Népújság, 1981. május (32. évfolyam, 101-126. szám)

1981-05-10 / 108. szám

Az Opera egy színházban Mindennap előadás — Új bemutatók — Vendégszereplések Oláh János: Bottyán Kiss Mihály: Az Operát — amelyben ebben az évadban még tar­tottak hangversenyeket, ahol ebben az évben még próbák folytak, szeptemberben vég­leg az építők veszik birto­kukba. A tervek szerint ekx kor kezdődik meg az a nagy­szabású , restaurálás, amely J984 első félévében fejeződik be, s amelyben az NDK-be- li Szászországi Híd- és Rla- gasacélszerkezet Építő Válla­lat és az INTRANSMAS ma­gyar—bolgár vállalat mellett egész sor hazai tervező és kivitelező is részt vesz. Az átépítés alatt az Ope­ra társulata egy helyre, az Erkel Színházba kényszerül. Az időközben felépült üzem­ház a Hajós utcában és az Erkel Színház marad ezen­túl próbalehetőség számuk­ra. De. hogy a közönség még­is több operát, balettet lát­hasson... a következő évad­ban mindennap — az ed­digi hétfői szünnapokon is játszanak, s szombaton dél­előtt.'"vagy délután ifjúsági előadásokat tartanak majd A győri színházzal is meg­állapodást kötött az Opera — ezek szerint húsz alkalom­mal — havonta kétszer, ven­dégeskedik a győri Kisfalu­dy Színházban egy-egy ope­raelőadással a Magyar Ál­lami Operaház. S keresik az alkalmat más vidéki színház­zal is vendégjátékra. Az 1981—82-es évadot szep­tember elsején kezdik — s június 30-án zár csak a szín­ház, 36 operát és 17 balettet tart majd repertoárján. Az első bemutató 1981 no­vemberében Offenbach Kék- szakáll című dalműve, amelyet Békés András ren­dez, a karmester Nagy Fe­renc lesz. Decemberben Al­berto Mendez koreográfiájá­val a kubai balettest ígér szenzációt. A felújított Car­ment francia vendég, René Terrasson, a strassbourgi Operaház igazgatója rende­zi, vezényel Lukács Ervin: Áprilisban kerül sor Ponchi- elli Gioconda című operájá­nak felújítására, Mikó And­rás beállításában, Giuseppe Patane vezényletével. Új be­tanulásban láthatja a közön­ség Gershwin Porgy és Bess, valamint Wagner Lo­hengrin című müvét. Az év­ad végén, júniusban újabb balettbemutató színhelye lesz az Erkel Színház. Fodor Antal koreográfiájával, a fi­atal magyar zeneszerző, Szu- nyogh Balázs zenéjével ál­lítják színre a Quo vadis? című táncjátékot, amely Henrik Sienkiewicz, a No- bel-díjas lengyel regényíró könyvéből veszi történetét. A balettekről szólva, említsük meg, hogy a korábbi opera­beli Spartacus és a Hattyúk tava című baletteket új adaptációban láthatjuk. S új változatban kerül színre a Don Carlos, a Rigoletto és a Lammermoori Lucia. Az évenkénti 350 budapes­ti előadás mellett számos külföldi fellépés is vár az Opera társulatára. Április végén Mexikóban, a cervan. tói fesztiválon a három Bar­tók műből álló esttel szere­pelnék. Ausztria. NSZK. Chi­cago. Párizs. Prága, a Milá­nói Scala látja vendégül a magyar balett- és opera­együttest. A magyar operaszínpad is fogad külföldi vendég éne­keseket. olyan nevek színe­sítik maid a színlapot, mint Boris Christoffé, Luigi Al- vaé, Ingrid Bjoneré. Ale­xandra Milcseváé. Többet énekel majd Budapesten Ilosfalvy Róbert és Saís Syl­via is. K. M. Szíriában kiásták a legrégibb állami levéltárat Megtalálták ai elveszettnek hitt Ebla város maradványait Tell Mardikh a neve egy jelentéktelen észak-szíriai helységnek, amely — Idlibb kormányzóságban 60 kilo­méterre Aleppótól délre — az erre a területre jellemző kúp alakú házaival semmi­ben sem különbözik a szomszéd falvaktól. És mégis, ellentétben velük, világhírű az archeológusok, orientalis­ták, klasszika-filológusok és történészek körében. Egy nemzetközi tudóskollektíva a római Paoló Matthie pro­fesszor vezetésével itt ta­lálta meg ugyanis az elve­szettnek hitt, több mint 4500 éves Ebla város maradvá­nyait. 