Népújság, 1980. szeptember (31. évfolyam, 204-229. szám)
1980-09-28 / 228. szám
t Pátzay múzeuma Kapuvárott Művelődés a XVIII. századi Magyarországon Kosáry Domokos könyvéről A müvelödestórténet sohasem volt marxista történetírásunk erős oldala. ElsócUe-ese r nemcsak azért, mert az ötvenes évek dogma- iiléus szemlélete'a művelődéstörténetben szel. lemtörténeti machinációkat látott, hanem azért is. mert a felszabadulás után induló fiatal marxista történetírás erősen felparcellázva kutatta a történelmet. Minden mögött gazdasági okokat sejtett, s túlzottan mereven értelmezte a termelőerők és termelési viszonyok történelemre hatott determinációs rendszerét. Így adódhatott, hogy nemzeti múltunkat csupán függetlenségi harcok sorozatának tekinthettük, s hogy Dózsától kezdve minden rendi szabadságharcos mozgalom á független magyar állam megteremtésére irányult. Ebbe a leegyszerűsített látómezőbe a művelődés- történet árnyaltabb közelítési módszerei aligha szoríthattak helyet maguknak. Örvendetes eredmény, hogy az utóbbi időben egyre több kísérlet szakít, szakíthat!, ezzel a hagyománynyal, s a művelődéstörténet olyan tudományágnak tekinthető. ..amely önállóan” is képes újakat alkotni. Kosáry Domokos' könvr vét ebből a közelítésből tekinthetjük mai frítír tenetirasunk egyik csúcsteljesítményének; A szerző által kiválasztott időbeli keret, az 1711 és 1790 közé eső időszak, mindenképpen indokolt, A magyar fejlődésben ez a korszak tekinthető a polgári átalakulás előkor- szakának. „irodalmi kifejezéssel élve'’ a felvilágosodás korának. Igaz azonban az is. történetileg ez a korszak nem igazolható egyértelmű azonossággal. Hiszen a Habsburgok a szatmári béke után mindent megtettek annak érdekében, hogy az országot az újonnan szervezett birodalom szerves részévé tegyék, de kultúrtörténetileg mégis sok olyant is „tettek”, amiből a polgárosodás irányába ható magyár szellem is gyarapodhatott. Bessenyei szelleme, a jakobinizmus polgárosító törekvései. s nem utolsósorban a Martinovics-féle mozgalom kísérlete egy francia típusú polgári állam létrehozására, ellentmondásosan ugyan, de mégis kiegészítik, s egyben ellenpontozzák azt a törekvést, amit a Habsburgok fo^ngtositöttjik Ja-, magyar részek bekebelezései-e KimyvndatWhul is nyomon kísért itt egy vita. amit a történetírás megnyugtatóan mind a mai napig nem tudott lezárni; Magyarország XV11I. századi helyzete a Habsburg-birodalomban mennyiben tekinthető gyarmati, félgyarmati viszonynak? Kosáry Domokos ebben a vitában egyértelműen foglal állást. Magyarország helyzete a Habsburg,, monarchiában, a centralizációs törekvések ellenére sem tekinthető gyarmati viszonynak,' sokkal inkább egy olyan evolúciós elökészü* leti szakasznak, amelyben az ország felsorakozott a polgári átalakulás teendőinek végrehajtására. Ez az újszerű megállapítás nemcsak azt hangsúlyozza, hogy Magyarország birodalmon belüli alávetettsége nem igaz,, hanem azt is, a polgári átalakulást előkészítő felvilágosodást más akusztikai visszhanggal kell megítélni. A műnek mind ez idáig kevés méltató ja akadt. Minden bizonnyal nem sokáig. Várhatóan a vita, az egyértelmű és mindenek felett álló megérdemlő elismerés mellett, a felvilágosodás ideológiai és esztétikai megítélése körül fog kibontakozni a történettudomány és az irodalomtudomány között. A felvilágosodás esztétikai-művészeti teljesítmé-. nye. vallják okkal az irodalomtudomány mű- velői, minden bizonnyal többre tartható, mint történeti produktumai. De ami ez utóbbiból • következik, az sem kevés, hiszen a felvilágosodás racionalizmusa biztosította a jozefinista értelmiség (és a rendi középnemesség kezébe azokat a fogódzókat, melyeknek