Népújság, 1981. július (32. évfolyam, 152-178. szám)

1981-07-04 / 155. szám

KÉT FILM A túlélés ára SZÍNES NSZK—FRANCIA FILM Kettesben, régi fényképek fölött T Műfajilag kriminek minő­síthetnénk ezt a filmet, eb­ben az esetben azonban nem a mindenáron való beskatu­lyázás a lényeg, hanem az, ' hogy egy igényes, igazságke­reső szenvedélytől fűtött, tár- sadalombiráló műről van szó. Olyanról, amely nem­csak szórakozást, kellemes ! kikapcsolódást ígér. hanem I gondolati élményt is. j Ami az utóbbit illeti, az ! alkotók állták is szavukat. I Sztorijukkal a mai Amerika I jellegzetes visszásságaira I hívják fel a figyelmet. A I forgatókönyvíró és a rende- I ző egyaránt Hans Noever, így I aztán a szándék és kivitele- I zése között nem feszül bántó ' ellentmondás. Joseph C. Ran. I dolph, az ÍME nevű multi­nacionális cég megbecsült vezető állásű dolgozója a jó- ’ módú középosztály tipikus ! alakja. Az első képsorok ezt Ajánlhatom ezt a filmet a kétbalkezes öngyilkosjelöl- teknek, a hűtlen barátök- I nak, a kikapós férjeknek és i ki tudja még kiknek — oku- I lásul. I Amióta ez a ragyogó ta­lálmány, a mozi meghódítot­ta az embereket, mindig biz. tos „befutó” volt a kétbal­kezes, csetlő-botló figura fő- szérepeltetése. Különösen I nagy virágzásnak indult most ez. amióta a teflgeren- I túl egy Woody Allen neve­zetű fickó felújította a „Ne­kem nem sikerül semmi” alakját és egy kicsit száza­dunk második felének álla­potait ábrázolandón átszabta. Erre a fazonalakításra ■ szük­ség volt még akkor Is. ha ez előtt a műfaj előtt korlátlan lehetőségek vannak. Szeret­jük tudni, , látni, hogy ná­A napokban Egerben Székelyhídi Ágoston, SZOT- díjas kritikus tartott elő­adást arról, milyen helyet foglal el hazánkban a mű­vészet és milyen felelős­ség hárul az állami mecé- tatárára (az alkotó támo­gatása). valamint a kriti­kára. A vitaindítónak szánt mondatok után sokan hoz­zászóltak és kifejtették gon­dolataikat e témáról. De a legkerekebb és legegyértel­műbb véleményeket azok fejezték ki, akik nem vol­tak ott. A tíz egri nagyvállalat vezetői távolmaradásukkal egyszerre fogalmazták meg kritikájukat szocialista tár­sadalmunk művészetéről és az alkotók ma elfoglalt he­lyéről országunkban. glÜRfflfjg, 1981. július 4., szombat a szinte szirupos ízű idült sugallják. A családfő azon­ban az egyik hétfőn kézhez kapja felmondását Tizenöt esztendei munka után rá­döbben arra, hogy immár semmi értelme az életének. Fegyvert vásárol, visszamegy az irodaházba, s teljes nyu­galommal agyonlövi a cég öt legmagasabb állású főnökét. Tettét azzal magyarázza, hogy nem emberekkel, ha­nem lélektelen robotokkal végzett, s emiatt lelkiismeret- furdalást sem érez. Mégsem állítják bíróság elé, mert volt alkalmazói nem akarják, hogy kényes belső ügyek jussanak a nyil­vánosság elé. ezért inkább normális elmeállapotát von­ják kétségbe. Az akció azon­ban nem jár sikerrel, mert közbelép egy nagy európai hírügynökséget képviselő svájci újságíró René Winter. lünk — nálam és nálad — is létezik egy még nagyobb rakás szerencsétlenség, aki­nek ügyefogyottságán keresz­tül kinevethetjük saját ma­gunkat. Mit csináljon egy ügynök, aki hat hónap alatt nem só­zott el egyetlen árva vécé- csészét sem. és ezért a kirú­gás fenyegeti? Körülbelül ennyiben foglalható össze a Languszta reggelire című olasz film tartalma. Ebből a tragikus kérdésből fakadnak a félreértések szövevényei, a fergeteges cselekmény és a millió komikum — no meg a fájdalom a néző rekesziz­ma tájékán. A másfél órás tömény, vérbeli bohózat mint­ha egy kicsit, az utolsó húsz percre már nem bírná a sa­ját maga diktálta sodró tem­pót és kifogyna a patronok­Pedig a szervezők — Eger Vdros Tanácsa és a Hazafias Népfront városi bizottsága a megjelent szobrászokkal, festőkkel, grafikusokkal együtt — ki­váncsiak lettek volna a véleményükre, ezért is vá­lasztották a vezetők gond- jára-bajára, elfoglaltságára tekintettel, a rendezvény időpontjául a késő délutáni 6 órát. Ügy gondolták — és így született a kezdeménye­zés —, hogy a felelős be­osztású gazdasági szemé­lyiségekkel folytatott hasz­nos eszmecsere során kö­zelebb kerülhet a két fél egymáshoz és ez alkalom­mal néhány még uralkodó (nemcsak helyi eredetű), félreértést is tisztáznak), Remélték, hogy a meghí­vottak nemcsak saját, de az üzemekben dolgozók üzenetét is tolmácsolják majd. tgy történt volna? Ma már nem tudhatjuk. Vagy éppen így történt?! (szilágyi) háttér, aki semmiféle meg­félemlítéstől nem riad meg, nem tart attól, hogy megfi­gyelik, üldözik és agyonlö­vik. s minden rejtett aljas­ságra — többek között — egy nagy környezet mérgezé­si botrányra is felderít. Eb­ben segít neki a vádlott is, méghozzá értékes adalékok sorával. Ennyi is elég annak jelzé­sére, hogy ez a film eszmei erényekben egyáltalán nem szűkölködik. Formaiakban sajnos annál inkább! A drá­mai hangoltság gyorsabb tem­pót követelt volna, a cselek­mény azonban akadozik: a forró perceket sűrűn váltja a hideg unalom. Jó néhány­szor lényegtelen mozzanato­kat emelt ki Walter Lassally kamerája. Huzamosan időzött példáu! az urnatemetés rész­leteinél, elfeledkezve arról, hogy ezek legfeljebb megbor­zongatják, de egyáltalán nem érdeklik a nézőt. Sem vacsora előtt, sem azután. A színészek jó mesterem­berként dolgoztak meg gá­zsijukért, de emlékezetes per­cekkel egyáltalán nem aján­dékozták meg a közönséget. Erről nemcsak ők tehetnek, hiszen az általuk megfor­mált figurák is szürkék, jel­legtelenek voltak. Egyedül a ritka tehetségű Michel Piccoli remekelt: sokszínűén vará­zsolta elénk az újságíró meg­nyerő egyéniségét. Igaz, ez némi kárpótlás a sok csalódásért, de hát ahhoz kevés, hogy amit elvesztet­tünk a réven, azt megnyer­jük a vámon. Talán majd legközelebb ... Pécsi' István ból, de a közönség továbbra is fogja a hasát, mert még ekkor is oka van rá. Ügynököcskénk a jobbnál jobb nők karjaiban idétlen- kedik és lohol a nagy üzlet után. Barátját lefózve csi­nálja meg szerencséjét és nyeri vissza gyönyörű fele­sége szerelmét, aki az étte­rem részére a temető friss hantjairól virágot lop, hogy eltarthassa kicsinyke család­ját... Giorgio Capitani rendező jóvoltából egy derűs, nyári estét kitöltő programot biz­tosít a Bródy mozi. Termé­szetesen ebben nagy érdeme van a két férfi főszereplőnek, Enrico M öntés savónak és Claude Brasseur-nak és — a csinos lányoknak is. Ezeréves emlékek Váratlan szerencse érte a zalai régészeket: Zalaszabar község határában töltésépí­téshez kerestek agyagot a Nyugat-dunántúli Vízügyi Igazgatóság munkásai, s eközben a földtoló munka­géppel, alig ekejárásnyj mélységben, sírhalmokra em­lékeztető nyomokat tártak fel. A munkát rögvest abba­hagyták. értesítették a zala­egerszegi Göcsej Múzeum szakértőit, akik megállapí­tották, hogy egy kilencedik századi szláv népcsoport te­metkezési helyét takarja a föld. A megkezdett kutatá­sok eredményeképpen rövid idő alatt 120 sírt tártak fel. A több mint egy évezred után napvilágra került tár­gyakból arra következtetnek, hogy pogány szlávok éltek ezen a területen. Nagy meny- nyiségű cserépedényre, illet­ve töredékre leltek a sírok­ban, de találtak állatokkal díszített, faragott csont sótar­tót, ugyancsak csontból ké­szített tűtartót és sok egyéb ékszert is. Ikrek, közel a százhoz Egymás mellé húzódva, csöndesen kucorognak a nyi­tott ajtajú konyha szögleté­be szorított öreg dikón, s riadt madarakként fogadják a belépő idegen köszönését. Láthatóan bajt sejtenek a váratlan látogatásban, szo­rongásuk, félelmük lassan enged. Ám, amint megértik, hogy csak a puszta kíván­csiság vezetett házukhoz, lassan-lassan