Népújság, 1981. szeptember (32. évfolyam, 204-229. szám

1981-09-20 / 221. szám

Sállá múltja Hatalmas árkok, sürgölődő munkások, a föld fogságából kiszabadult falmaradványok — ez a kép fogadja újra. mint hosszú esztendők óta minden nyáron az érdeklő­dőt, Zalalövő főtere közelé­ben. A Zala folyó felé lejtő telkek néhány át ismét, régé­szek vették birtokukba. Redő Ferenc, az MTA ókortudo­mányi kutatócsoportjának tudományos munkatársa ve­zeti — több év után az idén is — a hajdani Sállá város-, ka emlékeinek feltárását. A kutatások a 70-es évek elején kezdődtek. A buda­pesti tudományegyetem, az ÉLTE régészeti tanszékének kutatói rég sejtették — egy­kori könyvek és ókori fel­iratok utalásaira alapozva —, hogy ahol a rómaiak híres Bprostyán-útja a Zala-folyót érintette, ott az átkelőhely­nél valaha városi rangú te­lepülés állhatott. Az ásatáso­kat dr. Mócsy András akadé­mikus, tanszékvezető pro­fesszor kezdte 1973-ban, s két évvéj később megszüle­tett az első felfedezés: rá­leltek egy rendkívül kiter­jedt építmény maradványai­ra. Jellemző e rom méreteire, hogy még ma is a föld alatt pihen jó rósze. Ez az úgyne­vezett „villa publica” jó más­fél ezer évig rejtőzött a föld fogságában, ugyanis a IV században építették. (A mai Zalalövőn nincs is olyan nagyságú középület, amekko­rának a villa publicát sej­tik!) Hogy mit rejt e latin elnevezés? Egy palotánál kisebb, ám lakóháznál na­gyobb épületet, amely alkal­masint a birodalom hivata­los ügyekben utazó polgárai­nak nyújtott szállást, pihe­nőhelyet. Egyébként 1976—77- ben felgyorsult az ásatások üteme, szabaddá kellett ten­ni a terepet a községbeli építkezésekhez, s ez csakis az előzetes régészeti lelet­mentés után vált lehetséges­sé (Azóta a Művelődési Minisztérium finanszírozza az ásatásokat, de támogatja a munkát a Göcseji Múzeum is, mely — a megyei tanács anyagi hozzájárulása révén — 1980 őszétől helyi kiállí­táson mutatja be az eddigi leleteket, sőt egy romkert kialakítása is szerepel a ter­vek között.) Az idei ásatások máris több érdekes lelettel örven­deztették meg a szakembe­reket. Sikerűit megtalálni és feltárni a villa publica-beti praefurniumot. amit ma ka­zánháznak is nevezhetnénk. Persze, a régi római közpon­ti fűtés téchnikáia más volt. mint a mai koré. Nem vizet melegítettek, hanem a leve­gőt. amely bámulatos éssze­rűséggel és tökéllyel kiala­kított csőrendszer segítségé­vel fűtötte az épületet, s tá­gas fürdőjét. Redő Ferenc a leleteket óvó egyik raktárában fel- Jrattöredéket mutatott: — Ez egy oltár maradvá­nya. »A legjobb és leghataL. A Zalalövőhöz közeli Zalahaksán lelték a képünkön is lát­ható, jókora sírkövet, melyet Publlus Naevius Apollonius felszabadított rabszolgája állíttatott' magának, továbbá fele­ségének, Vlbía Firmának és fiának. Az emlékkő — sok más római kori lelet társaságában — a zalalövöi főtér mellett kialakított múzeumban tekinthető meg (Fotó: Polgár Tamás — KS) Pozdelka János: Tartozik és követel Élek, akár a lélek, Olyan testtelen. hordják. Testem terhét mások Kínjukat érzem szüntelen. Adós vagyok — minél tovább élek Annál inkább telve adóssággal. Adósom a sors — tartozik . nekem Egy élettel, és egy ifjúsággal Cseh Károly versei: Patt Templomtornyok szédítik a képzeletet Ködök csipkemelltartóján ítsejlik kereszt-, vagy csillag bimbójuk A derengő téli reggel bepárásodott szemüvegén keresztül nézed vonatablakból a közeledő várost Hallasd inkább az egymást pofozó ütközőket végigverekszik a távolságot mégis célba érnek Parázsló szived körül nosztalgiák füstje méq nem fújta ki teljesen a világ huzata a lelket szellőztető magány Kékjében még sorompó-vonót emel a sínek húrjai- fölé a lánytestű város De figyeld tekintetét Neonszemhéja alól mint kikopott szerező fölött tovasiklik S akár fekete lemez forogni kezd körbe