birtokában a reformnemzedék első kísérletei a polgári,’ állam megteremtésére megfogalmazódhatták. ’ És ez akkor sem kevés, ha a program megvalósításának feltételei, az ismert okok következtében, még jó fél évszázadot késtek’! Fontos megállapítása ennek a nagyméretű monográfiának, hogy XVIII. századi művelődésünkben a nemesség nemzeti ideológiájában. az udvarral való kompromisszumkeresés ellenére is, kimutathatóak a társadalmi halar dás igenlésének nemesi elgondolásai is. Szó sincs itt természetesen olyan egységről, ami a reformkonsrakban születik majd meg, de a nemzeti és társadalmi gondolat már inkább párhuzamos pályán halad, s nem ellentétesen. Kosáry Domokos könyve nagyon „nehéz’* és nagyon tanulságos olvasmány. A könyv csaknem háromnegyed ezer oldalas terjeded. me színesen állítja elénk a magyar XVIII. szárad művelődésének minden szegletét, s minden területét. A szerző hatalmas mennyiségű anyagot görget végig a könyvön, de ez a „nyersanyag” a tudósi elrendezés végső ered- - ményeként színes panorámát ad a magyar művelődésről. (Akadémia, 80j SZŐKE DOMONKOS Pátzay: Munkácsy Az elmúlt évtizedben sok életmű, jelentős festői, szobrászati hagyaték került muzeális gondozásba adományozás útján. A sort Szőnyi István emlékmúzeuma nyitotta •— azóta rendre nyíltak, nyílnak az állandó gyűjtemények szerte az országban. Így Pátzay emlékmúzeuma is Kapuvárott. Jellemzője a teljesség. Itt született, itt temették el, itt állították fel „Lenin”-jét és a „Kenyérszegő”-t, itt avatták fel’ múzeumát. Dióhéjban ennyi a történet. S még valami — a csönd,, mely övezi város és szobrász egymásra találását, a csönd, mely méltó keretet ad a műnek, mely országos kincs. Pátzay Pál 1896-ban született Kapuvárott. itt végezte középiskolai tanulmányait, s bár szobrászí felkészülését megzavarta a háború, Pátzay: Szabadság fája első kiállítása 1917-ben nyílt. Ettől kezdve rendszeres művészeti tevékenysége, melyet állandó siker jellemez. 1928 és 30 között római ösztöndíjas volt, 1935-ben állami aranyérmet kapott — a fel- szabadulás után kitüntették a kiváló művész címmel és kétszer is Kossuth-díjjal. 1962-ben Kapuvár díszpolgára lett. így vall erről maga Pátzay Pál: „Kapuvárott születtem. Hcteáákötődő gyermekkori emlékeim kapuvárivá tesznek. Ismerem Eúrépa nagyvárosait és emlékezéseimben ezek közé sorolom Kapuvaromat is ... Minden hivalkodás nélkül mondom: életemben sok megbecsülésben, kitüntetésben volt részem. Legkedvesebb mégis az volt. amikor Kapuvár díszpolgára lettem”. Sralai Sándor akadémikus nyilatkozta legutóbb a tv-ben, hogy egy ország olyan nagy', amilyen naggyá fiai teszik. E nyilvánvaló igazsághoz bízvást hozzátehetjük: Pátzay.,.szobrai revén ’ Kapuvár is 'nágyt'áíös ,'a< ’ kontinens szellemi térképén. Az ő panteonja remekműveket termett. elsősorban a „Kenyér- szegő”-re" és a székesfehérvári Huszár-emlékműre gondolok, s arra a sok műre. melynek gipszeredetijeit a kapuvári Pátzay-múzeumban lathatjuk — portréit Gounod. Kodály. Kopernikusz, Munkácsy Mihály. Verdi, Virág Benedek. Bartók Béla. Janus Pannonius. Széchenyi István. Németh László. Kazinczy Ferenc, Illyés Gyula, Bernáth Aurél alakjáról. Tudása, ízlése, embersége életének és művészetének egysége. Alapító tagja vólt a Történelmi Emlékbizottságnak. _Q .minüjzta azt a Petőíi-jeivényt. melyet a fasizmus" él len tüntetők viseltek 1942-ben. Veszélyes időkben is helytállt, meggyőződésétől soha nem tántorodott el. Ahogy Pogány ö. Gábor jellemezte: „Pátzay Pál a nagy elődök örökségének tanulmányozásai alapján érlelte Jd magában hivatása teljesítésének az eszményeit, s ezekhez az eszményekhez mindig is híven ragaszkodott”. Pátzay mérték lett, 'mérték maradt. A szobrászí utókornak és Kapuvárnak is. Művészetének. emberségének minősége réven emelkedett azzá. Tanítványainak egész sora óra és növeli értékeit, bennük folytatódik Pátzay tökélyig érlelt munkássága1.’ S’ az is’ "utókorának méltó vonása, hogy Kapuvárott felavatták szülőháza falán emléktábláját, s hamarosan odakerül Domonkos Béla Pátzay-portréját ábrázoló domborművé is. 80 éves volt Pátzay, amikor 1976-ban a városnak ajándékozta műveit, akkor nyílt meg állandó gyűjteménye. s iM nyugszik á kapuvári temetőben. Egy éve. szeptember 14-en hunyt el M a Pátzay Pál. aki a Magyar Tudományos Akadémia levelező tagja, a Képzőművészeti Főiskola tanára és századunk egyik legnagyobb magyar szobrásza volt, s aki tiszta, maradandó üzenetet hagyott hátra művészétében — népünknek címzett nemzeti kincset ' L. M. A aokról a töl gyf adura- ^ bőkről, amelyeket a hetvenes evek elején az Arára tan.Keiet-Törökorszég- ban találtak és Noé- bárkája maradványainak tüntettek fel. a legújabb vizsgálatok kiderítették, hogy nem olyan régiek, mint ahogy eredetileg feltételezték. Spanyol erdészeti tudósok a fa színe es tömörsége alapján a leletet k'b. 5000 évesnek becsülték. A radioaktív C14 arányának mérése, amelynek segítségéNem Noé bárkája vei a szerves minták korát elég pontosan meg lehet határozni, azt eredményezte, hogy a fa lényegesen fiatalabb. 7 évadat közül 5 azonos nagyságrenddel Krisztus után 600 és 800 közé esik. R. P. Taylor és R. Berger a kaliforniai egyetem tudósai ' feltételezik, hogy a leletek esetében olyan fatnaradvá- nyokról van szó, amelyek egy örmény vagy bizánci papok által felállított emlékműből származnak, amely- lyel Noé bárkájának akkor feltételezett kikötőhelyét kívánták megjelölni. Az is leihet, vélik továbbá a tudó-’ sok, hogy az emlékműnek csónak alakja volt. Ivajlo Petrov: Kiáltás H otelszobámat ezen az éjszakán barátommal, Petko Ra- dilov festővel osztottam meg. Petko barna volt, mint egy beduin. A tengerről jött. Mindketten örültünk a váratlan találkozásnak. Délben, amikor visszatértünk szobánkba, hogy kissé lepihenjünk, Petko kinyitotta hatalmas mappáját, és megmutatta képeit. Egyik közülük, amely pedig nem tartozott a legszebbek közé. mély benyomást tett rám. Sziklafokot ábrázolt. amelyen megtörnek a hullámok. A sziklán fiatalember állt. Felajzott volt, kebléből fájdalmas kiáltás fakadt... — Ez aztán mély átérzés — jegyeztem meg. — Ez a szamár én vagyok — mondta Petko. — Olyan történt velem, amiért mint egy örült ordítottam. Elbeszélését kommentár nélkül jegyeztem le: „A parton két barakk állt. Az egyikben én laktam, a másikban idős házaspár az unokájával. Nem ismertem, mert elkerültem őket. Azért jöttem erre az elragadó, vad vidékre, hogy munkába és magányba merüljek. Egyszer azonban, déli pihenésem közben, a vízcsap felól lépések es csobogás raja vert fel. Kinéztem az -ablakon. Az unoka állt a vízcsapnál, fürdőruhában. — Megmosakodhatom az ön vízcsapjánál? — kérdezte a lány. — Nálunk nincs víz, ezért bátorkodtam önt zavarni, bocsásson meg. — Kérem — válaszoltam —, mosakodjék nyugodtan. — De valóban nem zavarom? — Nem. a legkevésbé sem. Ügy tűnt, hogy még valamit akart mondani, de en visszahúzódtam az ablaktól, és tovább olvastam. Egyszer csak hallom, hogy kényeskedő hangon hívják. — Mindjárt jövök! Ne zavarj, nagymama! Nem akarok ordítani, mert akkor valóban zavarom az urat. — Majd maga elé: — Ö, ezek az unalmas öregek! Az idegeimre mennek az állandó Toni, Toni-jukkall... M ásnap újra megjelent Toni fürdőruhában, és njig mosakodtam. a homokra panaszkodott. amely rátapad a bőrre. Ügyetlen kacérsággal mutogatta vállát és rövid, kerek, feszes combjait. Ügy