Népújság, 1981. december (32. évfolyam, 281-305. szám)
1981-12-18 / 296. szám
4. "“T iX' ~ ‘k NÉPÚJSÁG, 1981. december 18., péntek A Hazafias Népfront megyei bizottsága előtt A közoktatás tárgyi feltételeiről Csütörtökön ülést tartott a Hazafias Népfront Heves megyei Bizottsága Egerben. Első napirendi pontként azoknak a tapasztalatoknak az értékelése szerepelt, melyeket arról szereztek, hogyan segít a társadalom a közoktatás tárgyi feltételeinek megteremtésében. Az előadó, Jenei Artúrné, a művelődéspolitikai munka- bizottság alelnöke volt. Másodikként dr. Nagy Andor, a bizottság elnöke tartott tájékoztatót az elnökség közművelődési tevékenységének eddigi eredményeiről, s az elkövetkező feladatokról. Akadémiai újdonságok ; Egy új sorozat első kiadványaként látott napvilágot, a magyar irodalom története 1945—1975 című kötet, A sorozatot a felszabadulás utáni magyar irodalom történetének a ' teljesség igényére törekvő bemutatásra, összefoglalására szerkesztik. Az első kiadvány a korszak irodalmi életével és iroda- lomszemlóletének alakulásával foglalkozik. Magyarország történelmi kronológiája — ez a címe annak a most induló másik új sorozatnak, amelynek első kötete a kezdetektől 1526- ig terjedően tartalmazza történelmünk eseményeit. A harmadik könyvújdonság: az Üj magyar lexikon kiegészítő kötete, ■ amely az 1962—1980 között — tehát a lexikon lezárása óta — bekövetkezett változásokról, jelenségekről ad tájékoztatást. Újjászülető kőszobrok A Képzőművészeti Kivitelező Vállalat kőszobrászai újra faragják a műemlékek, a középületek megrongálódott, tönkrement szobrait. A képzőművészet „utcai” alkotásai az időjárásnak jobban ellenálló süttői mészkőből készülnek. A képen: Ez a szobor Budapesten a Ferences templomot díszíti majd (MTI fotó: KS) Kapcsoljunk az ötödik sebességre... ...hogy végre utolérjük magunkat Szalay István, a megyei tanács általános elnökhelyettese vezetésével tanácsi vezetők, az építőipari vállalatok irányítói, beruházók és tervezők találkoztak tegnap Egerben, hogy az oktatás szakembereivel egyeztessék a VI. ötéves tervre tervezett iskőlaépítési program gyorsításának lehetőségeit. Megyénk tanteremgondjai közismertek és mindennapos témái a fórumoknak. Azonban az elmúlt időszakban sem sikerült ezen enyhíteni. Dr. Hortobágyi István, a megyei tanács tervosztályának vezetője ismertetőjében felsorolta azokat az okokat, amelyek késleltették és késleltetik még ma is a lemaradások pótlását. A tanácsok részéről késik és nem elég körültekintően valósul meg az építkezések dokumentációinak előkészítése. Túlságosan és indokolatlanul lassúak a megbízási és döntési folyamatok. A résztvevők (a tanács, a beruházó, a tervező, a kivitelező) között nem elég szoros, őszinte, korrekt és célratörő a munkakapcsolat. Ezek vezethettek odáig, hogy az országban Heves megyét mint a „rossz példát” emlegetik. A jövőben az illetékeseknek legfontosabb feladatuknak kell tekinteniük, hogy ez az állapot megszűnjék, és az építkezések üteme gyorsuljon. A VI. ötéves tervben 180 tantermet kell átadni Hevesben. Közülük hetven munkálatai biztosnak, gondmentesnek ígérkeznek, míg 74 tartozik a „problémás” ^kategóriába. 