Népújság, 1980. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-27 / 175. szám

Valami van... Pék Pals Takács Imre: „.Vem mondom; valami van .. — de nem az igazi!" Ez a mondás Arkagyij Rajkin első vendégszereplése óla szinte szállóigévé lett Magyarországra .4 hazánkban is oly nép­szerű művészt világszerte ismerik. Egy személyben egyesíti a szatíraíró és a lírikus, a publicista es a pszichológus adottságait. Monológjai úgy hatnak, mintha rögtönözné őket, mintha ott születnének gondolatai. Rajkin ezerféle maszkban lép a. néző elé. Korábban szívesen alkalmazott külön­féle parókákat, jellegzetes bajuszt, szakállt, furcsa sze­Humorszolgálat Langyos, csillagos nyári este. A parkban az egyik pádon fialni szerelmespar ül. szorosan összeölelkezve. Ar­ra megy egy rendőr, meg­torpan és ha tározót lan az ifjú pár ele lép: —• Már engedjek meg . . . 4 fiatalember közbevág: — Dehogyis engedem meg! ★ — Jaj! — kiált fel a ven­dég a borbélynál. — Levágott egy darabol a fülemből! — Bocsánat — diinnyögi a borbély —, talán óhajtja ura- ságod, hogy kissé lekerekít­sem a csücskét? ★ — Mi a barátjának a fog­lalkozása? — kérdi a ndar­vas a csinos Mónikától. — Építési vállalkozó *— hangzik a válasz. — Akkor adja ni, kerem, szívélyes üdvözletemet: ugyanis magácskánál a leen­dő gyermekszoba alapkövét máris lerakta!-á­Kel tinédzser a leuernl társalog a harpnjt mellett. — Mi a véleményed Beethovenről? — kérdi Ga­by. — Hülye zette je van! — mondja a másik. - De csu­da klassz a bozontja! ■ ★ — Hogy all tulajdonképpen alvás dolgában. Höfli úr? — kérdi páciensétől az orvos. — Éjszaka kitűnően al­szom. doktor ur — hangzik a válasz. — legalább fiz órát. .4 déli álom is jó. de — akár hiszi, akár nem — az iroda­Várni örökké ban le sem tudom hunyni « szememen ■ - , ★ A takarékos agglegény vé­gül ráun a hosszú legény eleire, s mégis megházaso­dik. Hat ezt jót csináltad — mondta g buraija —, bizto­san addig variál amíg egy gazdag özvegy nem akadt horogra ? A vőlegény kissé keserűen feleli: — Ebben igazad van ugyan, 1.50 OtW marira hozo­mányt hozott magával n há­zasságba - de ez a ..villám- esküvő” mindjárt. 30 már­kámba került! Az autóvezetői vizsgán az egyik jelöli a következő kér­dést kapja: — Körülbelül 300 métert már megtelt, amikor hirte­len észreveszi, hogy nincs is slusszkulcsa. Mit csinál? — .4 tanulávezető rövid gondolkodás után így felel: — Szóval, előbb jobbra fordulok, aztán megállók, kiszállok, ás jól heh űzni; an­nak, aki az egész idő alatt maga előtt lolt! ér Petra p.s Kurt a gyermek- szobában játszik. Szüleik mellettük ülnek. — Ide hallgass — súgja Kiírtnak Petra —, most tíz percig legyünk egészen csendben. — De miért? — Mert ez izgatja a leg­jobban az öregeket! Várni örökké túladva mégis dadogó verssel számiamon kövekre dőlve napot lesni tengerbe köpve unaorovn rumi örökké lapotokban villámlo testek aranyát malom-szoba hepólyálva túl a harsak illalát várni hogy majd kapak vasa varul a Canebiere-en át hogy zene rónai s fölneszei rá gyökerek közt holt apám sövények árnya hunyt szemében alumi fátyol patanyom valószínűtlen boldogságát csirip-k orom bal kilopom valamit csak éjszakámban élni segítsen reggelig míg Marseille fölött síel kibont eg begöngyölt vásznait és röpülnek a sikátorok magány sistergő árkai s gyolcs cihákkal angyalaim tanulnak egyre szállaiv mert vizek zuhognak nem a tenger parttalan-ámul óceán $ én megismerem fák alatt már anyám szemével néz hazat Ifid l<*Im»iiiel faragé