Népújság, 1982. január (33. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-09 / 7. szám

NÉPÚJSÁG, 1982. január 9., siómba. MÜVÉSZETÉS IRODALOM 0 Pásztor Gábor: Műterem (díjazott) G yermekkorom „süly- lyedő világának” em­lékei között végtelen­nek tűnő téli estéken hallott történeteket őrzök. Mesélő­kedvű öregemberektől hal­lottam valamennyit. Néme­lyik valóságos kis novella, de akadt köztük terjedelme­sebb elbeszélés is. Hőseik egy része valóságos személy, más részük a mesék birodal­mába illő. Egyszer Vidróczki hőstetteit, máskor a vízen- járó boszorkány meséjét hallgattuk feszült figyelem­mel, de a legizgalmasabb mesék egyike mégis a „cár fiáról” szóló történet volt. Pontosabban történetek, mert több változatban adták őket szájról szájra. Kiszínezve, kerekítve az előadást és per­sze minden mesélő a saját változatát tartva hitelesnek. A gyerekhallgatóságot per­sze mindenik lekötötte, hisz újabb és újabb mozzanatok váltak általuk ismertté ar­ról: hogyan is került a „cár fia” Felnémetre, s milyen sors várt rá a Bükk lábai­nál meghúzódó kis falu­ban ... Az egyik mesélő szerint 1849-ben, a világosi fegyver- letétel után történt a dolog, amikor a cári seregek Egert és a környékbeli falvakat is elözönlötték. Egyik nap a felnémeti kocsma előtt szőke hajú, délceg cári tiszt szál­lott le lováról, s miután lo­vát megkötötte, bement a korcsmahelységbe. Díszes ruháját aranygombok ékesí­tették, s gazdagságát, s nagy­úri voltát vélték felfedezni abban is, hogy az elfogyasz­tott italért aranypénzzel fi­zetett. A kocsmában időző falubeli legények összenéz­tek : csábító volt az arany­pénz, meg az aranygombok is. A legények látták, hogy a tiszt egyedül jött, nem so­ká tanakodtak, leütötték. Aztán — nehogy gyanút fog­jon az Egerben időző sereg — gyorsan elhantolták a közelben levő községi mag­tárépületben. Társai keresték is a tisztet — akiről köz­ben „kiderült”, hogy a cár fia —, de hiába. A nyomok eltűntek, a falu meg néma maradt. Pedig nagy sarcot vetettek ki a falura. Aztán a cári seregek elvonultak s lassan már csak az emléke­zet őrizte a történteket. Telt-múlt az idő, a falu hogy nem így hívták — téged semmi nem ér­dekel. Mutogatod magad a ruháidban, ami állítólag munka, ágyba bújsz egy bizonyos me­netrend szerint különböző emberekkel, ami állítólag e munkának szinte szerződéses tar­tozéka és fogalmad sincs, hogy kitört a háború, amely veszélyezteti további mélyér­telmű beszélgetéseink létét. — Tényleg? Ez érdekes... És te most oda­mész? — teszi hozzá kis szünet után. — Igen. — Mikor jössz vissza? — Nem tudom. — Lehet, hogy le fognak lőni? — Nem hiszem, de azért lehet. — Kár — sóhajtott a nő, miközben a leg­újabb fekete tulipán illatú krémmel fogat mos. És mondd, igazi háború van? — Igen. — Olyan, amit a filmeken lehet látni? — Olyan. — Fantasztikus. Most mi is úgy beszélge­tünk, mintha valamelyik filmben szerepel­nénk? i— Szóval kikísérsz? — Igen. A filmen most úgynevezett áttűn és követ­kezik be. Szép színek, koktélok, nők, férfiák. Róbert és Éva egy asztalnál ülnek renge­teg hódító ital társaságában, és arról beszél­getnek, hogy mi az értelme az életnek. — A magáénak valószínű semmi — mond­ja Róbert. — Miért? — Mert nincs semmi, ami fontos volna az. életében. — Igen, erre én is gondoltam. Nagy tet­teket kellene végrehajtani. — Sajnos alkalmatlan rá a világ berendez­kedése, hogy az átlagemberek nagy tetteket hajtsanak végre. — Ezek szerint maga átlagember? — Sziporkázó elmémet, leszámítva igen. — Tehát nem hisz abban, hogy bármit is befolyásolhat a világon?