Népújság, 1982. május (33. évfolyam, 101-125. szám)

1982-05-01 / 101. szám

NÉPÚJSÁG, 1982. május 1, szombat M Ü V É S Z E T É S I R 0 D A LOM iya (Havasalföld, 4. sz. Meggy esi Ferenc: Szoptató anya 7. sz. Gerard Terborek: Almát hámozó asszony (részlet) (Perl Mártom reprodukciói) ■B^nBBUBBBeannHHHSBaHnH Aztán leültek, megették a tortát, megitták a bort, az unokák pedig rohangálni kezdtek a szobában. — Mutter, most már igazán mesélhetne valamint — mondtá a kisebbik fiú, és nyúj­tózkodott egyet. — Mit tudnék én mesélni, fiam? — nézett rá az asszony — Eléldegélek a nyugdíjam­ból, meg aztán ti is segítetek... A két fiú egy pillanatra elvörösödött. Mindketten az anyagi támogatásukra gondol­tak. Félévente ötszáz forintot küldenek az anyjuknak. Ekkor az egyik unoka odaáll az asszony elé. — Nagymama, hol a cica? — Tényleg hol van a macska? — kérdez­te a nagyobbik fiú is. Az asszony maga elé nézett, és csendesen megszólalt: — Megölték. — Micsoda? — kapta föl a fejét a na­gyobbik fiú. — Valaki megölte. Mire hazaértem, a kü­szöb előtt találtam. De már nem élt. * — De hát miért? — szaladt ki a száján a kisebbik fiúnak. — Nem tudom. Ebben a házban nekem nem hagynak nyugtot. Már háromszor tör­ték be az ablakomat, nem is tudom hány­szor hívták ki a tisztiorvost, hogy poloskás vagyok... A gyerekek gúnyolódnak a hátam mögött... De miért? Hát mit vétettem én? .. Tisztességgel fölneveltelek benneteket, egész életemben dolgoztam, hogy mindenetek meg­legyen. .. De mutter, most nem erről van szó... — Tudom. Ezzel csak azt akairom monda­ni, hogy nekem senki sem vethet a szemem­re semmit. — De hát miért zrikálják magát? — Miért? Mert öreg vagyok. Nézzétek meg a konyaablakomat. Két nappal ezelőtt törték be újra. Sejtem, hogy ki lehetett, de hát nincsen tanúm. A fiúk zavartan hallgattak. Végül a na­gyobbik szólalt meg. Ide hallgasson, mutter. Itt egyetlen meg­oldás van. írjon a rádiónak. Azok majd el­intézik ezeket a szarjankókat. Szépen meg­írja, hogy miket csinálnak magával, és higy- gye el, ők majd intézkedni fognak. — Ez okos ötlet — szólalt meg a kisebbik fiú is. — Tényleg a rádiónak kell írni. — De hát hogyaÄ? — ámult el az asszony. — Mutter, maga ügyes asszony. Egy darab papírra mindent fölír és elküldi. Nekik min­den ügyet ki kell vizsgálniuk. Higgye el, a maga ügyét is kivizsgálják. Kijönnek ide, és csinálnak magával egy riportot. Maga pe­dig szépen elmond mindent. A macskát, az ablakbetöréseket, a gúnyolódásokat, mindent. — Erre nem is gondoltam — mondta az asszony. — Lehet, hogy igazatok. van. — Hát persze, hogy igazunk van — vála­szolták egyszerre a fiúk, majd megitták a maradék bort, és készülődni kezdtek. — Megiszunk még valahol valamit? — kérdezte a' nagyobbik. — Hát persze, csak előbb hazaviszem a srácokat — válaszolta a másik. A asszony, miután egyedül maradt, el mo­sogatott, aztán visszaült az asztalhoz, és a hat szál szegfűt nézte a vázában. Később keresett egy darab papírt, és ku­sza betűkkel írni kezdett: „Tisztelt Rádió!" — és arra gondolt, milyen két remek fia van. Vulkán-mélységgel, csillag-magassággal Utossy József: Áve, Éva! Utassy József újabb kötetét olvasva isme­rős és jó versekkel találkozik az olvasó. Hogy kivételes tehetségről van szó, azt nem- cask népszerűsége, hanem József Attiia-díja is fémjelzi. Hatásuk őszinteségükben és lé­lekemelő erejükben rejlik. Lírájában a haza, szabadság, szerelem megbonthatatlan egysé­get alkot. A szerelem sugárzása a legerőtel­jesebb. Mintegy kozmikus aranygyűrűként fogja át ezt az egységet. Ilyen átfogó igény­nyel készült ez a gyűjteményes kötet is, amelyben ismerős versek foglaltaknak, mert a költő éli az újraközlés — néha a többszö­ri újraközlés — lehetőségével. Nem szerelmes versek szokványos gyűjte­ménye a kötet. A szerelem túllép a nőhöz (vagy nőkhöz) való viszonyán. Több annál. Utassy szerelme kozmikus szerelem: az éle­té és a