42 helységnél csak a fokozott ütemnél jelentkezhetnek előreláthatóan gondok. A „gyorsítás” elsősorban a tantermekre vonatkozik, ezért a meghívottak egyeztették a már megkezdett, vagy a tervidőszakra tervezett általános iskolai építkezések és bővítések tekintélyes sorát. Egyenként nézték át és mondták el gondjaikat, problémáikat, valamint tették fel kérdéseiket partnereiknek. Arra is felhívták a figyelmet, hogy milyen fontos szerepe lehet az akcióban a társadalmi munkának. Az elhangzottakról nemcsak jegyzőkönyv, .de magnófelvétel is készült (az ígéret elszáll, a magnószalag megmarad!), hogy a későbbiekben ez is hatékonyabbá tehesse munkájukat. Az elkövetkezendőkben háromhavonta újra összehívják a szakemberek „tanácsát”, hogy naprakészen észrevételezték az időközben jelentkező problémákat, és megoldják azokat. Hogy végre utolérjük magunkat, és végre „ne kelljen szégyenkeznünk ország-világ előtt”... (szilágyi) Vakáció Küszöbön a téli szünet, a vakáció! Reméljük, megembereli majd magát az időjárás is, és szép telünk lesz. — Várod-e már a vakációt? — Nagyon! Meg a szép, téli, havas időt! — Mivel töltőd majd a vakációt? A hetedikes Jóska gyerek gondolkodik, látom az arcán, hogy nincsenek előre kigondolt tervei. — Mégis! — Bejárok majd az úttörőházba, sokat olvasok, mert szeretek! olvasni, a téli szünetben ráérek majd tv-t nézni is... Meg moziba járok. Meglep a válasz. Ezért — csak úgy biztonság kedvéért — megkérdezek még három ismerős gyereket: mit kívánnak csinálni a vakáció alatt. Jól sejtettem! A válaszok között atlig-alig akad egy-egy óhajtás a szép téli havas túrákra, a hócsatáikra, a sízésre, a ródlizásra. Előszedtem a napokban szerzett friss információkat, amelyek enyhén szólva meghökkentőek. Pontos felmérések alapján például megállapították, hogy az iskolába járó mai gyerekek átlagosan — tanítása idő alatt — napi 20 percig tartózkodnak mindössze szabad levegőn. Az egyik szakember erről így nyilatkozik: — A gyermekkorban rájuk kényszerített mozgáshiány- az életben már sohasem pótolható. A levegő, a mozgás hiánya elsatnyítja az izmokat, erősen gyengíti a szervezet ellenálló képességét. Ugyanakkor bebizonyították azt is, hogy a rendszeresen sportoló, sokat mozgó felnőttek háromszor kevesebbet hiányoznak a munkáiból, mint társaik. Nem véletlen tehát, ha egyes tőkés országokban a gyáros csak akkor veszi fel a munkást, ha aláfrjai a nyilatkozatot, amely szerint rendszeresen részt vesz a munkahelyi testedzésen. Ezek az urak ugyanis tudják, hogy a torna, a mozgás után következő két-három órában a munkások munkateljesítménye sokkal gyorsabb. Tehát nyereség nekik a Látszólagos időveszteség. Tovább beszélgettünk az egyik nyolcadikossal: — Te napi 23 órát töltesz zárt helyen? — Így szoktam meg! Ha sokat gyalogolok, fáj k bokám... — Van szöges talpú bakancsod, hátizsákod? Nevet és úgy néz rám mintha nekem kellene szégyelnem magam a kérdés miatt. Később régi telek, karácsonyi vakációk jutnak az eszembe. Napok, amikor úgyszólván reggeltől estig szánkoztunk, faku- tyáztunk a jégen és este már a tóra jött értünk anyánk, hogy hazakiabáljon bennünket. — Egész nap 'kint csavarogtok! És jól kifáradva, kipirult arccal indultunk hazafelé. Itt a vakáció most is! Pedagógus és szülő gondja legyen a szobához szokott gyerekeket újra a szabadba, a levegőre szoktatni. Legalább most pótoljanak valamit a mulasztottakból. Szalay István Vendégfogadó a madaraknak Ezir mana onlanador-i? r • • Ért On engem barátom? 