jár koponyád csendjében a gondolat Fékcsikorgás tűje ugrik Karcolja finom barázdáit S kesztyűvé riad sikolyától kezedben a rózsa Csatold le csuklódról az órát — mindennapi bilincsedet — A bankjegy-téglákból épülő álom-jövöből végképp kimaradsz Kivilágított karrier-vonatok sem robognak veled biztos cél felé Csak lábnyomaid szaporodnak a földön — léted fájáról lehulló levelek — Papír fölé hajtás — alázat — életet tovább s virrasztó kétség: mit ér a vers e haszonkulccsal nyíló jelenben Mit ér a vers? Slágerek kellenek a tömegeknek falra akasztották a harsonákat — Pattban állsz mint a történelem idő kell. újrakezdeni a játszmát itt, ahol tavaszi fáradtság kapta el mindig a forradalakat is és sorsokat hordoz tovább a télvízi mandulafácska s nem ütnek csak járnak az órák csillagok helyett rendeletekhez igazodva fSanz nbrahám, a svájci magyar masabb Juppiter”-nek, a ró­mai főistenségnek szentelte, valaki ezt a fogadalmi ol­tárt, miután teljesült vala­milyen óhaja. Hogy mi, nem tudhatjuk, de ezt nem is volt szokás feltüntetni. Egy árok­ban leltünk e feliratra a villa publica mellett, odább pedig a valóságos méretűnél nagyobb szobor ujjtöredéke került elő. S rengeteg ki- sebb-nagyobb cserépholmi, továbbá, pénzlelet mellett napvilágra kerültek . egy bronzlapra rótt obsitoslevél részei is. Ha bővül e leletek köre, feltárulhat Sállá leg­régebbi története. A villa publica ugyanis késői lelet. Sállá városka a IV. században talán már nem is léteaett. Lapozzunk még messzebb a múltba! A Sállá név alighanem a ró­maiak előtt e tájon is ho­nos keltától eredeztethető, bár a környéket már ősidők óta lakták különféle népek. A rómaiak — nagyjából Claudius császár és a Fla- vius—dinasztia közötti idő­szakban — katonai tábort lé­tesítettek a mai Zalalövő helyén. Érthető okból: az Észak-Európától a birodal­mukig vezető kereskedők s katonák járta Borostyán-út- nak itt volt az átkelőhelye a Zala folyón. Ez a szerencsés földrajzi fekvés, utóbb felvirágoztatta a tábort és a környező te­lepülést, mely így az időszá­mítás utáni II. században — Traianus, Hadrianus és utódaik korában — kisvá­rossá nőtte ki magát, A szá­zad végén azonban az északról Pannóniába törő markomannok elpusztították Sallát is, s noha lakói közül utóbb sokan visszatérhettek, a városka többé már nem tá­madt fel. A rómaiak ugyan­is jobbnak látták, ha Pannó- nia-provinciát természetes védvonalat nyújtó határvi­dékén, a Duna-mentén erő­sítik meg. S ahogy fel virá­goztak az ottani telepék, úgy jelentéktelenedett el Sállá, melynek így marad­hatott végül talán egyedüli fontos épülete az ominózus villa publica. Az oltár és a többi lelet azért oly becses, mert Sállá legrégebbi múltjához kínál­hat kulcsot. ' A villa publica építői szét­rombolták a. korábbi épít­ményeket, s így kerültek a földbe, vagyis így őrződhet­tek meg ezek az emlékek. Utóbb természetesen e Pan­nóniái viszonylatban is rit­kaságnak számító, impozáns középület sem kerülhette el a sorsát a népvándorlás vi­harában. Talán egyszer erről Is többet tudnak majd a szak­emberek. ugyanis az ásatá­sok tovább folytatódnak a Sállá örökébe lépett Zalalö- vön. Török András 1841-ben érkezett Becsből postakocsin Pestre Ganz Áb­rahám. Olyan híreket hal- lőtt, hogy a magyar főváros­ban keresik az iparos szak. embereket. A hír igaz volt. Ganz Ábrahámra nagysze­rű feiada'ok vártak az ipa­rosodó Magyarországon. E2 idő tájt Széchenyi reform­eszméi már elteredtek, Kos­suth Védegylete pedig szer­vezetileg készen állt. Ganz nagyratörő terveihez megvolt a gazdasági, politikai lehe­tőség, amellyel ez a zseniá­lis svájci öntőmester élt is. 1841. szeptemberében kezdte meg a Széchenyi Ist­ván által alapított Pesti Henger-Malom a működését. Ide szerződött Ganz 1842. augusztus végén, ahol az ön­töde és a szerelőműhely veztésével