Népújság, 1980. június (31. évfolyam, 127-151. szám)

1980-06-28 / 150. szám

HÍMEKRŐL A férfi, aki szerette a nőket Francia film A néző, aki szereti a fil­met, a témától eltérően — de attól nem függetlenül — kénytelen megállapítani, hogy az írógép bizonyos helyze­tekben rémesen unalmás jó­szág. Mint ebben a filmben 'is, ahol az áramlástani szak­ember a szemünk láttára vedlik íróvá, mert belső kény­szert érez mindannak írás­beli megörökítésére, ami ben­ne és körülötte végbement. Ez áz íróvá válás úgy ké­szül el ebben a filmben, hogy Bertrand (ő az a bizonyos férfi, aki nem tudja kinek elmondani mindazt, ami ben­ne végbemegy) írógépet ra­gad. Igen ám, de ezzel a kalandok ritmusát, belső ösz- .szetuggéseit tördeli szét. hosz- szú szünetjelként. Mert az írógép és az írás sokszor is­métlődik. Mintha egy va­dász úgy mesélné el nagy er­dei élményeit, hogy közben nem a pohárhoz nyúlna, ha­rem egy-egy szakmai pöffe- netet eresztene meg arról, ho­gyan szokta ő eltenni a fegvvert odahaza. S ha már a vadászanalógi­ánál tartunk, Bertrand való­ban vadásztípus. Addig megy az áhított vad, a nő nyomán, amíg el nem ejtheti. És csak addig is érdekli. A kíváncsi­ság hajtja, az izgalom, amely minden felfedezőt kerget a kutatásba, az átélésbe, az is­meretlennel való találkozásig. Ez a férfi átlagtípus, aki el­elgondolkodik élete sok-sok bakugrásán. Néha. mintha látná is ennek a folytonos vadászatnak abszurd voltát. Talán meg is érzi, hogy a tragikum elkerülhetetlen. De. mert teljes lázzal veti bele magát ebbe a sokismeretle­nes, sikerre sarkalló játékba, észre sem veszi, hogy felet­te eljár az idő, körülötte a dolgok visszavonhatatlanul el­fordulnak tőle. Pénze, könyv­tára. lakása van. Sterilen kap­juk őt, talán nincs is más kapcsolata az élettel és a köznapi történelemmel, mint ez a hajsza és ezek a lá­nyok. asszonyok. Akik ad­tak is neki, kaptak is tőle. Francois Truffaut rendezte a filmet. A nyilván sok-sok önéletrajzi mozzanatra épü­lő sztori megírását is csak azért vállalta két forgató- könyvíyóval együtt, hogy ki- lessék: az egyén, az egyéni­ség érdekli. Truffaut nem Bertrand-nal, haqem az utol­só szeretővel, Genevieve szá­jával mondatja el a társa­dalmi illúziót: úgy kell az embernek a szerelemben is szabadnak maradnia, hogy az egyenlőség tudatát és érzését mindenki megkapja. Az írógépen és az itt-ott homályos összekötő szövegen túl, Truffaut érdekesen tálal elénk egy mohó francia fér­fit. A szerelemre mindig is éhes francia nőket' úgy tün­teti fel, mint akik az illúzió­ért a végtelenig el tudnak menni. Hol ez a végtelen? Charles Dennes „a” férfi. Nem hiszem, hogy ő az a francia színész, aki azt a szerepet maradéktalanul jól csinálja. A nők bájosak és ezerarcúak: Brigitte Fossey. Nelly Bprgeaud, Genevieve Fontanel, Nathalie Baye, Sa­bine Glaser és a még min­dig kitűnő Leslie Caron. Nestor Almandros képei színesek, Maurice Jaubert zé- néje stilszerű. Farkas András Orvos vagyok— ember vagyok Orvos vagyok — ez a címe az új. magyar—NSZK film­nek, amelyből az első képek ulán kiderül, hogy vagy ar­ról fog szólni, milyen külön­leges hősök a gyógyító em­berek, vagy arról, hogy bár hősies munkát végeznek, de az a dolguk, az a természe­tes. A nézőt — akár igazat ad e tételnek, akár arra gon­dol, hogy végül is minden munkát lehet hősiesen, tel­jes odaadással, emberséggel Legezni — mindenesetre rög­tön hatalmába keríti az unalom. És ebből a szomorú állapotából a film alkotóinak a későbbiekben nem is sike­rül kigyógyítaniuk. Ügy tűnik ugyanis, a ren­dezőnek, Gyöngyössy Im­rének és Kabay Barnának, egyszerűen nem sikerült mű­vészi témává sűrítenie egy igaz ember (teljesen mind­egy. hogy mi a foglalkozása) dr. Szabó István valóságos életét. Bár ez az orvos — akit betegei már szinte halottfel­támasztóként csodálnak — QJtíWWU az első percben elnyeri