-— Nem. Pedig mily nagyon és hőn szeret­nék. — Így hát mi a teendő? — kérdezte Evelyn, és összehúzta a vörös összes árnyalatában játszó szája szélét. — Mondjuk az, hogy keressünk a közelben egy ágyat — válaszolja némi töprengés után a férfi. A történetnek ez a része természetesen egy nyugat-európai nagyváros valamelyik pompás helyiségének halijában zajlott le, ahol a sze­replők megfelelően át voltak itatva a mad polgári életfelfogás lehető legjellemzőbb tu­lajdonságaival. Az ágyat végül is Robert otthonában talál­ják meg, rövid és igen eredményes keresgé­lés után. Evelyn felkészül a szokásos tréning­re — gyönyörűen fotografált vetkőzés követ­kezik — de meglepetésére nem' ez történik. Robert mindenféle dolgokat mesél, hogy sze­retne birkanyájat őrizni és fakunyhóban lak­ni és minden reggel tejjel és mézzel kínál­ná Evelynt egy ősi, soha nem létező nép szo­kása szerint. A .mese szép. A nő elérzékenyül, igazi könnyeket sír, és el is alszik -beszélgetés közben. Visszatűnés. Ismét Robert kocsiját látjuk, ahogy megáll a repülőtér előtt. Amikor kiszállnak, a nő megkérdezi: — Nem akarsz megcsókolni? — Vadul, forrón vagy gyengéden óhaj­tod? — Először vadul, aztán gyengéden. — Nincs időnk. Mennem kell. — Isten veled Robert. — Isten Éveled — vonja össze a búcsúzást és a nő nevét a férfi. A férfi különböző golyóbiztos üvegajtók homályos csillogásán megy át, a nő integet. Még egyszer meglátja a férfit, amint kanya­rodik. Utána kiabál. — Robert, ugye mi szerettük egymást? — Igen. Nagyon. Evelyn. Drágám. Szerel­mem. Stb. (Svédül, németül, magyarul stb.) Evelyn- kisétál a repülőtér épületéből, vesz egy újságot. Beül a kocsiba és ott olvasni kezd. Az újságból arról értesül, hogy Róber­tét munka közben pontosan szíven találta egy golyó. A filmvásznon most megjelenik öt, hat, de az is lehet, hogy hét különböző felirat, amely mind ugyanazt jelenti, vége a filmnek. A né­zők sírnak. Teljesen valódi könnyeket. 'Aztán hazamennék, bőségesen megvacso­ráznak, borokat és söröket isznak. Kényelme­sen elterpeszkednek a fotelban, megnézik a televíziót, amelyben Afrikában, Ázsiában, Dél-Amerikában különböző hadseregek csap­nak össze egymással és az áldozatok a ki­tűnő operatőri munkának köszönendő, félkö­zeliben esnek össze az európai otthonok Phi­lips, Telefunken, Sanno, Orion és egyéb gyártmányú képernyőin. Rövid szünetek kö­vetkeznek. Trapper farmer ... Philip Morris a nagyvilág illata... A Remy Martin bárso­nyossá teszi leheletét... Nívea .... Kéklő csúcsaival várja önt is a Cote d’Azúr. A cár fia — No, hallja, ha hazudós lett vóna a nagyapám, meg se hallgattam vóna." Egy felnémeti monda változatai lett a gyermek is, új iskola kellett. Az elöljárók úgy ha­tároztak, hogy a régi magtárt lebontják, s helyére építtetik az új iskolát. Ahogy a mag­tár padlaját felbontották, s ásni kezdtek, rátaláltak a sok-sok évvel azelőtt meg­gyilkolt tiszt tetemére. A jegyző bevitette a „faluhá- zára”, koporsót csináltatott, hogy tisztességgel eltemessék. Az esetet hallván Korózs mama, akkor a falu tán leg­öregebb asszonya, léleksza­kadva rohant a jegyzőhöz, bíróhoz, s intette az elöljá­rókat: temessék el mihama­rább a halott maradványait, mert az maga az ifjú cár, akit 1849-ben öltek meg a felnémetiek, s akit máig ha­lálra keresnek, s nagy baj jöhet a falura, ha kitudó­dik, hogy mégis csak itt tet­ték el láb alól. A tanácsot megfogadták, a temetés szép csendben meg­történt’. történet más változa­tát ismerők a fel­németi temetőtől északra eső Kutyahegy-dű- lőben mutogattak egy sír- hantszerű dombot, amelyben — szerintük — a faluban megölt cári tiszt nyugszik. Ma már aligha van meg ez a dombocska, de a történet őrzi emlékét. Eszerint a tiszt kora őszi időben járt Felné­meten, gyümölcs- és szőlő­érés idején. A falubeli fér­fiak a szőlőkbe csalták. Az út a Kutyahegy-dűlőn át ve­zetett, ahol a szekerek egy­mást érték, folyt a betaka­rítás. Az egyik szekeres gaz­da körtével kínálta az ide­gent, az a kocsiderékba ha­jolva válogatni kezdte a körtét. Vesztére, mert hátul­ról fejszével agyonütötték. Az összesereglett férfiembe­rek el is temették ott hely­ben, nehogy kitudódjék a dolog, s a falut a katonák felégessék... A