bízták meg. Ganz irányításával itt készültek a Lánchíd öntöttvas kereszt­tartói is. Ganz vezetésével az öntöde rövidesen' Pest vá­ros egyik legjelentősebb üze­me lett, amelyet elhalmoz­tak megrendelésekkel. Az 1842. évi első országos ipar­mű kiállításon a Henger- Malom öntödéjének termé­kei országos hírnévre tettek szert, és a nagy ezüstérem kitüntetést nyerték el. 1844 őszén a takarékos svájci megvásárolta Budán — a mai Ganz utca mellett — az egyik nagy teliket házzal, és 1845 elején 270 négyzetméteres műhelyt nyi­tott hét segéddel és egy té­gelykemencével. Csatorna­csöveket, kályhákat, rosté­lyokat gyártott kiváló mi­nőségben. A közhasználati cikekk gyártásába azonban beleszólt a magyar szabad­ságharc. Ganz azonnal az iparpártoló Kossuth Lajos mellé állt, és üzemét hadi­üzemmé fejlesztette, és csa­tornacsövek helyett ágyucsö- veket gyártott. Ekkor már hatvan munkást foglalkozta­tott. Az 1848—49-es szabad­ságharc bukása után hadi­szállításai miatt hadbíróság elé állították, s csupán sváj­ci közbenjárásnak köszön­hető, hogy csak hatheti vár­fogságra ítélték (ezt azon­ban sohasem töltötte le). Az( állandó fejfájással küszkö­dő Ganz most már végleg hazát választ. 1849 október végén feleségül vette egy pesti késesmester leányát, és budai polgárrá vált. 1850- ben Ganz üzemében már százhúsz munkás dolgozott. Ez idő tájt lendült fel Ma­gyarországon a vasútépítés Európában a vasút küllős kerekeit, kovácsolt vasból ké­szítették. de ezek a kerekek gyorsan koptak, ezért védő- burkolatként keményebb ko­vácsoltvas abronccsal „pat­kói ták” meg őket. Ganz — hosszas kísérletezés után — Európában elsőként megol­dotta a vasúti kerekek ké­regöntését, s néhány év alatt kiszorította Európából az amerikai vasúti kereke­ket. 1833-ba.n tizenhat dara­bot készített próbára, 1867 novemberében pedig elké­szült a százezredik kéregőn- tésű vasúti kerék. Az 1867. évi párizsi kiállí­táson bemutatott Ganz-féle kéregöntésű kerék nagy elis­merést szerzett. Ganz tevé­kenységét nemcsak anyagi eredmények, hanem erkölcsi elisnierések is kísérték. Bu­da díszpolgárává választotta, képviselőtestületi taggá ne­vezték ki, az uralkodó, I. Ferenc József pedig koronás arany érdemkereszttel tün­tette ki. A túlfeszített munka az amúgy Is gyenge idegzetű Ganz idegeit felőrölte, és 1867. december 13-én — egy zavart pillanatában — maga vetett veget életének. Üzemében ekkor már hét olvasztókemence, százötven munkagép és hétszáz mun­kás dolgozott i Pap János Éppen elkezdődött ; a tévében a Film. művészeti Klub adá. | sa, amikor Szerafim Putrja megszólalt — Barátaim, észre. vettétek, hogy meny. nyíre elsekélyesed. tünk? — Igen, észrevet. tűk — mondtam jó. váhagyólag, és fel­hörpintettem a kávét. — Milyen primiti. vek lettek a szoká. saink. Ha a tévében nincs foci- vagy hokiközvetités, már oda a hangulatunk. — Így igaz — só. hajtott fel Muszja, Szerafim felesége. — Azelőtt többször Is ! előfordult, hogy tét. ! tünk egy.egy terme. ! szetjáró túrát, el. ! slattyogtunk . egy.egy ) színházba. Most meg ... mást se tu. dunk, csak a rongyot rázni, meg a tévét nézni. — Csakugyan, már egy örökkévalóság óta nem voltunk színházban! — kiál. I tott fel Lilja. — óh, ! a színház! Az valami csoda! Rögtön tudtam, hogy a Klub adását ma már nem nézhet­jük nyugodtan végig. Ha Ltlja valamibe belefog, azt végig is csinálja. — Mikor megyünk? ; — kiáltott fel Lilja. PAVLO SZTOROZSENKO: A művészei hívé szava — Máma! Most rög­tön! Színházba! Az igazat meg. vallva homályos em­lékem volt a szín. házról. Még valami, kor kisiskolás ko­romban kollektív színházlátogatásra vitték az osztályún, kát. Hogy milyen darab ment, nem tudnám megmondani, de emlékszem, hogy a színészek hangosan kiabáltak a színen, egymás szavába vág. tak, a szünetekben pedig nagy sürgés, forgás volt