1964 után az először fe­lettébb önkényesen végzett ásatásoknál egy alig 0,7 négyzetkilométer kiterjedésű rommezőn, Teli Mardikh kö­zelében, két templomot, egy palotát, néhány lakóházat és városkaput tártak föl. Ezek túlnyomórészt a korai bronz­korszakból (2400—2250 idő­számításunk előtt) származ­nak. Még anélkül, hogy pontosan tudták volna, hogy összességében mi van előt­tük, a tudósok munkájukat ezután céltudatosabban foly­tatták. Többek között egy re­lieffel díszített vízmedencét is feltártak, amelynek segít­ségével bizonyos kultikus műveletekre tudtak követ­keztetni. De 1975-ben a ti­zenkettedik ásatási időszak fo!.r imán egy , egyenesen szenzációs leletre bukkantak: a királyi rezidencia fogadó­termének környékén több kamrára leltek, amelyekben mintegy IS 000 40X40 centi- méteres nagyságú agyagtáb­la volt. Ezek, akárcsak egy modern könyvtárban, fapol­cokon voltak elhelyezve, és igen jó állapotban voltak. Matthie professzor és más szakértők közben magukévá tették azt a felfogást, hogy itt a világ legrégibb álla­mi levéltáráról van szó. De nem csupán ez a szu- perlativus érdekes, hanem Inkább az az információtö­meg, amely ezeken a 'táblá­kon ékírásbair áll. Eltekint­ve attól, hogy végképp be­igazolják azt, ami eddig csupán feltevés volt, hogy valóban Ebla városa áll itt — az emberiség ismereteit a civilizációról alig túlbe­csülhető mértékben gazdagí­tották. Ebiának valószínűleg több mint 30 000 lakosa volt. Egy olyan birodalom központja volt, amely északon egészen Anatóliáig, keleten1 Észak- Mezopotámiáig és délen Da- maszkuszig terjedt. Jelentő­ség, hatalom és kulturális- építészeti csillogás szempont, jából mindenképpen felve­hette a versenyt a babilóniai és a fáraók egyiptomi biro­dalmával. Ennek a biroda­lomnak a nevét viszont, amelynek virágkorát a kiasz. szikus Görögország kezdetei előtt 1600—1700 közöltre te­szik, senki sem ismeri. Fe­ledésbe merült, amikor ere­detükben még nem azonosí­tott, ellenséges seregek idő­számításunk előtt 1650-ben, — tehát 900 évvel Róma ala. Gyeiekség Három varjú sétál Integetni kell neki reggelente, ezt kéri. amikor otthagyom az óvodában. Mindig kicsit bosszúsan egyeztem bele. A fiúk nem ilyenek — dörmögöm magamban. Aztán,' látva az arcát, lépkekezét a tüllfüggöny mögött, ahogyan átnéz, kikukucskál kaparászva, megértem, s elfog a szégyen. Igen, neki van igaza. Nem tudhatjuk, percekre válunk, vagy örökre el, a tennivalók rácsa mögött meddig labdázik velünk az újabb — munka? — nap, mikor enged egymáshoz újra. Legszívesebben átmásznék a kerítésen, föl az ablakba. és hoznám őket vissza, vissza, vissza. A havas mezőben A havas mezőben Három varjú sétál Három varjú sétál Tollúk igazgatják Tollúk igazgatják Szárnyukat mozdítják Szárnyukat mozdítják Havas némaságban Havas némaságban Hová szállanának Hová szállanának Mégis elindulnak Mégis elindulnak Magasba fölszállnak Magasba fölszállnak Szárnyuk sudarával Szárnyuk sudarával Egem beborítják Egem beborítják Híremmel szánjatok Híremmel szál';átok Ütnak induljatok Útnak induljatok Egyik száll Gyánra Anyám udvarába Másik száll Majtényba Apám szállására Nem száll a harmadik Szerelem útjára Kapj szél a szárnyába Kapj szél a szárnyába pitása előtt a fővárost, Eblát, megsarcolták és lerombolták. Az eblai archívum