cár fiáról szóló történe­tekről több mint három év­tizeddel ezelőtt Kolacskovsz- ky Lajos is írt a helyi Igaz­ság című lap hasábjain. Az ő általa lejegyzett változa-. tok közül az alábbi különö­sen érdekes — lévén, hogy már akkor is igen idős fel­németi ember közlése nyo­mán írta le. Az elbeszélő olyan tősgyökeres felnémeti család tagja volt, amelyik már a múlt században sze­repel a község anyakönyvei­ben. Góner Miskának hívták az idős embert — írja Ko- lacskovszky —, aki nagy me­sélő hírében állott, a falu szájaként emlegették. A csa­ládneve eredetileg Glóner volt, az anyakönyvekbe így is jegyezték be az itt tán másfél évszázada honos csa­lád tagjait. A könnyebb ej­tés miatt változott a név az élő nyelvhasználatban, a mai napig is Gónernek mondják. Nos, Góner Miska így tud­ta a „cár" agyonveretésének históriáját: a cári seregek „1849-ben a Vécsey-völgyön jöttek be Egerbe, s a vásár­téren táboroztak le. A min­dig éhes katonák kegyetlenül dézsmálták a szőlőket, gyü­mölcsösöket. Még a cár is rá­kapott a finom szotyogós körtére. Addig-addig kóstol­gatta kínálatlanul, hogy a felnémetiek rajtamentek, agyonverték. Bár ne tették volna! Mert a főgenerális ezért rettentő sarcot rótt ki a falura. A nép képtelen volt a pénzt mind előteremteni. Ogy aztán egyik jóravaló egri kofa, Rendekné (az Ost­rom-utcában lakott, s a Kis­asszony temetőben fekszik) adott egy véka aranyat, meg egy véka ezüstöt. így ma­radt meg a község! A cárt Felnémeten nagy pompával, bandaszóval temették el.” A kételkedő Kolaeskovsz- kyt az alábbi szavakkal nyugtatta ©óner Miska: „— Tón nem hisz? ... Már pedig, édes Uram, úgy volt a dolog, ahogy mond­tam. Nem az ujjamból szop­tam, a nagyapámtól hallot­tam. — Hátha tiszta papírosból olvasott a nagyapja? K olacskovszky Lajos azt is leírta, a felnémeti temetőben levő sírt maga is látta úgy 1927 körül, s akkortájt gyűjtött adatok szerint a falu népe így em­lékezett: „Felnémeten a mag­tárt 1888-ban alakították át iskolává. Amikor a kőpadlót felszedték, alatta teljesen száraz fővényben, szép szál férfi egészen ép csontvázát találták. Dús szőke haja le­ért a válláig. Homlokán kardcsapás (vagy baltaütés) helye látszott. A csontokat beszállították a községházára és persze csodájára járt a fél falu. Dr. Hunyadi Bózás Já­nos szerint akkor rontott be édesapjához, a jegyzőhöz Ko_ rozs Tera néni, s jajveszé- kelve kérte az elöljáróságot, igyekezzék mielőbb eltűntet­ni a csontvázat, mert aki itt fekszik, az maga a cár. És ha nem a cár, legalábbis herceg. 1849. nyarán egyedül jött lóháton a faluba. A ka­bátján aranygombokat viselt. Szomjas volt a lelkem, be­tért egy pohár borra a kocsmába (a kocsma az er­dészlak helyén állt.) -A lo­vát egy cölöphöz kötötte. A zsebei tele voltak arannyal. A korcsmárost is arannyal fizette ki. Meglátták ezt az éppen ott 'lebzselő felnéme­tiek, nyolcan-tízen közülük összebeszéltek, a cárt agyon­verték, kizsebelték, a lovát meg elkötötték. A hullát fé­lelmükben a magtár pádi­mentuma alá rejtették.” Kolacskovszky tudott egy nem Felnémetről, hanem Egerbocsról származó válto­zatot is, amelyet egy Gö- böly Veres Zoltán nevű bo­csi embertől hallott. Esze­rint „ ... a cárt négy tábor­nokával a falu közepén, a híd mellett hántolták volna el. Ezek emlékét örökíti az ottani öt topolyafa.” „cár sírját” ma már hiába keressük a fel­németi temetőben. Lassan elfogytak mellőlünk azok az öregek is, akik a történet hagyományozol vol­tak. És a falu is átalakul, mi több: át is alakult már, elveszítve — elhagyva mese­szerű, de megmentésre érde­mes hagyományait, őrizzünk meg ezekből mindent, ami ma talán még megmenthető. Ifőkös István ' - *• ^1 ' ‘ , •. > Könyvespolc Szemes Zsuzsa: A hallgatag mélység A szegénység, „a többszö­rösen hátrányos helyzet” olyan társadalmi probléma, amelyre a szociológusoktól, szociálpszichológusoktól és a politikai vezetőktől