a szín. pádon. Egyébként elég érdekes volt. — Menjünk gyalog — javasolta Muszja, Szerafim felesége. Alighanem a hajdani természetjáró túrák emlékeit akarta fel. eleveníteni. Attól tartottam, tif- közben megeshet, hogy Híjának kedve szottyan rázendíteni egy indulóra. De ezt szerencsére megúsz­tam. Az első veszteség a cipóbolt előtt érte menetoszlopunkat Muszja Szerafim fe. lesége, halkan feljaj. dúlt, és ékesszólását veszítvén, húzta a férjét az üzletbe. — Hová mentek? — kezdett nyugta, lankodni Lilja. — És a színház? — Ilyet még á színházban sem látsz — Muszja a kira­katra mutatott. — Ilyenek csak a ne. gyedév végén szók. tak lenni. Mi mentünk to. vább. A hallgatag Spa- kov házaspár a Gasztronom előtti vonalszakasznál szállt ki. — Teljesen kiment a fejünkből — kezd. tele el duóban ha­darni —, hogy be kell vásárolnunk. — Megvárunk ben. neteketl — ajánlotta '< tapintatlanul Lilja. I — Ugyan, hová ! gondoltok! Minek! — ! integetett a kezével a házaspár. — Hiszen; nekünk még ebédet) és vacsorát (s kell \ főznünk holnapra ■. Menjetek nékülünk. Boldog emberek — \ gondoltam búsan. — ; Nemsokára már ott. '< Hon nézhetik a! Filmművészeti Klub ] következő adását. Litját a fodrászat ] előtt gáncsolta el a ; sors... Egyedül maradtam. \ Ne gondolják, hogy j megfutamodtam. Nem, elindultam ' a ; színház felé. Eszembe ' jutott, hogy az is. ! merős segédrendező \ külföldi vendégsze. \ replésről elsőosztá. \ lyú farmeröltönyö­ket hozott, és céloz. ; gatott rá, hogy van ; még neki egy rám < való. (Juhász László fordítása a Krokogyilból) Parádézunk? A jelenségre és a nyelvi tényre egyaránt vonatkozik a címbeli megállapítás,. Ami azt is jelenti, hogy a parádé szót és származékait sokszor juttatjuk szerephez nyelv, használatunk minden rété. gében. Hogy milyen beszédhelyza. tekben és szovegösszafüggé. sekben találkozhatunk a pa. rádé, parádés, parádézik szó. alakokkal, arról ez a példa­tár bizonykodik: „A vállalat üzleteiben tanszerparádéval várják a gyerekeket” (Ma* gyár Nemzet. 1981. júl. 11.); — ,.Pósteleki parádé: a Dol­gozó Fiatalok VI. Országos Kempingtalálkozóját tartják” (Népsport, 1981. júl. 11.). — „A szeptemberi őszi vásá­ron ismét megrendezik az- immár hagyományos autópa. rádét” (Népújság, 1981, szept, 1.). _ „Parádés futballfies. tára ejtettek csúnya foltot a bajorok” (Népsport, 1981*’ szept. 6.), Nincs nap, hogy ne halla­nánk és olvasnánk ezeket a jelzős szerkezeteket: pará. dés szereposztás, parádés külsőségek, parádés kocsik, fogatok és hinták. A parádé­zik, parádézó, parádézás sza­vak sem véletlenül tűnnék fe! oly gyakran az újságok, a folyóiratok hasábjain is. Annak a furcsa nyelvi és vi­selkedésbeli jelenségnek va­gyunk a tanúi, hogy nagyon rákaptunk a túlzó, a nagyító a mindent túllicitáló nyelvi formákra. A titogtatás mel­lett a rostára tett s zócsalád, ha nincs mögötte megfélélő tartalom, éppen a gyakori és felesleges használat követ­keztében, hitelét veszti. Ha egy vidéki művelődési ház­ban parádés szereposztást ígérnek, sokszor csak a pro­paganda céljából teszik a ezzel járatják le a parádés jelző minősítő értékét. önkéntelenül is felvetődili ez akérdés: nem helyettesít­hetjük-e a szócsalád tagjait rokon értelmű megfelelők-; kel? Az igenlő választ ez a szósor is alátámasztja: pará­dé: látványos, fényűző ütu népség, rendezés, pompás kiJ állítás; parádés: előkelő, dí«- szes, pompázó; parádézik: tetszeleg, feszeleg. díszeleg, pompázik stb. Arról sem szabad megfej ledkeznünk, hogy a szócsa­lád rosszalló használati érté­ke is egyre erősödőben van; A majomparádé szóösszetétel éppenúgy példázza ezt, mint az a nyelvi tény is. hogy a paridé szó rokon értelmű megfelelői között az első helyre kerültek a hűhó. a cirkusz, a ceremónia és a komédia szavak. Dr. Bakot József

Next

/
Thumbnails
Contents