Népújság, 1981. június (32. évfolyam, 127-151. szám)

1981-06-02 / 127. szám

w Aram napsugárból I Napsugárerőmü Szicíliában (Fotó: Stern — KS) Százhalombaltai aranyhal Százhalombattán, az Erőmű szomszédságában épült fel és a hűtővizét használja a Tem­perált vizű Halszaporító Tár. saság. A felmelegedett Duna- vízben az ország haliva-lék- ígényének mintegy 40 száza­lékát nevelik fel. Tenyészte­nek aranyhalakat is. elsősor­ban nyugati exportra. Képün­kön az aranyhalak nevelése. (MTI fotó — Király Krisztina felv. — KS) Boszorkánykonyha Avagy pálinkafőzés zugban Üzembe helyezték az „Eu- relios”-t, az első kísérleti naperőművet, amelynek áramát közvetlenül a nyil­vános hálózatba vezetik. Tel­jesítménye ugyan viszonylag csekély, mindössze 1000 ki­lowatt: mintegy 300 háztar­tás vagy 2000 villanyvasaló energiaszükségletét képes ki­elégíteni. Jelentősége azon­ban óriási: kezdete egy le­hetséges új erőforrás rend­szerbe fogott felhasználásá­nak. Komputerek mozgatják a tükröket A naperőművet a szicíliai Adreno közelébe, az Etna tö­vében fekvő pusztaságra te­lepítették. Olasz—francia— nyugatnémet koprodukció. Építése 25 millió márkába került. Egy labdarúgópálya nagyságú területet tükrökkel borítottak. A terület felén 110 lapos, a másik felén 74, enyhén parabolikus tükröt helyeztek el. A 184 tükör a nap sugarait egy 54 méter magas acéltoronyhoz közve­títi. Az így nyert hő egy erő­sen szigetelt csőrendszer vi­ze* 510 fokos gőzzé hevíti. A keletkezett gőzzel egy szok­ványos turbinát hajtatnak. A tükrök mindegyikébe egy kis komputert építettek be. amely követi a napsuga­rak útját és a tükröt min­den 10. másodpercben elektromotor segítségével a nap állásához igazítja. Ha felhő takarja el a na­pot, egy 500 fokos hőtároló forró sóval fél órán át a szükséges hőfokon tartja a gőzt. Érdekesség, hogy a kül­ső hőmérséklet alig befolyá­solja az erőmű működését. Télen is csupán annyiban, hogy a nap sugarai ferdéb­ben érkeznek. Biztonságos A biztonsági technika egy­szerű: ha valamely hiba kö­vetkeztében a gőz túlhevül- ne. leállnak a tükrök. A felhevült csöveken nagy nyo­mással hideg víz áramlik Több mint 600 külföldi és hazai szakember részvételé­vel nemzetközi szilikátipari konferencia kezdődött hét­főn a Technika Házában. A tanácskozáson a szilikátipar valamennyi ágának legis­mertebb nemzetközi és ha­zai szakemberei vesznek részt, akik mintegy 250 elő­adás kere'ében vitatják me° az iparág legaktuálisabh kérdéseit. Nevezetesen a ce­ment. és üveggyártás, a kü­lönféle kerámiai anyagok keresztül. Tíz perc múlva a berendezés automatikusan ki­kapcsol, a nap továbbhaladt, de a tükrök leálltak. • ötven kilométeres szélse­bességig a tükrök sugarai még célba találnak. Vihar esetén a tükröket vízszintes helyzetbe eresztik le. Ha mindez ilyen egyszerű, felmerül a kérdés, miért nem hasznosítottuk eddig a napsugarakat. A válasz több­rétű: egyrészt a nap éjszaka nem süt, másrészt a napsu­garakban gazdag országok energiaigénye általában ala­csony. És a harmadik ok: a napsugarakból nyert áram jelenleg még túl drága. Növekvő energia Mégis, a világ napsütötte tájain egymás után épülnek a különböző rendszerű nap­erőművek. Így a Szovjet­unió közép-ázsiai pusztasá­gain, a spanyol tengerparton, a Pireneusokban Dél-Fran- ciaországban, Japánban. Elő­reláthatólag kétszer akkora, 2000 kilowattos teljesítmé­nyűek lesznek, mint a most üzembe lépett adranói erő­mű. A napsugár közvetett, tor­nyos felhasználása mellett más módszerekkel