húszéves lehetett, de nem az a nőtípus, amely érdeklődésemet felkelthette. A feje túl nagy volt, és valahogy férfiasán hatott, miként az arca is kissé erős és durva volt. Alacsony homlok, vastag szemöldök, kissé hajlott, lapos orr, erős, kihívó ajkak. Talán enyhén kancsal, hosszas metszésű szemében volt valami, de Toni ezzel sem tudott élni: Tekintetét ügy meresztette rám, mint egy fiatal állat. Minduntalan belém botlott, és minden alkalmat megragadott, hogy beszélgessen velem. Leginkább az érdekelte, mit festek. Megmutattam képeimet, majd anélkül, hogy lelkes kitöréseit meghallgattam volna, továbbmentem. Később parti sétára hívott és kérte, hogy tanítsam úszni. Legközelebb két kiló paradicsomot hozott a faluból. Attól kezdve, valahányszor bevásárolt, nekem is hozott ennivalót. Nem engedte, hogy kifizessem. Amikor a pénzt felajánlottam, elkeseredett arcot vágott és elrohant. Közeledési kísérletei meghatottuk. ügy éreztem, belém szeretett. Ezt nem hagyhattam némi viszonzás nélkül. Beleegyeztem hát a sétába. Á séta a közelj pataktorkolatig egy órácskát tartott. Tóni boldog volt: úgy érezte, győzött. Naponta délidőben kiúsztam a tengerbe, és amikor a hátamra feküdtem, hogy kipihenjem magam, ujjam hegyén éreztem a sötét tengerfenék hidegét. Ilyenkor félelem fogott el, és sietve partra úsztam. Toni már várt. Nem volt számára mondanivalóm. A munkámra gondoltam, és az éggel ölelkező végtelen vizet szemléltem. A távolság nyugalmat adott, és vágyat valami elérhetetlen szépség iránt. D élutánonként, amikor munkához fogtam, Toni valami ürüggyel rendszeresen megjelent a barakkban és órákig maradt. Munka közben nem szeretek beszélni. Ö csak ült az állvány mellett, olvasott, vagy rakodott a szobában. Néha hozott egy szendvicset, amit a nagyanyja készített. Lassacskán megszoktam Tónit, anélkül, hogy a bizalmasság érzését felkelthette volna bennem. Ellenkezőleg, gyakran a terhemre volt, különösen, amikor gondolkodni szerettem volna. hogy vásznam valamely problémáját megoldjam. Idővel sikerült magamat jelenlétében is egyedül érezni... Egy réggel Toni elment, és többé nem láttam... Kora reggel ki szoktam állni a barakk elé a tengert nézni. Megragadott fenséges nyugalma, a felkelő nap reszkető színeit tükröző hatalmas vízfelület. A sirályok éktelen vijjogással szálltak fal a parti sziklákról, és keringtek a part felett. Hallottam szárnyaik suhogását, láttam felhúzott fekete lábaikat... Ó zon a reggelen viharos volt a tenger. A hullámok elborították a strandot, és minden mozgatható tárgyat magukkal ragadták. Meglepődtem: első . ízben láttam reggel a tengert haragosan. Kimentem a partra, és felálltam egy sziklára. A hullámok iszappal borították a lábam. Felkelt a nap. És akkor megláttam Tónit és az öregeket. Az országútra vezető meredek ösvényen haladtak felfelé, a buszmegállóhoz. Mindhármuk csomagokkal megrakva. Toni bizonyosan a barakkomhoz futott, hogy elbúcsúzzon és elmondja: az öregek váratlanul határozták el az utazást. Ezt persze nem tudtam biztosan, de kívántam, hogy így legyen. Láttam, amikor bőröndjét felcipelte a lejtőn és egyszerre borzasztó fájdalom fogott el. A bánat oly váratlan és heves volt, hogy elállt a lélegzetem, a szívem görcsbe szorult. Ügy érez1-, tem, többé nem tudom magam átadni a munkámnak, a nyugodt szemlélődésnek, nem tudok többé örülni a felkelő napnak, lelkesedni alkotó álmaimtól. Egyszóval: Toni nélkül elveszett számomra ennek az elragadó vidéknek a varázsa. — Toni! Gyere vissza! Szerellek! H angos kiáltásomat még a hullámok zúgása sem nyomta el, mert Toni hirtelen megfordult. Abban a pillanatban jött az autóbusz. Megállt, majd továbbindult.” Fordította: Gáti István