ember Gondolatomhoz kell a jo kés. Még előbb a fűrész, a balta, a szekerce. Gondolatomhoz oda férnék ezekkel, de nézpm csak hosszan, elmerengve a fatömböt, mintegy világot — hol üssek rést benne a gyermek bölcsőiének” Jelenetét hogyan csinálok, míg hangzik a mennybe viharzó örömének,. • ? Mól adjak helyet Máriának, a szoptatni kicsike riát majd leülne,.. s a pásztorok hova állnak? z angyalok hol röppennek be hegedülve? .5« Józseffel mit müveltessek? — se közel, se távol ne legyen, de ott legyen! A királyok kívülrekednek. csak szegények férnek egymáshoz a kis helyen, Jelky András, a világ vándora Baja egyik terei Medgyes- sy Ferenc alkotása díszíti, egy csizmás; kezeben ván- dorhotót tartó, földgömbön álló’ fiú szobra. A művész így állított erőieket Jelky Andrásnak, a nagy világjá­rónak. Jelky életének elejéről és végéről Sólymos Ede. Bór­sav Jena kutatásai nyomán sokat, tudunk. Báján szüle­tett 1730-ban. (egyes kuta­tók szerint 1738-ban) szűr- szabó cehmester fiaként. Családnevét írták Jslkvnek. Jilkának. Jellekenek. Báty­iéihoz hasonlóan ő is szabó­nak tanult ki. Inásévej után nagyon fiatalon. 13 éves ko­rában a korabeli szokás sze­rint vándorútra indult, hogy tökéletesítse magát mester­ségében. Hosszabb időt töl­tött Mihály bátyjánál. aki Becsben udvari szabó lett. Innen 1754-ben indult ' to­vább. útja végcélja Párizs volt. de ide nem jutott el. Bejárta a fél világot. é* 1778-ban tért .haza .......Budán t elepedett le. meghúzásodon, fia született es-korán. 48 eresen 17.1)8. december K-án tüdővészben hunyt el A s^ent Anna templom krip­tájában temették el. Utolsó eveiben sokat nie­selt utazásairól, egy isme­rőse leírta, amit mondott es Becsben kinvomatla. Erről több magyar es névnél nyel­vű kiadás készült, elete sok írót msaihletett és könyve­ket írtak róla. I.éfi«mértebb Hevesi Lajos öt kiadást megért ifiúsasi regén ve — Utoljára 1030-ben adták ki­A kis életrajz elmondja, hogy Aschaffenburgban. Ha­nauban katonának akarlak befogni es csak szerencsevei menekült meg. Nim wegen - ben azonban nem kerülhette el sorsát, besorozták es egy Indiába tartó hajóra tolon- polták. A vitorlás a La Manche-csatornában egy vi­har alkalmával elmerült és Jeikyt, akt' egy gerendára kapaszkodott, angol halá­szok mentettek ki. Később egy holland hajó vette fel szabónak, elvitte Szurinán- ba. majd hazajövet Lissza­bonban tette partra. Innen máltai vitorláson utazott to­vább. de a járművet há­rom török kalózhajó megtá­madta. legénységét, utasait részben leülte. részben el­adta rabszolgának. így ke­rült elmenekülnie csóna- bó egy Bachna nevű város­ba. Pár hónap múlva sike­rült elmenekülnie csóna­kon. 7 napot töltött a ten­geren, míg végre egy keresz­tény hajó észrevette és Ma­kaóba szállította. . Innen Kantonba, majd Ba|áviába (ma Dzsakarta) ment és be­állt a--'hollandus gyarmati seregbe. Itt.,. mesterségével nagy meg beeső lést szerzett, önálló műhelyt nyitott és elvette Seciuin angol bérlő lányát. Kél lánya született. Elnyerte a holland állampol­gárságot is. . Egy szerencséi lep véletlen folytán elvesztette pártfogó- innak támogatását és mint kfttonat őrmesteri rangban Ceylonba vezényeltek 1780 eleien « onnan különleges feladattal 140 bennszülött é« 8 holland katona kíséretében T er na te szigetére küldték, Itt vezetőjük tudatlanságá­ból eltévesztettek az utal. egy Tad törzs megtámadta őkel. A bennszülött katonák Rettsneltsen He­reiem ez élivialiűt, egyezer étién »terel­tem is egy