megnyugodnak és jobban megered a nyel­vük. Sőt, egy idő Után ki­mondottan élvezik, hogy szót válthatnak valaki mással is, s a félhomályos helyiségben fellobban emlékeik rőzse- lángja. Ha nincs is sok örö­mük fölidézett életükben, az előtűnő kedves arcokban azért tagadhatatlanul gyö­nyörűségük telik. Hiszen be­népesítik a megfogyott, meg­kopott otthont, visszahozzak a család melegét Maguk között — mert 93 esztendő igen nagy idő — talán már a szóból is ki­fogytak. Jóllehet szeretik egymást ma is, egyikük sem hagyná el a másikat. Nincs náluk kérés teljesítetlen, is­meretlen a neheztelés vagy harag. Csak hát a magas kor, az erőt, kedvet lohasz- tó évek! Fáradság már ilyen­kor a beszéd is, jó, ha fél­mondatokra futja. A vendég — érzi az em­ber —, persze, az egészen más! Vénen is mindketten tudják, hogy a látogatóval azért illik beszédesebbnek lenni. Legalábbis: szaporáb­ban válaszolgatni a kérdé­sekre. Igen: valóban ikrek... Így. együtt 186 évesek. Mert még 1888-ban születtek. Itt Hor­ton. Néhány portával arrébb, ahol most a gondozó unoka szép új háza áll már. — A napra is emlékszem — bizonygatja szellemi fris­sességét az elevenebb asz- szony, „örzsi” néni: — Víz­kereszt ünnepén jöttünk a világra. A házigazda, Boros Józsefné Sisa Margit az idő­sebb. Ahogy szegény jó édes­anyám mesélte: kereken ne­gyedórával. Ö is hagyta el magát hamarább. mivel, hogy 21 hónapja betegeske­dik. Sajnos, „szél érte”. In­kább már csak az ágyat nyomja. Olyan tehetetlen lett, hogy bottal, meg a se­gítségemmel tud talpra áll­ni s tenni pár lépést. Néha egy-egy kicsit, a levegőre. .. Más időpontokkal, esemé­nyekkel persze, már én is eléggé „hadilábon állok”, egyedül a nagy könyvből tu­dom kiolvasni. S egykettőre előkeresi az 1905-ös kiadású „Aranykoro­na” című imádságos-énekes Annyi sok más olvasóval és mozinézővel szemben én nem tudok lelkesedni a sci- fiért, a tudományos-fantasz­tikus irodalmat csak Verne Gyulától fogadom el. Pedig velem is történt valami, ami arra késztetett, hogy ha nem is regényt vagy filmtörténe­tet, de legalábbis egy szak- dolgozatot írjak egy általam már huzamosabb ideje ész­lelt tudományos-fantasztikus jelenségről. Az történt, hogy az utób­bi években felfigyeltem egy különös jelenségre. Harminc­két éve lakom a Majolika utca 7. számú házban, fog­lalkozásom folytán elég so­kat tartózkodom odahaza. Egy idő óta azt vettem ész­re, hogy dolgozószobám tér­fogata egyre kisebbedik, a mennyezet és a faLak lejjebb, könyvét, amelynek egyik bel­ső lapjáról már folyamatosan sorolja családja adatait. Margit néniékét pedig egy másikból. Aztán fényképeket vesz az ölébe. A sajátos házi „levéltár” szomorú bejegyzéseket őriz. A szülők után sorra, rendre elmentek a testvérek is, he­ten. Aztán a férjek következ­tek, s közben a gyerekek. — Az első uram — sóhajt­ja a fiatalabb matróna —. még az első világháborúban elesett, a másodikkal pedig mindössze kilenc hónapig él­tem együtt. Volt lányom, aki halva született, s volt, aki fiatalasszony korában. 24 esztendősen hagyott el. A nővérem, aki özvegy embert választott, ugyan 1951. má­jus elsejéig maradt a párjá­val, de a családba hozott négyhónapos csöppséget nem tudta felnevelni. .. Szegénye­sen éltünk, gyerekfejjel nap­számosnak, summásnak áll­tunk. Előbb apánk keze alatt szolgáltunk, majd a bérlő­nél. Igazából sohasem vol­tunk a magunk urai. Görbén, sült krumplin dolgoztunk, kínlódtunk. — Nemigen tudom, hogy mi az öröm, a boldogság — erőlködik a beszéddel az idősebb testvér —, mert még ez a hóz is, amit 1972-ben azért vettem, hogy közelebb legyünk a rokonhoz; közös telken van egy idegennel. S akárhogyan is szeretnénk, nem tudjuk megváltani a másik részt, hogy nyugalmat találjunk. Mivel az az igaz­ság. hogy eddig sem nagyon mertünk akár csupán kime­részkedni, kiülni