is kísérle­teznek. Így az Egyesült Ál­lamokban, Arizonában olyan erőművet terveztek, amely a fényt a napcellákban köz­vetlenül árammá alakítja át. Megjegyzendő: jelenleg ez a legdrágább módszer. A szicíliai naperőműben előállított áram ára mintegy hússzorosa egy átlagos atom­erőműben termelt energiáé­nak. A kísérletezők azonban meg vannak győződve, hogy nagyobb méretekkel és tech­nikai fejlesztéssel a költsé­gek jelentősen csökkenthe­tők. És a nap sugárzása — a szénnel, olajjal és az urán­nal szemben — örök időkre szól — mondják s hozzáte­szik: „Kezdetben az atom­energiával termelt áram is sokkal-sokkal többe került.” Gáti István előállítása, a padlóburkoló lapok, csempék, sőt azok a modern anyagok, amelyeket a híradástechnika vagy az atomipar használ fel — ke­rülnek szóba. A konferen­cián külön szekciókban tár­gyalják majd az energiata­karékos és környezetkímélő szilikáttechnológiai eljáráso­kat. s megvizsgálják azt is, hogy miképpen lehet a hul­ladékanyagokat hasznosítani a szilikáttermékek előállítá­sára. A pálinkafőzés az ősi mesterségek közé tartozik, nemcsak hazánkban, világ­szerte. A házi főzés tiltott volta közismert, ám az agyafúrt zugfőzők ettől még nem riadnak vissza, sőt a bün­tetést is félvállról veszik. A vám. és pénzügyőrzés 1980- ban 167 esetben derített fel úgynevezett visszaélés jö­vedékkel bűncselekményt, 2104 embert pedig szabály- sértés elkövetéséért vont fe­lelősségre. és ezzel összefüg­gésben 1435 pálinkafőző ké. szüléket foglalt le. A tavalyi jó gyümölcster­més hatására ez év első ne­gyedében még többen fog­tak hozzá a pálinkafőzéshez, haszonszerzés reményében. Kétségtelen, a szeszfőzdék­ben „hozott anyagból”, bér. főzésben készült egy liter pálinka előállítási költsége ötven és hatvan forint kö­zött van, míg házilag ugyan­ezt a mennyiséget húsz­harminc forintból ki tudják hozni. Igaz, a kockázat jó­val nagyobb annál a húsz­harminc forintnyi különb­ségnél, de mindenki abban bízik; neki biztos sikerül. Hogy a szeszfőzés miért állami monopólium hazánk­ban' annak több oka Is van. Egyrészt az a nem titkolt tény, hogy államháztartá­sunknak a szesztermelés be­vételi forrást jelent. Sajnos, ennek a bevételnek a jelen­tős részét a túlzott alkohol- fogyasztásból származó vesz­teségek, (táppénz, gyógyke­zelés stb.), viszik el. Más­részt: a „zugban” főzött pá­linka mondhatni gusztusta­lan körülmények között ké­szül. Sok helyen a cefre er­jesztését — titokban marad­jon — az istállóban, trá­gyába ágyazva végzik. De a lefőzött pálinka szűrése sem történik sterilben, a szi­lárd szennyet kihalásszák ugyan a léből, a többi me­het. Gyakori az is, hogy vasból készült ' edényekben főzik ki a pálinkát, ilyen­kor aztán a vasoxid, ami az emberi szervezetre ártalmas vegyület, természetesen be­lekerül az italba is. Az elő- párlatot és a legalább any- nyira mérgező utópárlatot is kevesen öntik ki (mond­ván: ennyivel is több a pá­linka, na és a pénz). Ez lenne a zugpálinka­főzés ma élő egyik formája, ám a másik is említésre mél­tó. Sokan olyan pálinkát, isznak (itt azokra gondolok. akik nem a boltban vásá­rolják), amibe gyümölcs még véletlenül se kerül. Ez az innivaló a cukorcefréből készül, és hogy milyen íze lehet, csak az tudná meg­mondani, aki már kóstolta. Ezt a szeszt kimondottan vagyoni haszonszerzés cél­jából készítik, magyarul: el­adásra. (Balekok és alkoho­listák pedig mindig voltak, lesznek.) Ezért aztán a 36 1976. MÉM számú ren­delet alapján ezt is jövedéki tárgyak körébe