kutyát. Görbe tabu, bozontos kis jószág volt; he­gyes farka, ha csóvál­ta, úgy járt. mint az autók ablaktörlője. Kivittem az udvar­ra. hogy hamarabb megszokja új környe­zetét. Ahogy elmen­tem vele Kern szom­széd sufnija előtt, fötemelle a hátsó lá­bat. Ugyanezt akarta csinálni Skimelisz és Spickhaul szomszé­dok ajtajai előtt is, de tovább rángattam. Észrevettem, hogy artatlan kis ka lan; dunk közben vizsla szemmel les utánunk Kern. Skimelisz és Spickhaul. Éreztem, hogy a levegőben log. es egyre jobban érik egy kiadós botrány. Valóban, alighogy be­csuktam az aitót. már­is kopogtak rajta. Kern jött be hozzám. Nagy bajkeverő ékei­mé. egymás ellen her­gel. akit csak tud, és ő maga sem réti meg a veszekedést. de most valahogy csen­des, jámbor ember benyomását keltette. — Te. figyelj csak, khm! — kezdte re­megő hangon. — Nem beszélhetnénk Andrej Sikajlisi: A kuli» elfutottak, Jeikyt elfogtak és ketrecbe zárták. Az volt a tervük, hogy pár nap múl­va megeszik, de az egyik tömlőjük lányának megtet­szett és megszöktette.' 13 hónapig eltek teljesen el­hagyatva. táplálékuk csak halból, rákból, teknősbeká- ból és fügéből állt. A lány a nélkülözésbe belehalt. Végre egy holland hajó rá­talált és visszavitte Batáviá- ■ ba. Itt a gyarmat elöljáró­jának, van der Perra úrnak támogatása mellett jó sora lett. megválasztották városi tanácsosnak és engedélyt kapott l? bérkocsi tartására. Meggazdagodott, Annyira megbecsülték, hogy keres­kedelmi egyezmény megkö­tésére Japánba küldték, megbízták egv bennszülött fejedelem megkoronázásával és Pa iámba — ottani nevén Fiamba — szigeten erődít­mény tervezésével. Felesége é» fő pártfogója 1772-ben meghalt, ezután Jelkyn erőt vett a honvágy és 1778-bap hajóra szállt. Útközben megbetegedett, s ezért soká maradt a Jóre- ménység-fokán. de meggyó­gyult és 1777-ben Becsbe ér­kezett. A történél niagvanak igaz­nak kell lepni. A szegény, magyar szabólegen.v máskü­lönben holland gyarmaton nehezen gyűjthetett volna össze nagy vagyont. Viszont legalábbis kétséges, hagy a hajótörés. a rabszolgaság, az emberevnk fogsága, a ja­pán követség mind úgy tör­tént-e. ahogy írva ceti. Ezek­re a kérdésekre valószínűleg sohasem fogunk választ kap­ni. Vertesy Miklós be ment át, ahogy ki­nyitottam az ajtót, Spickhaul állt a kü­szöbön. Ügy üvöltött, mint a sakál.- 1 ---------------­N em oda Buda! meg magunk közt? ■ ■, Miért kell rög­tön így ... qö . . . hivatalosan? Hoznék egy-ket üreg konya- kocskat. fizetnék is, ahogy dukál, es min­den el lenne boronái­vá. Ránéztem. Teljesen józannak nézett ki. — Az isten szent nevében kertek — mondta teljesen el­fúlt hangon —, ne nézz mar Így rám! Jó. hát megtéred- lem ... ■ ,4z ördög piszkált föl, hogy el­hordjam n tüzelőd­ből azt a néhány rön­köt ... De miért kell rögtön nyomozóku­tyával? ... Hogy min­denki lássa!? Erre le kellett ül­nöm. — Na jó. menj is­ten híré vet! Alig tudtam visz- szatartani. hogy ösz- szecsókoljá a kezem. — Imádkozni fogok érted, reggel is. meg este is. Csak higgyél nekem! Többé nem nyúlok más tüzelőjé­hez. Egy perc múltán megint kopogtatnak. — A szerelem vitt j rá ... üvöltötte —, a ^ kések iránti rak I szent edéig... Bets- j merem, polgártárs...