Mindenségé. Hihetetlenül széles köl­tői skálán mozog. Az egymást ragyogó „vi­rág, verőfénytől” a „mellbimbók rengő hold­udvaráig.” a Saturnus fénykörgyűrűjéig ível. Csokonai „gyönyörű kis tulipánja”, vagy Jó­zsef Attila .csattogva” verő szíve hasonlatos csak méreteihez. Mindig valami roppant bel­ső energia löki ki nála a verset. Az indulat mégsem feszíti szét a formát, miként az izzó, folyékony vas sem a formázóedényt. Mert Utassy József „csillagfegyelmű”, míves költő, nem enged semmiféle artlsztikus csá­bításnak. A kép, a hangulat és a zeneiség harmóniájába olvad anélkül, hogy a tartal- ; mi mondanivalót elsilányítaná — s így tö- ; kéletes ötvözetet hoz létre. (Diridon, Viktó- j ria, Csönddel csérepezve). Persze ennek az í ötvözetnek elkészítéséhez — túl a kiválasz- | tott anyagon — igen magas hőfok is kell ami csak a kivételeseknek adatik meg. Az l alkotás módjában rokon Zelk Zoltánról írja ' Vas István valahol; hogy a szerencse csak I azt éri, aki arra édemes. Utassy is az arra \ érdemesek közé tartozik. Életeleme az ántro. \ pomorfizáció. A tárgyakba, a jelenségekbe 'lelket lehel; s azok lélegezni, élni kezdenek: | „Szoknyád alá szalad a szél, csókolja com- i bőd, térded”, „a sálam is integet utánad”, i „föllázad a víz éjszaka” — és még sorolhat­nám a példákat. A papírra vetett szavak í sugárzanak, áhitat veszi körül a verset, mint í fényudvara a Holdat. A fénynek pedig az a tulajdonsága, hogy tisztaságában nem tűri az idegen anyagot. Ilyen tisztaság és fényesség jellemzi az ő verseit is. A műgond nála a vers egészére * * érvényes. A fellávázó indulatból kiszűri a kisérőjelenségeket — füstöt és hamut — csak az izzó magmát tartja fontosnak, s megvárja míg az bazalttá : verssé keményedik. Kő és fény. Látszólag ellentétesek. Csakhogy a kő Utassy verseinek a súlya, a fény pedig szépsége. A kettő csak egymást feltételezve létezhet lírájában. Mint ahogy a telt holdnak is — érdemes megfigyelni, mennyi holdme- tafórával él — sugárzó egésze adja a va­rázslatot, nem pedig kráterei. , Utassynél gyakori a keresztmatívum. Sze­relmes verseiben is minduntalan felbukkan, vagy konkrétan,(„ablakkereszt dönti vállamra árnyát”), vagy emocionálisan. A bipoláris érzelmek: a „gyűlölők és szeretek” cattullusi keresztje feszül benne is („IMÁDLAK — szerelem gyűrűsférge vagy, Asszony”), s ez adja versei viliódzó _ rn a gasfesz ü 1 tsé^é t. Ugyanilyen feszültséget teremtenek a köz­napi és a történelmi (Tél), a földi valóság és a világegyetem (Hamis jegyben, Deren­gek), a haza és a költő viszonyának (Világ világa) össaeszikráztatása is. ' A sezrelmes kamasz léleknajzával szink­ronban van a témáválasztás és a helyszín is. Láttató metaforái nemcsak felidézésre, hanem beleélésre is késztetnek: „Ragyogtuk egymást: virág, verőfény.”, „ruganyoznak a göndör terek”, „holdfényes bólyák a melle­id”. A költő sem élhet azonlban örökké eufóri- ás lobogásban, olykor kénytelen reális szám­vetést csinálni, szembenézni önmagával. Itt sem szürkül prózaivá; a zsoltáros hangvétel és szóhangulattal harmonizáló alliterációk megmentik ettől: „dehogy száncsengő halkul a hóban, harminc ezüst ez, szétgüru lóban”. S ez utóbbival már el is érkeztünk a költő kivételes hangulat- és szóiteremtő képessé­géig. Csak néhányat közülük. „Hímvesszőm harsonázó arkangyal, körúti tündórkedő fil­lér, fillérkedő körúti tündér”, „kimájusítanád szobámat”. A már említett metaforákra pe­dig csak egyetlen példa, hogy mi minden lehet a nő: tenger, kendőcske szent, szere­lem gyűrűsférge, virág, karcsú váza, dugáru gyönyörpiacról, méhkirálynő, virágállat, hó- fehérke. Mert felfokozott szerelmében a Mindenséggel azonosul. Izzón, ragyogjon ez az égi-földi szerelem továbbra is. Vulkánmélységgel, csillagmagassággal. (Magivető, 1981.) Cseh Károly Opera születik Szakmai körökben már beszédtéma: opera készül Szegeden, pontosabban Bu­dapesten és Szegeden, mivel a