9 Pyccico- HyBauicKo— BeHrepcKKÜ ® PASrÓBOPHMK Bbipäcna— säBauuia»seHrpna ® KAJ7A9Y KÉHEKW Orosz* csuvas- magyar © TÁRSALGÓ (Fotó: Kőhidi Imre) A közelmúltban a posta érdekes és hasznos könyvet hozott Csuvasiából. Több éves előkészítő munka után megjelent Mihail Ivanovics Szkvorcovnak, a Csuvas Állami Egyetem docensének és Zahemszky Lászlónak, a Ho Si Minh Tanárképző Főiskola adjunktusának közös munkája — az orosz—csuvas—magyar társalgó. Egyre jobban nő az érdeklődés szovjet testvérmegyénk élete, kultúrája, szokásai és nyelve Iránit Erről tanúskodnak azok a baráti szálak, amelyek a csuvasiai és a Heves megyei vállalatokat, üzemeket, iskolákat és társadalmi szervezeteket összefűzik. A gyakori delegációcserék és egyéni látogatások alkalmával a nyelvi korlátok sokszor megnehezítették a gondolatcserét. E 134 oldalas társalgó összeállítói nagy hiányt pótoltak, amikor három nyelvű könyvüket közreadták, mert a mindennapi élet témaköreinek szókincsét, társalgási kifejezéseit tették közkinccsé (szálloda, utazás, ismerkedés, család', baráti találkozó, kultúra, művészet, étterem, üzlet, posta stb.). Eger és Csébokszári kulturális és történelmi látnivalóiról is képet kapnak a könyv használói. Mivel a társalgó korlátozott, tisztán gyakorlati célokat tűzött maga elé, természetesen nem lehet egyik vagy másik nyelv rendszer rés. elmélyült tanulmányozásának eszköze. A könyvecske színes ki- egészítője az a melléklet, amely az ócsuvas (óbolgár) nyelvből a magyarba került szavakat tartalmazza. ízelítőül, megemlítünk néhány ilyen jövevényszót: ulrna, — alma, urpa — árpa, aka — eke, kacsaka — kecske, sur— sár, takana — teknő, csavka — csóka, szuhal — szakáll A szerzők a magyar mondatok és szavak kiejtését cirill betűs fonetikai átírásban is megadják, s ez nagyban megkönnyíti a könyv használatát. Az is előnyére szolgál, hogy a szerzők levélmintákat is mellékelnek. A Csuvas Könyvkiadónál 1981-ben megjelent Orosz— magyar—csuvas társalgó magyarországi terjesztésére aligha számíith altunk, mert a példányszám alig éri el a háromezret. Gyakori hasznánál fogva nagy szükség lenne arra, hogy Heves megyében is megjelenjen. (S. A.) Egyetemi dokumentumok A pécsi tudományegyetem baráti társasága elhatározta, hogy összegyűjti az egyetem történetével kapcsolatos dokumentumokat, fényképeket és egyéb tárgyi emlékeket. Kérik azokat a volt oktatókat és hallgatókat, valamint más személyeket, akiknek birtokában ilyen anyag van, és hajlandók azt felajánlani a tervezett egyetemi gyűjtemény számára, küldjék el a rektori hivatal címére: Pécs, Rákóczi út. 80. 7622. óriási vendégfogadóvá vált a vonuló madarak számára az ország legdélibb halastava: a sumonyi tórendszer. Az ornitológusok mintegy negyven madárfajt figyeltek meg ezekben a napokban a víz környékén, köztük több ritka faj példányait A tó különleges vendége egy bütykös ásólúd, amely egy évtizedben legfeljebb egyszer vagy kétszer látható nálunk. Az Északi- és a Keleti-tenger partvidékéh. élő madár onnan kapta a nevét, hogy a földbe vagy homokiba ásott üregekben költ. Megszámoltak harminc nagykócsagot és ötven szürkegémet, ezek rendesen a Földközi-tenger partvidékén telelnek. APÁTI, MIKLÓS 1. rész .. .hiszen engem sem a gólya költött, sajnos. Mindent a nővéremnek köszönhetek. Ezt a történetet is tőle tudom, apám és anyám rábó- lintottak. Minden megtörtént, és minden így történt meg. Nővéremet erősen élkapat- ták. Megkapott mindent, amit az ötvenes években egy munkásgyerek megkaphatott. Csak kiejtette a száján, hogy „biciklit szeretnék”, pontosabban „bicikjit akajok” — és az első karácsonyra meg is lett. Igaz, a lakásból ki