í Az étteremből hoztam j Pl a kést... 4 belső j zsebemben ... Ra se f , rántanak, ha más \ csinálja, de engemet ! rögtön kutyával...; Engedj el, ne juttass ) börtönbe! Soha töb- > hé!.. Még hallottam ( Spickhaul üvöltését. í amikor föltettem a ' kutyára a nyakörvet, t majd rogyadozó térd­del elindultam a leg­közelebbi rendőri ör- szobara. — Csináljanak ve­lem. amit akarnak — 1 mondtam az ügyele­tesnek. — Kutyát ' loptam, ezt itt. ni. < Nem tudtam, hogy í nyomozókutya. Eskü- [ szöm, hogy soha töb- 5 bél... Fordította: ' Bratka László • Egy értekezleten. szelle­mes nyelvi fordulattal a címbeli szólás is szerepei, kapott. Hogy müvem hasz­nálati értékben, arról maga a felszólaló adott tájékozta­tást azzal, hogy rokon ér­telmű kifejezésekkel is alá­támasztotta mondanivalóját ..Nem úgy lasz az. ahogyan egyesek gondolják. vagy jónak látják.'’ Szükség is volt erre a kiegeszites.ee mert a hallgatóság jó részé nem ismerte sem a' szóiéit, sem jelentését, Hogy milyen szövegössze­függésben jelentkezhet szó­lásunk. arról ez az idézet, is bizonykodhat: ..Nem oda Buda — ugrott fel a széké­ről, mikor látta, hogy Laei távozni akar —. egy kis bor­ravaló nekem is kijár a zsákmányból” (Mikszáth: A vén gazember}. Idézett két példánk alap­ján régi mondásunkat ebbe a rokon értelmű kifejezed sorba illeszthetjük belelnem úgy van ez, attól szó sero lehet, szó sincs róla, nem jói látják a dolgokat, ez így nem jól van. stb. Különben a személynévből magyar névadással keletke­zett Buda helynév is gyak­ran kulcsszerepet játszik sok magvar szólásban es köz­mondásban. Erről írt egy ol-» vasom is. Szerinte Becs ne­ve mellett a magyar Buda városnév szerepel tálán a leggyakrabban szólásaink­ban. Hogy mennyire igaza van. a keresete összeállított példatár is bizonyíték rá: Több veszett Buda alatt (ne siránkozzunk}. Sokszor rít­ták Buda várát. Budára 'is beillenék bírónak (okos em­ber}. Budai mértékkel fizet (Nagyokat hazudik}. Budai vékával mer (hazudós em­ber}. Messze Buda sánta eb­nek. Kesöre érhetni Budára (az elkésőkre mondják}. Vé­rét vette Budán a vörös korsónak (iszákos). Vörös, mint a budai bor. Budai hear nyel-izű (jó nyelni, inni be­lőle). Megjárta fejét a budai törökvér (részeg, italos). A Buda helynévvel kap­csolatos szólásokban gyakran szerepel az Antat személy­név is. A szerencsés ember­re regen ezt mondták: Meg­jött Antal Budáról. zöld ágat hozott. A buta. ostoba, bárgyú, dóré es balga em­bert Így is menősítették: Masztagos, mint Antal Bu­dában. Hogy a részegeske- dőkre is értették ezt a szó­láshasonlatot. arról ez az Kill-bő] való vérsezet is tanúskodik: ..Mert az Bor tudgyatok. míg van az Hor­dóban Senkinek nem tói­nál darást az orrában. De ha ki bővebben töltendi ha­sában. az már Antallá lőtt. azt mondgyák, Rudá- bari.” . ^ Or. Bakos József Kép szöveg nélkül Lassan. .mint aki ko­porsó után lépked, Skimelisz jóit be' a szabóba, — Megkapod az arát, még ráadást is adok, csak valami marhaságot ne csi­nálj.' — suttogta a fülembe. A padláson, a kémény mögött volt a kalucsnid; csak azért hoztam el. hogy el ne vigye valaki . . . Nem hittem volna, hogy te maid nyo­mozókutyával... Le­gyen már benned em­berség! Isten bizony, soha többé!... Nyugtalót vettem be, ahogy elment, mert hevesen vert a szívem, a fülem meg zúgott. De nem. ez utóbbi nem érzéki csalódás volt. hanem igazi zaj: a folyosóról hallatszott be. és egyre jobban felerő­södött. majd üvöltés­möldokftt, sót néha egész áh öltözetet. De művészetének .ényege az átlényegülő kész >ég. az az adottság, hogy pillanatok alatt vált át új, neg új karakterre, figurára. Varázsló, aki egyetlen este 'igurák egész sorozatát állít­ja elénk. Rajkin 40‘ épe áll tt eningrádi Minlatüra Szín­ház élén.

Next

/
Thumbnails
Contents