is az ud­varra. Most meg. amióta ki­szakította a szomszéd a ka­put: olyan a porta, mint az utca... Egyetlen vigaszságuk. hogy „örzsi” néni unokája vigyáz rájuk, át-átnéz hozzájuk a csalód, rendben tartják a házat. S halován.y fény a naplementkor a katona déd­unoka meg a — már bizto­san közelgő — ükunoka. A illetve beljebb kerültek, csupán a padlózat, az ajtó­félfák és az ablakdeszkák maradtak a régi helyükön. De nagyjából ugyanezt fi­gyelhettem meg a lakás töb­bi helyiségénél is. A szokat­lan jelenséget, bármennyire rejtelmesnek tűnt is, felvi­lágosult elmémmel annak tu­lajdonítottam. hogy a köz­ponti fűtés a házban általá­ban gyengén működik, a szobahőmérséklet szinte so­hasem éri el a húsz fokot, ezért a téli hidegben a falak összehúzódnak, s ezt a fizi­kai behatást. valamely, álta­lam még nem ismert ok foly­tán a nyári melegek sem tudják ellensúlyozni. Annyira foglalkoztatott a különös dolog, hogy „A ba- uxitbetonos házfalak térfo­gatváltozása hőhatásra” ckn­(Fotó: Szántó György) legkisebb, akinek keresztelő­jére vagy névadójára bizto­san ugyanúgy meghívás jön majd, mint elmúlt ősszel, az esküvőre. — Talán az a mi legna­gyobb örömünk, boldogsá­gunk, hogy mindig szerettük egymást — beszélik, szinte egyszerre —, végig kitartot­tunk egymás közelében vagy mellett. Bármit js hozott a sors... Meg az, hogy azért igy vénségünkre sem marad­tunk azért teljesen magunk­ra. Nyugdijat kapunk, tisz­tességet, a napköziből is el­látnak bennünket. Mi több: egyikünknek ingyen hozzák naponta a koszitot a közös konyháról. Legfeljebb vasár­nap kell főzni. S szerencsére még az is sikerül. Borosné húga a tavasszal még véleményezett a ' kis kertben, de — mint mondja — többre már nem mer vál­lalkozni. A munkát az uno- kájáékra hagyta. Elmaradt lassacskán a templomból is, pedig éppen itt van a ház mellett. Litániára, misére ugyan el-eltudna járni néha, de nem akarja, hogy bármi­vel is megbotránkoztassa a fiatalabbakat. Érzi, tudja, hogy bizony kinéznék már a pádból. Inkább itthon mor- zsolgatja az olvasót vagy la­pozgat az imakönyvben. így jobban megy az idő is... Tévét még csak másutt láttak, rádiójuk sohasem volt s nincs is szükségük rá — hiszen úgyis alig-alig halla­nák már, talán oda sem tud­nának figyelni rá. Számolgatják: még három idősebb ember van előttük, három asszony. Ha jól tud­ják: 97 éves a legöregebb. Nem tudják, hogy szíveseb­ben siettetnék vagy inkább marasztalnék őkét. A szózat — csillan föl a szemük a szóra — azért jó lenne megérni. No. de még hét esztendő van előtte. S az az idő olyan nagyon hosz- szú... ! Gyóni Gyula tnel megírtam a már emlí-' tett szakdolgozatot, s érte­kezésemnek már éppen va­lamelyik tudományos lapban való közreadására készül­tem. Óvatosságból azonban előbb még kikértem a ház­mesterünknek, Zagura Vin­cének a véleményét. A ta­pasztalt férfiú a helyszíni szemle sorén megnyálazott mutatóujját végighúzta a fa­lon, utána szakszerűen vé­gigkopogtatta a falakat. Eme műveletek után megállapí­totta, hogy szó sincs semmi­féle hőhatásról. Csupán az történt, hogy a szobafestők a két-háromévenkénti lakás­festések alkalmával hanyag­ságból nem kaparták le a régi festékrétegeket, hanem mindig csak úgy rákenték — szaknyelven szólva: fel- hordták — a falra az újat. Zagura Vince látogatása nálam feltétlenül haszno's volt. Hiszen, ha ez így megy tovább, még néhány év és kiszorulok az amúgy sem valami tágas lakásból. Má­sok okulására ismertetem a mindenképpen tanulságos ügyet: hasonló esetekben tu­dományos szakdolgozat ké­szítése előtt meg kell kér­dezni a házmestert; de ami még ennél is fontosabb: a szobafestők munkáját aján­latos tüzetesebben ellenőriz­ni. Jfi ;’ " Heves Ferenc Languszta reggelire Színes olasz—francia film Szilágyi Andor Mecéna vagy macera?

Next

/
Thumbnails
Contents