vonták: aki cukorcefrét állít elő, az el­len eljárás indítható! anél­kül, hogy pálinkafőzője len. ne. Ezek után egyenesen kö­vetkezik a kérdés, milyen a büntetés ilyen esetekben? Szabálysértéskor száz fo­rinttól tízezer forintig ter­jed a bírság és elkobozzák a szeszfőző berendezést (ezen többnyire az összetákolt, bo­szorkánykonyhába illő főző­szerkentyűket értik, vala­mint a lefoglalt tilos főzésű pálinkát. A bűncselekmény pedig szabadságvesztéssel vagy pénzbüntetéssel jár. A szigort büntetés ellenére is sok a zugfőző. Oravecz Éva rődve a fél arcát még min­dig borító szappanhabbal, keresgélni kezdte a légkon­dicionáló kapcsolóját. Nem találta! A meleg és efölött érzett bosszúsága egyre in­kább ingerelte. Az ablakot akarta végül kinyitni, amely Amerikában — tekintettel a váratlan látogatókra — ko­rántsem egyszerű. De végül is sikerült. Mint sakkozó, ki megfejtette a talányt, és vil_ lámsebesen lép, feltépte a nyílászárót. A pokol ekkor szabadult el. A betörők üdvözlésére szánt vészcsengők, a 15 eme­letes épület minden szintjén fülsiketítőn berregni kezdtek. A lakás ajtaja fölött éles fényű lámpa villogott. „Po­koli torony” — villant át agyán! A lakók, élen a ház­mesterrel, be akartak hatol­ni. Hosszan csengettek, de hősünknek kulcsa nem lé­vén, hiába. Erre betörték az ajtót. A „betörő félig pizsamá­ban, félig borotválkozva, de teljes pánikban állt előttük. Sajátján kívül vendéglátója nevét, sőt pillanatnyi tar­tózkodási helyét sem tud­ta megmondani. Az ügy percről percre tragikusabbá vált. A tömeg ősi szokás szerint már lin- cselésre készült, amikor a nyüzsgő sokaságon átvergő­dött a teli szatyrokkal ér. kező Mary, aki megszégye- nülten a leleplezéstől, né­hány zaklatott mondat után' felismerte, majd tisztázta a helyzetet. A mór ismét csendes la­kásban, még mindig piheg- ve az átélt izgalmaktól. Ma­ry, a bronzvörös nő, kecses mancsát a férfi karjára té­ve suttogta: — „Ó Charles, máskor ilyen forró lakásban és szi­tuációban ne az ablakot, hanem inkább a gázcsapot nyisd ki”! Czenkár Béla ] AI MŰSOROK; líDIÓ Kossuth rádió 8.27 Ketyeg-e még a bio­lógiai pokolgép? 8.57 Nép­dalcsokor. 9,44 Kemény Egon gyermekmuzsikájából. 10.05 MR 10—14. 10.35 „Az idő homokja”. 10.55 Barokk kamarazene. 11.39 A Ba­logh család. 12.20 Ki nyer ma? 12.35 Törvénykönyv. 12.50 A rádió dalszínházá­nak Offenbach-ciklusa. Pá­rizsi élet. 14.46 Lóránd Ist­ván dalaiból. 15.10 Az út­törők II. országos népze­nei találkozója Berettyóúj­faluban. 15.30 Nyitnikék. 16.05 Ünnepi könyvhét, 1981. 17.07 Pannónia Kupa. 17.18 Cziffra György zon­gorázik. 17.45 A Szabó csa­lód. 18.15 Hol volt, hol nem volt... Í8.30 Esti ma­gazin. 19.15 Mozart-hang- versenyáriák. 19.54 Tartóz, kodás — avagy nem kell a pénz? 20.24 Wagner: Tann­häuser. 20.50 Tudomány és gyakorlat. 21.20 Népi zené. 22.15 Sporthírek. 22.20 Tíz perc külpolitika. 22.30 Szo- kolay Sándor: Hegedűver­seny. 22.56 Kihaló mester­ségek. A szegedi bocskoros. 23.06 Beethoven-zongora- szonáták. Petőfi rádió 8.20 Vonzások és változá­sok. 8.33 Társalgó. 10.00 Zenedélelőtt. 12.25 Gyer­mekek könyvespolca. 12.33 Melódiákoktól. 13.30 Ének­lő ifjúság, 14.00 Kettőtől hatig, . 18.00 Tip-top pa­rádé. 18.33 Beszélni nehéz. 18.45 Nóták. 19.23 Privát park. privát posta, privát rendőrség, 19.33 Csak fia­taloknak! 20.33 Pannónia Kupa. 20.38 Tizenkét szék. 21.05 Az 1980. évi. Newport Dzsesszfesztivól felvételei - bői. 21.42 Randevú. 