Népújság, 1982. május (33. évfolyam, 101-125. szám)

1982-05-20 / 116. szám

NÉPÚJSÁG, 1982. május 20., csütörtök 5. * SZOVJETUNIÓ Örményország r • I r . I • I uj légikikötője Az Ararát völgyében, leg­inkább egy óriásgombára ha. sonlító épület áll. Ez az ör­mény főváros új repülőtéré- nek központja. A szokatlan' formát funkcionális követel­mények szülték — a terve­zők az örmény nemzeti épí­tészet hagyományait követ­ték — az építményen sem­mi sem öncélú, semmi sem felesleges. ' 1933 óta ez a kicsiny kau­kázusi köztársaság harmadik légikikötője. Bizony, szükség is van erre, a lenyűgöző’ óriási épületre, hisz a hegy­csúcsok és szakadékok vál­tozatos világában csak igen gyéren fektethetnek le vas­útvonalat. Talán ezért is A repülőtéri személyzet az érkezőket egyetlen óriási te­remben fogadja, ahová több szállítószalagon érkeznek a csomagok. Az utasokat fo­gadók egy galérián várakoz­nak, így könnyen felfedez­hetik hozzátartozójukat. Az utasok részére rendszeresí­tett óriási parkolót az indu­lási csarnok alatt körívben helyezték el. A központi teremben van­nak a posta, a távírda, az interurbán telefonközpont, a fodrász, a büfék és az el­árusító pavilonok. A második szint a légiirá­nyítóké és a kiszolgáló sze­mélyzeté. A kör alakzat le­hetővé teszi, hogy a diszpé­cserek valamennyi repülő­Pillantás az új repülőtérre (Fotó: APN—KS) lett Jereván a Kaukázusi és a Közép-Belső-Ázsiába vezető légiutak központja. A város második, nem­zetközi forgalmat is lebonyo­lító repülőtéren óránként mintegy kétszáz utassal fog­lalkozhattak. Az új épület óránként több mint kétezer Aeroflot vendéget szolgál ki. Ha erre a forgalomra tégla­lap alakú épületet terveztek volna, annak több mint 500 méter hosszúnak kellene len­nie. Ehelyett az építők egy 160 méter átmérőjű körben helyezték el mind a tizen­négy beszállóállást, ahonnan az utas útlevél, vagy sze­mélyi igazolvány-, csomag- és jegyvizsgálat után egy te­leszkópos lépcsőn egyenest a repülőgépbe juthat. A „gombában” a felső szint gyűrűjét az elutazók vehetik birtokukba. Itt hét miniváró van, mindegyik 300—300 utast képes egyszer­re ellátni. A városból érke­ző buszok egyenesen a meg­felelő részleghez szállítják az utasokat. gépállást jól láthassák. Ez megkönnyíti az óriási légi­buszok földi mosatását. A tervezők és kivitelezők nemcsak a biztonságot, ké­nyelmet és esztétikumot tar­tották szem előtt, de gon­doltak arra is, hogy a re­pülőtér a lehető legkevésbé károsítsa környezetét. A re­pülőgép-állásokat például úgy helyezték el, hogy ér­vényesüljön az épület zajel­nyelő szerepe. A jereváni légikikötőből a Szovjetunió hatvan városába, Szíriába és Libanonba in­dul rendszeres légijárat. Moszkvába például naponta hat-nyolc is. Jelentős helyet foglalnak el a nemzetközi lé­giteherszállításban az itt landoló charterjáratok is, amelyek fogalma a nyári hónapokban különösen meg­nő. A Zvartnoc légikikötő — Jereván legnagyobb és leg­újabb repülőtere Szovjet- örményország megalakulá­sának 60. évfordulójára ké­szült el. Mihail Csernisov LENGYELORSZÁG A „HALDEX” közös vállalkozás 1959 óta működik — mind- < két ország hasznára — a ta­tabányai és a lengyelországi slaski bányáik közös vállalko­zása, a „HALDEX”, amely magyar eljárás hasznosításá­val a meddőhányók addig füstölgő, szürke tömegéből értékes fűtőanyagot nyer vissza. A slaski meddőhá­nyókból eddig hétmillió ton­na szenet nyertek ki, s az egykor kietlen, egészségtelen levegőjű tájon ma erdők sarjadnak, új lakótelepek épültek. A szénbányák hulladék, anyagának hasznosítására kidolgozott technológiát azó­ta tökéletesítették és egyre jobb hatásfokkal dolgoznak a két ország szakemberei. Nem csupán a ráfordításokon, de a haszon összegén is meg­osztozik a két fél. Közösen fáradoznak azon, hogy má­sutt is