kezdve az egész társadalom egyre inkább figyel. E hátrányos helyzet két mozzanata kü­lönösen veszélyes, mert a jö­vő minősége függ tőle: a gyermekek veszélyeztetett­sége az egyik, amellyel a pe­dagógusok már régóta vív­ják szélmalomharcukat, a szellemi sivárság a másik, amelyre a népművelők és a szocáográfusok hívják fel nap mint nap a figyelmet. Szemes Zsuzsa regénye a szegénység világából feltörő jaj kiáltás, olyan sikoly, ame­lyet a megélt szenvedés hi­telesít, amelyet azonban torzít az, hogy távolból hangzik, öt-tíz év és egy el­hagyott életforma távlatából. (Németh László írja a kö­vetkezőket: „Két dolog teszi a jó regényírót: az a hűség, amellyel az élethez tapad, s az a hűtlenség, amellyel az élet fölé kerekedik." E meg­állapítás azért fontos szá­munkra, mert tapasztalata­ink szerint Szemes Zsuzsa nem tudott sem elég hűsé­ges, sem elég hűtlen lenni az élethez! Nincs jogunk kétségbevon­ni a leírtak hitelességét, a gyermekkori szenvedések, a bolyongások, hányódások fáj­dalmát, de ezért, s azért, mert képes volt kiemelkedni ebből a világból. Szemes Zsuzsát, az embert sajnálom és tisztelem. Nincs jogunk kétségbevonni annak a szel­lemi nyomornak á valóságos- ságát, amelyről riasztó jel­zéseket kapunk, de ennek le­írásáért Szemes Zsuzsát, a szociográfust dicsérném, ha elvégezte volna hűséggel ezt a munkát. Ám Szemes Zsu­zsa regényt akart írni, ezért nem törekedhetett a szociog- ráfusoktól megkövetelhető hi_ telességre; viszont élményei­nek drasztikus valóságossá­gától, az átélt szenvedés nyomasztó élményétől kép­telen szabadulni, nem tud az élethez és saját életéhez megfelelő módon hűtlenné válni, vagyis nem képes an­nak művészi általánosítására. így furcsa keveréke jelent meg művében a regénynek és a szociográfiának: az író másolja a valóság egy-egy részletét, amivel a hitelesség látszatát keltené, ha e rész­leteket nem „sminkelné” azért, hogy azok regénysze­rűvé váljanak. Ennek ered­ménye részben az, hogy a kiválasztott valóságszeletek esetlegesek maradnak, hogy a „smink” miatt elveszítik hitelességüket, részben az, hogy meg kell maradni a naturalisztikus leírásnál, de ennek sivárságát el kell fednie valamivel. Ezért sze­repeket vesz fel a hősnő: egyszer lázad, máskor már­tírként úgy érzi, minden ház az ő „vérükkel épül fel”; vagy éppen hőbörög, sőt fel­borult ítélőképességgel or­dítja: „És mi, akik itt la­kunk, a tetű, rongyos kur­vák, építjük a szocializmust!" Azt is tudja az író, hogy a szegénység egyhangú és szür­ke, ezért színezőként kü­lönböző eszközöket alkalmaz. A kiválogatott életanyag egyetlen szempontból • tud önmagán túlmutató feladatot ellátni: a hősnő egyéni fej­lődésében. Ebben az össze­függésben elveszíti az eset­legességét, kibontakozik va­lamiféle lienáris kompozíció körvonala. A hősnő felemel­kedése azonban az író tár­sadalmi emelkedésének a visszfénye, tehát külsődlege­sen és nem a regény össze­függései által meghatározott. Ilyen szempontból ez az út egyéni út, nem tekinthető modellértékűnek. Kevésbé divatosan kifejezve: a való­ságban az érdekviszonyok adott állapota miatt csak részben, a regényben a re­gén yvilág öntörvényű kibon­takozásának hiánya miatt az ilyen felemelkedés egyáltalán nem lehet tipikus. Állításunk ellen igen sok egyéni életút szól. Mellette a fekete vonatok, az újra­termelődő „hátrányos helyze­tű” rétegek problémái, az életmód riasztó igénytelensé­ge, az értékvesztés és az ér­tékek hiánya stb. Ez a va­lóság átsötétiik a regényen, a felhordott vékony „smin­ken”, ez mozgatja a hősnőt, nem a regény valósága. Ezért szakmunkássá válásának'útja a külső erők esetlegességé­nek a függvénye. Ezt az egyediséget, külsődlegességet és esetlegességet nem ellen­súlyozza az az ismerős, ré­gebben kötelező, itt és most mérsékelt optimizmus, ami­vel a regény zárul. (Szépiro­dalmi, 1980.) * Törőcsik Miklós

Next

/
Thumbnails
Contents