kellett hordani a hirtelen fölöslegessé vált ingóságokat, az asztalt, a székeket, a kis- sámlikat, a mosdáshoz szolgáló lavórt, az ivóvizet őrző vödröt, mert csak így lett elég hely a nővérem biciklizéséhez. A szalmazsákokat apám gondosan nekitámaszJotta a falnak estére, csak a vaskályha világított, meg a karácsonyfán a gyertyák, és a nővérem, aki akkor még ötéves se volt, végre biciklizhetett a szobában, körbe- körbe. Néhány kör után a háromkerekű, zakatoló jószág keringése elálmosította, rádőlt a kormányra, orrocskáját a hideg csengőre illesztette, és elaludt. Apám visszarakosgatta a szalmazsákokat, anyám megágyazott, lábtól egy kispárnát rakott le a nővéremnek (mondtam már? Katalinnak hívják), Katalin kettőt piszkált az orrán, és már aludt is. Apám még visszahordta a szobába az udvaron fölhalmozott értékeinket, a már elősorolt asztalt, széket, satöbbit, és azt mondta anyámnak: — Láttad, milyen boldog a gyerek? Anyám valami mást láthatott, talán a megbolygatott szegénységet, amiből soha, egyetlen hétre sem sikerült kimásznia — és, karácsony ide, karácsony oda, csak ennyit vakkantott láthatóan idvezült mosolyú apámnak: — Mert te is megveszel mindent annak a kurva kö- lyöknek! Mi meg koplalunk, mint a cigány kutyája! Apám elhallgatott, elszo- morodott. ö olyannak képzelte a karácsonyt, ami nem is illik az év többi napja közé. E napon például ném káromkodik az ember. És nem veszekedik a feleségével. Hanem énekel inkább. Miféléket? Olyan angyalos énekeket. S ha azok elfogytak — márpedig hamar elfogytak, lévén szüleim szomorú vallástalanok —, jöhettek a nóták. Apám kedvenc nótája az „Ellőtték a jobb karomat, folyik, piros vérem” kezdetű volt, meg az, hogy „Ha meghalok, széles úton vigyetek, babám kapujába le is tegyetek”. Ezt a dalt a nővérem is szerette, s míg nem volt biciklije, ő szokta biztatni apámat, hogy énekelje végig, újra és újra a fájdalmasan hömpölygő, szívszorítóan érzelmes strófákat. De most aludt, és nem kérhette apámat, hogy daloljon. Apám ettől is zavarba jött. Máskor volt, aki biztassa. Most semmi. Csöndben ült a szalmazsák szélén, a dózni- jából cigarettát sodort, s mikor már égett rendesen a dohány, fölállt, a kályhával kezdett foglalkozni. Megpiszkálta a rostélyt, dobott a tűzre egy lapátnyit a dorogiból, mert ilyenkor, ünnepen, a drágábbikból tüzelt, lépett a szobában kettőt-hár- mat, és visszakuporodott a zsákra. Szívesen dohányzott volna így, akár órákon át, de anyám, aki közben apet- róleumfőzőn elkészítette, vagy inkább megmelegítette a vacsorát, odaszólt neki. — Kész a vacsora, jöhet enni! Aki akar... — Megyek... — mondta apám, mint aki hosszú, nehéz útra indul. Közben teljesen besötétedett. Anyám fölpattant az asztal mellől, hogy meggyújtsa a lámpát. Ez máskor apám feladata volt, hasonlóképpen a lámpaüveg pu- colása is. Apám komoly arc. cal, elmélyülten tudott babrálni a kanócon, leégett végét óvatosan, egy használt zsilettel leoperálta, a másik végét kicsit megbolyhozta, hogy könnyebben jusson a kanóc az életadó szénhidrogén-származékhoz. Az üveget két-három naponként újságpapírral pucolta, nehéz kezének minden óvatosságával bújtatta bele az alkalmas méretűre összesodort Szabad Népet. (A Sportot nem, azt gyűjtötte.) A papíros magára szedte a' kormot, a lámpaüveg megtisztelt. De most, hogy anyám egyszerű, paraszti mozdulatokkal meggyújtotta a lámpát, megint tennivaló és szertartások nélkül maradt. (Folytatjuk)