elterjesszék a több mint húsz éve alkalmazott meddőkinyerési technológi­át. Erre — a megfelelő gépek szállításával egyidejűleg —, Európa és Amerika több or­szágában már sor került, így többek körött Ausztriá­ban és Törökországban hasz­nosítják a „HÁLDEX” se­gítségét. Jelenleg Csehszlo­vákia érdeklődik: az eljárást az ostravai és a karvinai szénmedencében szeretnék — főleg környezetvédelmi szem­pontból — meghonosítani. Egyre több régi erfurti épület nyeri vissza egykori pompa, ját. Nem csupán a homlokzatok szépülnek meg, hanem megújulnak a házbelsők is NDK '4 A fiatalodó Erfurt Erfurtban, az egyik leg­régibb német városban a tágas völgykatlan fölött le­begő könnyű párafüggönyből lassan kibontakozik a házak tengere, A város peremén új lakónegyed Világos szí­nekben pompázó házai maga­sodnak. Ebben a városban is egy évtizeddel ezelőtt fogtak hozzá az addig leg­nagyobb lakásépítési prog­ramhoz. De vajon mi lesz a sorsa a régi városnegyedek­nek? Évszázados házak Erfurt évszázadokkal eze­lőtt kialakult városmagjában 236 műemlék épület találha­tó. A városban ötezer lakás száz évnél is öregebb, húsz­ezer pedig a századforduló előtt vagy után épült. Eze­ket a régi házakat — né­hány kivételtől eltekintve — még soha nem újították fel. Az 1971-es pártkongresszu­son kimondott lakásépítési programnak legfontosabb ré­sze: a városok újjáalakítá­sa. Az ország több mint száz városában új lakóne­gyedeket építenek, de pár­huzamosan korszerűsítik a régebbi városrészeket. Az elv az, hogy megőrizzék az építészeti értékeket, a laká­sokat a mai igényeknek megfelelően átalakítsák. Az erfurti városatyák el­határozták: megépítik a vá­ros magját körülölelő új ház­sorokat Bennük eddig hu­szonegyezer család talált új otthonra, s ezekhez 1990-ig további tízezer lakás járul. Közben felmérték az összes régi épület állagát, s meg­állapították, hogy a húszezer lakásból tizennyolcezret érde­mes megtartani. A tanács 1990-ig terjedő városfejlesz­tési tervében szerepel jelen­tős részük korszerűsítése, s az ütem nem lassú. Vita a lakógyűlésen Erfurtban az utóbbi tíz esztendőben kereken három­ezer-háromszáz lakást moder­nizáltak. A következő öt év­ben további négyezerre ke­rül majd sor. Az előrelátó tervezés és a tervek megbeszélése a la­kókkal — a városi szociál­politikának két olyan mód­szere, amelyet Richard Mül­ler, Erfurt városfejlesztési igazgatója különösen fontos­nak tart. A helyzet elemzé­se alapján készült terveket, az építési szakaszok közti időben vitára bocsátják a lakógyűléseken. A lakók kér­déseire a városfejlesztési igazgatónak vagy a városi főépítésznek kell válaszolnia. Az építkezést Gerhard Ruff építészmérnök irányít­ja. Így beszél: „Ha kedvünk­re tehetnénk, minden régi házat, a pincétől a tetőig átalakítanánk. De nem hagy. hatjuk figyelmen kívül a gazdasági realitást. A kor­szerűsítéssel azt kell elér­nünk, hogy javuljon a há­zak hőszigetelése, mind­egyik lakásban legyen für­dőszoba és vécé, s további húsz-harminc évre biztosít­suk az épületek megfelelő műszaki állapotát.” Egészségügyi épületszárny Eddig úgy volt, hogy a tatarozás kezdete előtt a la­kókat a városnegyed már korszerűsített lakásaiba vagy pedig új házakba költöztet­ték át. A korszerűsítendő la­kások rohamosan növekvő száma miatt a jövőben nem lesz mindenütt lehetőség az átköltöztetésre. Az átalakítás ideje alatt a lakások hatvan- hetven százalékából nem költöznek ki a lakók. Ez persze nehezíti az építke­zést. Az építőknek új mód­szereken kell hát törniük a fejüket. Erfurtban azt ötlötték ki, hogy a há/ak hátsó front­ját egy úgynevezett egész­ségügyi épületszárnnyal told­ják meg, s azt ellátják für­dőszobával és vécével. „Ez­által három gondot oldunk meg — mondja Gerhard Ruff. — Nem háborgatjuk túlzottan a lakók