23.15 A tegnap sálgereibőL Miskolc 17.00 Hírek. Időjárás 17.05 Zenedoboz, A stúdió zenés rejtvényműsora. Szerkesztő: Zakar János és Regős Zsolt. 17.45 Egészségünk védelmében. Az elhízásról. Dr. Pénzes Géza előadása. 18.00 Észak-magyarországi krónika. 18,25 Lap_ és mű­sorelőzetes .,, 9.00 Tévétoma. 9.05 Isko­latévé. 10.25 Csak gyere­keknek! 10.45 Idesüss. Ajánlóműsor gyerekek­nek. 15.00 Iskolatévé. 16.00 Stan és Pan (Amerikai burleszkfilm). 17.15 Sakk­matt. 17.45 Dél-alföldi kró­nika. 18.15 Bartók: Gyer­mekeknek. Népdalok zon­gorára. 18.25 „..az évek szállnak...” (Riportműsor). 19.05 Tévétorna. 19.10 Vi­gyük haza (Bábfilm). 19.30 Tv-híradó. 20.00 Nád és mocsár (Spanyol filmsoro. zat). 20.55 Dalok, táncok a Szovjetunióból. 21.05 Stú­dió ’81. A televízió kultu­rális hetilapja. 22.05 Fel­kínálom — népgazdasági hasznosításra. 22.45 Tv- híradó 3. 2. MŰSOR 20.01 Puska nélkül. Vadá­szati és természetvédelmi vetélkedő. 20.05 Balthazar (Rajzfilm). 21.00 — kb. 23.00 Férfi kosárlabda Európa. bajnokság. A döntők köz­vetítése Prágából. Kb. 21.35 Tv-híradó 2. iHemüsäßGi 1981. június 2., kedd Nemzetközi szilikátipari konferencia Az express Bostonból in­dult. A peronon felesége és nagyobbik lánya búcsúztatta a háromnapos értekezletre induló családfőt. Forró hit­vesi és higgadtabb atyai csókok után felugrott az ezüstszínű, valószínűtlenül áramvonalas kocsiba, amely­nek tükrös ablakain kinézhetett, de a kintle- vők őt már nem láthatták. Lábát a szembeni ülésre rakva előkapta a Times leg­frissebb számát, de a sorok helyett saját kellemes gon­dolataiba merült. Maryt két hónapja ismer­te meg égy coctai 1-partyn. A már harmincas évei vége fe­lé járó asszony pompás, telt­karcsú alakja és bronzvörös — valószínűleg festett — haja felkeltette érdeklődé­sét, és mint jó véreb, azon­nal a remélt áldozat nyo­mába szegődött. Két héttel később a Times Square csöndes mellékutcá­jában a söröző asztalánál már egymás kezét szoron­gatva eszegették a hot dogot. A férfi, megrészegedve a remélt sikertől és a nő ha­jából áradó illattól, egyre mohóbban ostromolta az új­donság üde varázsába bur­kolt másnemű idegent. A vonat halkan dübörög, ve. 90 mérföldes sebességgel fúrta magát a párás alko­nyaiban dél felé. Ügy érez­te, ma éjszaka beteljesedik amiről két hónapja sóvárog­va. ám eddig mindhiába ál­modozott. A nyüzsgő pályaudvaron vágyai asszonya várta. „Darling, haza nem vihet- lék. mert férjem nagynéni­kéjét várja, a gyerekek pe­dig az iskolai szünet, miatt vannak otthon. Én szülői lá­togatás címén tudtam az éj­szakát szabaddá tenni. Ba­rátnőmet. Mabelt kértem meg. adja át nekünk lakását egv napra.” Sárga taxiba ültek és hosszas tekergés után a metropolis egyik külvárosá­ban, valahol Bronxban áll­tak meg. Francia pezsgő és vörös kaviár várta őket a barátnő otthonában. Néhány korty és pár falat után a függönyt behúzták, a csillárt eloltot­ták és elfoglalták állásaikat a szerelen} csataterén. Kora reggel Mary pász­tázó csókjaira ébredt. — „Sweet, heart, leszala­dok egy kis reggeliért, te csak pihenj még!” ElsZundikált egy kissé, de csakhamar eszébe ötlött a fontos tárgyalás. Órájára sandított; fel kell kelnie, megborotválkoznia, öltöznie. A még mindig homályos, vadidegen lakásban, egy szál pizsamanadrágban, kibo­torkált a fürdőszobába. Dip­lomatatáskájából előkotorta borotváját és egyéb rekvizi- tumait. Csendesen fütyörész- ve dús habot kevert, majd néhány bátor mozdulattal megkezdte a szőrzet aratá­sát. Egyszerre tűrhetetlennek érezte a meleget. Nem tö­1

Next

/
Thumbnails
Contents