egyút­tal fontos nyelvtudományi forrás is. Giovanni Pettinato vezetésével szakértők gyor­san megállapították, hogy a táblákon egy eddig ismeret­len nyugat-szemita nyelvet fedeztek fel: az eblait. Idő­közben egy véleményre ju­tottak abban, hogy az eblai nyelvet kell bizonyára a legrégibb szemita nyelvnek tekinteni. Nemcsak kutatása élég problematikus, de a táblák megfejtését még az is nehezíti, hogy a levéltári írnokok eblai anyanyelvűket sokszor keverték a sumérrel, amely évszázadokon keresz­tül volt a Közel-Kelet nem­zetközi érintkezési nyelve A megfejtéshez nagy segítsé­get nyújt egy fogalomkata­lógus, amelyet szintén az eb. lai archívumban őriztek meg, amely eblai és sumer nyel­ven tartalmaz áru-, állat-, kő-, és településlistákat, és gyakorlatilag a világ legré­gibb szótára”. Kaján Tibor: Shakespeare Gondolatok Ha az Igazság a te oldaladon van, nézd meg, mi van a másik oldalon. (Leonyid Leonyidov) Ki szereti a konstruktív bírálatot? Mindenki csak a konstruktív dicséretet szereti. (Przekrój) Az látszik számunkra a legdrágábbnak, amit semmilyen áron nem tudunk megszerezni. (Denyil Rudij) Azonnal beleszeretett, amikor először megpillantotta... az autóját, (Lityeraturnaja Gazeta) Könnyen nevet, aki utoljára nevet. Volt ideje, hogy megértse a viccet. (V. Kaskin) Vannak olyan vezetők, akikben több az értelem, mint a megértés. (Eulenspiegel) Elcserélném autómat hozzávaló alkatrészekért. (Lityeraturnaja Gazéta) Amikor eszmét cserélünk — a leggyakrabban éppenség­gel semmit sem kapunk cserébe. (Banális gondolat) Van-e egyáltalán létmaximUm? (Paul Getty néhai amerikai milliárdosnak tulajdonított mondás) Hajlandó vagyok kitaposott úton járni — csak fölfelé vezessen. ** — Kedves kartár­sak, kartársnők, elv­társak. .. Akkor meg­kezdenénk az érteke­zésünk munkáját, melynek a célja... Kovács kartárs, hol van a Kovács kar­társ? Nem látom. — Egy bizottság munkájában vesz részt, Povázsai elv­társ, s annak a bi­zottságnak most van az ülése... — Pont most van. Jó. Nagyon jó. Hát majd ebből is megér­tik az itt jelenlevő elvtársak, mind a ti­zenkilencen. .. egy, ... kettő... három... hét ... tizennyolc... Csak tizennyolcán va­gyunk. .. Elvtársak, kartársak, ha jól lá­tom, akkor a Nagy elvtársat nem látom, ő nincs a saraink kö­zött, pedig.. . Ki tud­ja önök közül, hogy hol van ez a Nagy elvtávé... — Egy bizottság munkájában kell részt vennie, s annak pont most van az ülé­se. Azon van a Nagy elvtárs! — Köszönöm, Pá­colni kartárs, hogy felvilágosított, de azért mégiscsak bosz- szantó. hogy egy ilyen fontos értekez­Á bizottság létről ketten is hi­ányzanak. .. De se­baj. .. E két hiány­zás, e két éppen most ülésező bizottság léte is igazolja, kedves elvtársak, hogy mi itt tizennyolcán olyan feladat előtt állunk, amely korszakos... De hát csak tizenhe­ten vagyunk... Hol a tizennyolcadik? Az elébb még itt volt? Csak úgy, egyszerűen kioson egy ilyen fon­tos és korszakos meg­beszélésről. .. Ki volt az, aki elhagyta e termet? — Szusziák kartárs ment ki csendben a szobából, Povázsai elvtárs, ugyanis oda­súgta nekem, hogy el­felejtette, neki is ép­pen most van egy bi­zottsági ülése. Ha én nem szólok az imént, hogy hová lett Ko­vács kartárs is, ■ meg a Nagy elvtárs is, hát nyugodtan ült volna továbbra is itt, míg ugyebár, ott keresték volna. De sajnos, ne­kem is el kell men­nem rögtön, Povázsai elvtárs. — Magának is? Ho­vá. miért? Talán vont most van egy bizott­sági ülése? — Nem most. Tíz perc múlva. Kicsit elhúzódott itt a kez­dés... Viszontlátásra, jó