nyugalmát, nem csökkentjük a szobák méretét, amelyekből eddig a fürdőszoba és a vécé miatt le kellett választanunk egy- egy részt, és alaposan meg­növeljük a munka hatékony­ságát.” Az erfurti otthonoknak kereken a fele van magán­tulajdonban, húsz százalé­kuk szövetkezeti, harminc százalékuk állami lakás. Az állam a korszerűsítés érde­kében azokat is támogatja, akiknek a lakásuk saját tu­lajdonban van: 1,5 százalé­kos kamat mellett vehetnek fel kölcsönt az átépítésre. (g- i.) BULGÁRIA Kukoricától a kalcinált szódáig en A szocialista országok kö­zött immár bevett gyakorlat az ötéves tervek egyeztetése, hosszú lejáratú áruforgalmi egyezmények megkötése. Ez a többi között lehetővé" teszi a népgazdaságok irányítói, a vállalatok, a kereskedelmi szervek számára, hogy bizo­nyos árukra, szolgáltatások­ra hosszabb ideig számíthas­sanak. A népgazdaságok kö­zötti kétoldalú és multilate­rális együttműködés egyik feltétele annak, hogy az egyes országok iparában gazdaságos szérianagyságok alakuljanak ki, s hogy a tu­dományos fejlesztést meg­felelően lehessen összponto­sítani. Az ilyen együttműkö­dés tervezésének különösen nagy jelentősége van hasonló gazdasági fejlettségű és gyártmánystruktúrájú or­szágok esetében, mint ami­lyen Bulgária és Magyaror­szág. A magyar—bolgár gazda­sági együttműködést immár bizton lehet hagyományos­nak nevezni. Évről évre nö­vekszik az áruesere, fejlődik a szerződéseken alapuló koo­perációk és a gyártmány­szakosítás rendszere. A je­lenlegi ötéves terv az áru­csere 53 százalékos növelését irányozza elő, ami végül öt év alatt összesen 1450 millió rubel értékű lesz. Bővül a gyártásszakosítási megálla­podások száma, különösen a jármű-, a szerszámgép-, az elektronikai és vegyiparban. Ami például a gépkocsi­ipart illeti, Magyarország a jelenlegi ötéves tervben két­szer annyi Ikarus-autóbuszt szállít Bulgáriába, mint az elmúlt időszakban. A bolgár Csavdar márkájú autóbu­szokba is több fontos ma­gyar részegység kerül. Ugyanakkor az üzemen belüli anyagmozgatáshoz szükséges targoncák és egyéb berendezések túlnyomó ré­szét a bolgár partner szál­lítja hazánknak. Hasonló mértékben fejlődik az együtt­működés az elektronikai iparban. A két ország szá­mítógépgyártása egy időben indult fejlődésnek, és a KGST-megállapodásoknak köszönhetően kiegészíti egy­mást. Az árucsere nem kor­látozódik a gépiparra — nagy jelentősége van például a bolgár kalcinálszóda.-szállít- mányoknak a magyar vegy­ipar számára. Üj jelenség a magyar mezőgazdaságirend- szer-export. Lázár Györgjí februári bulgáriai látogatása során megállapodás született arról, hogy öt évre szóló szerződést kötnek a bajai kukoricatermelési rendszer bulgáriai alkalmazásáról. Az utóbbi időben a két ország városaiban mind gyakrabban rendeznek ma­gyar, illetve bolgár áruházi heteket. Ezek a sajátos „nemzeti árumintavásárok” a belkereskedelmi választék­csere keretében szállított közszükségleti cikkeket jut­tatják el a vásárlókhoz. A magyar—bolgár gazda­sági kapcsolatok jelenlegi állapota azt bizonyítja, hogy lehetséges a többé-kevésbé azonos fejlettségű és szerke­zetű népgazdaságok együtt­működése, s hogy ennek )á kölcsönösen hasznos koope­rációnak vannak további tartalékai is. Példázza a kö*í, zös munka eredményességéi a két magyar—bolgár közös vállalat évtizedes sikere is. Az Intranszmas az üzemen belüli anyagmozgatás gépe­sítésével, az Agromas a me­zőgazdasági gépesítéssel fog­lalkozik. (Ehhez az utóbbi céghez más KGST-országok is csatlakoztak.) A jövőben keresni fogják az együttmű1- ködés új formáit is. Bulgária és Magyarország egyaránt érdekelt például a dunai ha­józás fejlesztésében, s pers­pektivikusnak ígérkezik a harmadik piacokon való kö­zös fellépés. M. G. összeállította: Gyurkó Géza

Next

/
Thumbnails
Contents