészletek, a vázák és más egyedi darabok a klasszikus porcelánfestészet hagyomá­nyait őrzik. Barokk díszítésű, 9 darabból álló kávéskészlet, 70 órányi munkával, kétszeri égetéssel készült két hónap alatt (MTI fotók: Oláh Tibor felv. — KSj

Next

/
Thumbnails
Contents