zeneszerző, Pongrácz Zol­tán több mint fél évtizede a budapesti Zeneakadémia elektrozeneí tanára. Foglal­kozása ugyan Pesthez köti, de sdkat utazik a világban, megtisztelő külföldi meghí­vásoknak -tesz eleget. Pályá­ra röpítő városa Debrecen, melyhez erősen kötődik; ott mutatták be sikerrel 1960- ban első operáját, az Odys­*seus és Nausikát, melyet Horváth Zoltán rendezett. Érthető, hogy a készülő má­sodik Pongrácz-operának miért ő lett az „atyja,” s lelkes szervezője, ugyanis ál­tala ismerkedett meg a; ze­neszerző és a szegedi költő, Polner Zoltán., Ez a nem vé­letlen találkozás jól sikerült, a programokban és feiada- •tokban egyáltalán nem szű­kölködő Pongrácznak meg­tetszett a Polner által vázolt cselekmény, s a szinopszist alkalmasnak találta arra, hogy a közös vállalkozásra igent mondjon. • A hetvenéves zeneszerző­ről — találkozásunk előtt — összegyűjtöttem a legfonto­sabb tudnivalókat. Kodály Zoltánt mondhatja mesteré­nek. Karmesteri tanulmá­nyait külföldön tökéletesítet­te. majd 1947-től 1964-ig a debreceni szakiskola tanára volt. Az említett első opera mellett jó néhány hangsze­res művet alkotott, amelyek­re külföldön is felfigyeltek. Életében fordulópontot ho­zott az, hogy 1964-ben az utrechti egyetem elektroni­kus zenei kurzusát elvégezte, illetőleg, hogy az elektroni­kus zenével foglalkozott és kísérletezhetett. Ezt siker ko­ronázta 1974-ben, amikor Mariphonia című elektroni­kus művével Bourges-ben el­ső díjat nyert. Korunk egyik jellegzetes művészetéről könyvet írt Az elektronikus zene címmel, amelyet a Ze­neműkiadó 1980-ban jelente­tett meg, s tavaly ezért nívó­díjjal jutalmazták. A múlt év októberében az alkotópá­ros elnyerte Szeged város al­kotói díját. Ez komoly ösz­tönzés erkölcsileg is. — Milyen stádiumban van a készülő mű? — A szövegkönyv sem ké­szült még el teljesen, előre­láthatóan március végére lesz kész — feleli Pongrácz Zol­tán. — Két éve jöttünk ösz- sze, az első változatot fél éve kaptam kézhez, mór négy je­lenetet kidolgoztam. A szö­vegkönyv nagyon tetszik, az első pillanattól kezdve fan­táziát látok benne. — A szöveg tehát olyan, amely inspirálja a zenét... — Igen, igen. Ez" persze olyan darab lesz, amelynek kettős a cselekménye. Az egyik a mondai-sámáni vi­lágban játszódik le, ez egy képzelt színpadon zajló elő­adás formájában jelenik meg. ezt aztán megzavarja a külső világ, berobbannak a katonák. Vagyis: hol a le­tűnt világban, hol a legmo­dernebb mai valóságban va­gyunk. Ezek részint párhu­zamosan futnak egymással, részint pedig egymásba fo­nódnak. — Ezt a kettősséget, illet­ve egymásba fordulást a ze­nével hogyan lehet kifejez­ni? — Ezért használok elektro­nikát, A letűnt sámáni világ, vagyis: ami régi, aa elektro­nikus zene. Ami viszont mai, az hangszeres ... Persze me­reven nem lehet a kettőt egymástól elválasztani... Mert vannak bizonyos átfe­dések a cselekményben is meg a kifejezésekben is, gesztusokban is, úgyhogy épp ezért lesznek olyan részek is — csak most kezdem kom­ponálni —, amikor a zeneka­ri és az elékronikus zene egyszerre szól. Például: egy hosszabb elektronikus rész­nél „bejön” a zenekar kisebb intenzitással, terjedelemmel. Tehát a kétféle zene így is keresztezi egymást, nemcsak a színpadon. — A nem elektronikus ze­nei rész milyen lesz? Hang­vételben, stílusban? — Az is egészen modern, mondjam így: avantgarde.... Avantgarde! Igen, az. — Szegeden, az itteni szín­ház számára — ha jól tudom — ilyen jellegű, igényű ope­ra még nem készült...- — Nem ... Egy készülő opera műhely­titkaiba tekinthettünk be, a szegedi színház az 1983'84-es 'évadban tervezi színrevitelét. A zenealkotás — melynek té­mája: a háború és a béke — nemcsak modem kifejezési eszközökkel készül, hanem igen időszerű kérdést bon­colgat : az emberiség béke iránti ősi vágyát megtestesítő, illetőleg az ezzel diszharmó­niában levő erők harcát. B. GY. GY.

Next

/
Thumbnails
Contents