munkát... — Viszontlátásra, Pacolai kartárs, s megnyugtathatom, hogy itt fogjuk vi­szontlátni, s nem ott, ahová most is igyek­szik. .. Mert mostani tanácskozásunk, mint mondtam, igen nagy horderejű szakszer­vezetünk, intézmé­nyünk életében. Kor­szakos, hogy úgy mondjam, elvtárfak... Mint hallották, sze­mélyesen is tapasztal­hatták, egy időben három bizottság ér­tekezik. Egy időben három. Két időben tehát hat, három idő­ben kilenc, amiből könnyű kiszámolni, hogy öt időben tizen­öt bizottság ül össze. S miért? Nem is tu­dom. Semmiért. Elég volt a blzottsdgosdi- ból. Elég, ha mon­dom. Ezért vagyunk együtt, mi tizenha­tan, hogy megtegyük ! a szükséges intézke­déseket. .. Javaslom, ; elvtársak, hogy az el­burjánzott bizottsá­gok £llen vegyük fel ■ a harcot... Egyetér­tünk ebben? Köszö­nöm. Javaslom tehát, hogy alakítsuk meg < a Bizottság, A Le a Bizottságokkal bizott­ságot, s egyben ja­vaslom, hogy engem oda elnöknek megvá­lasztani szíveskedje­nek. .. Ja, igen. tit­kárnak is... Minek szétforgácsolni az erő­ket. nem igaz? Aki egyetért, tartsa fel a kezét... Köszönöm. Ezennel kimondom, hogy a Bizottság, A Le a Bizottságokkal bizottság ezennel megalakult. .. Legkö- ; selebbt ülésünket hol­nap reggel, ebben az időben tartjuk, ugyanitt... Köszönöm szíves részvételüket. Gyurkő Géza Rögvest Az időviszonyt jelölő rög­tön és rögvest határozószói alakpár egyformán ebbe a rokon értelmű kifejezéssorba illeszkedik bele: azonnal, tüs­tént, hamarjában, hevenyéé ben, mindjárt, iziben, sebti­ben, legott, menten, nyom­ban, késedelem nélkül, ha­ladék nélkül stb. Különben mindkét szóalak egy tőről fakadt. Sokan a rögtön alak- változatot tartják elterjed­tebbnek, a rögvest pedig ré­giesnek vagy népies hangu­latúnak minősítik ezekkel a változatokkal együtt: foly­vást, bízvást, nézvést, oldal­vást, örömest stb. Ha azonban mai nyelv­használatunkat figyelmesebb ■ ben megvizsgáljuk, -azt tá­■ pasztalhatjuk, hogy szóban és írásban egyre gyakrabban jut nyelvi szerephez a rög­vest is. Erről tanúskodnak ezek a szövegrészletek: „Súlyos fagy-, kár pusztított, a hatás rög-, vest érződött a kávé világ­piaci árában” (Népszabadsági 1977. máj. 20.). — „Nem msa radnak magukra, mert rög­vest csatlakoznak a könyv, tárosok is hozzájuk” (Nép­újság, 19B1. jan. 18.). — „Rögvest leszűrtem a tanul-' Ságot is” (Népszava, 1981»' febr. 8.). Az újságok hasábjairól még számtalan példát idéz­hetnénk, de az irodalmi fo­lyóiratokból Is szemelgethe- ttink: „Érzelmes ,és rögvest megtaláló típus” (Kortárs,1 1981. 3. sz. 495,). — „Rögvest ötvenháromra csappant a jelentkezők száma” (Élet és Irodalom, 1981. febr, 14.) stb., stb. A rögvest egyre terjed az élőszóbeli megnyilatkozások­ban is. Mi lehet ennek az oka, helyesebben magyará­zata? Az azonos nyelvi sze­repet betöltő alakpárok (pl. régibb-régebbi. közelebbi közelibb) stílusértékének latolgatása jellemzi azokat,1 akik árnyaltan akarják kö­zölni mondanivalójukat. Ta­lán éppen az árnyaltabb, a kifejezőbb nyelvi hatás ked­véért és céljából jut s rög­vest gyakrabban előtérbe. Vannak, akiknek a szó hang- alakja tetszik jobban, mások már nagyon elkoptatottnak ítélik a rögtön unoi-untalan használatát, s ezért éjnek szívesebben rögvest alakvál­tozattal. Gyerekeink is megtanulják és megszokják, mert a ne­kik szánt és irt versekben is szerephez jut: ..A ko­mondor odajő, rászago! f tüskébe túr az orr. / rög­vest eloldalog" (Fáskóndi: Á sün). . Dr. Bakos József (Karthágói karrieristák jelszava) /

Next

/
Thumbnails
Contents