szim­pátiánkat, tiszteletünket, szakmai problémáival, sike­reivel, kudarcaival, magán­életének gondjaival, mégsem tudja lekötni a figyelmet másfél-két órára. Mert mind­ez, a rendezők szándékával nagyon is ellentétben, meg­marad a hétköznapiség szint­jén. Ennek okai közt valószínű­leg szerepel az, hogy Gyön­gyössy és Kabay korábbi kö­zös produkciójukhoz hasonló­an, most is dokumentarista megoldásokhoz folyamodtak. Csakhogy, míg a Két elhatá­rozás főhőse a csodálatos öregasszony, aki elindul fia után Londonba, sorsában egy­ként hordozta a „különöset és a tipikusát” — addig Sza­bó dr. megszállott munkasze­retete ellenére is, csak az utóbbit. Szükség lett volna hát a művészi kézre, mely életének eseményei közt megfelelően válogat, kiemel, csoportosít, ezt azonban (a valódi dokumentumfilmmel szemben!) a dokumentumos- ság nem engedte meg. ' Milyen kár, mert a- néző ígv azzal a megállapítással volt kénytelen- távozni a mo­ziból, hogy Gyöngyössy és Kabay, legutóbbi nagy sike­rét nem ismételte meg. *W«. június 28., szombat Bsmutatkozik a Hatvani Galéria Köszöntünk, Agria! ’...Es minden jót kivá - S nunk! Lege sie gelöször per-, sze és akár háromszorosan > is: jó időt, jó időt, jó időt! t Legalább azokra az esték- > re, amelyeken fölgördül a J szabadtéri színpadok kép-! zeletbeli függönye (a ba-l gyományos helyszínen a \ várban és az újon. Líceum falai között) s elkezdődik í ismét a játék. Azaz hát játékok, hiszen > idén három darabot is lát- í hat az Agria közönsége. A} mai Szophoklész-premierti Száraz György Gyilkosok ( és Fekete Sándor Lenkey] című művének ősbemutató- í ja követi. Két darab, ame-J lyeket Egernek írtak, ame­I lyek az Agria drámapályá- ] zatra érkeztek... j De a színházi előadása- , kon kívül is mennyi min- ( < den lesz még! Hangverse- ' } nyék. kiállítások, sportver-> \ senyek, népi együttesek| j bemutatói és vendéglátós7 j rendezvények. Fölsorolni is] 5 bizony csak így. címsza­vakban lehet, hiszen a J < részletes műsor egy kis fü-1 í zetet tölt ki. . s Aki Egerbe érkezik, te-l > hát ez immár a hatodik) í a grids nyáron, mindenkor ; í talál élményt kínáló prop- ] , ramot. Mert az elmúlt öt > ! esztendő után megérett. > ! beérett a nagyszabású ren-l [ dezvénysorozat, s ma már j á,t- meg átfonja az egész] ! megyeszékhelyet. Méltókép- > j pen a történelmi város nagy i I kulturális hagyományaihoz. ] i Persze a mai idők széllé-!. > méhez illőn addig csak ne! dicsérjük a mennyiséget, míg í nem láttuk a minőséget... Nos. rajta hát, az Agria I Játékszín — ma este elő- ] szőr — kitarja kapuit. A : ( vár romkertjében a har madéves színművészeti fö- í iskolások adják elő Valló, í Péter és Montágh Imre] ] rendezésében Szophoklész , ; ,4i«s2á<. Kívánunk hozzá jó ] időt, jó közönségét, a né > \ zöknek jó előadást. ! Es sok sikert az A grid- J ! nak, egész nyáron át! i Ahol az értő közönséget nevelik Részlet a galéria egyik kiállítóterméből Az elmúlt hét végén avat­ták a Hatvani Galéria új otthonát, azt a kétszintes épületet, amely valóban mél­tó ahhoz a ranghoz, ame­lyet ez a tiszteletre méltó vállalkozás az utóbbi nyolc esztendő során a magyar képzőművészet igazán szín­vonalas értékeinek népszerű­sítésével szerzett. Nem dé­delgetve. nem agyondicsérve, hanem többször is támadva a realisztikus, az elkötele­zett irányzat, a valódi al­kotói hagyományok melletti határozott kiállásért. Az idő azonban ezt a kö­vetkezetességet igazolta. így nem engedett a provincializ­mus kísértésének, tárlataival — volt legalább hatvan — így szerzett országos hírne­vet, így vonzotta a piktúra, a grafika, és a szobrászat barátait nemcsak a Zagyva­parti városból, hanem ha­zánk minden tájáról. A mos­toha körülmények egyszer sem késztették a lelkes irá­nyítást, megtorpanásra. Pa­nasz helyett a rendelkezésre Ismerkedés Tanzcr Frigyes szobrával (Fotó: Szabó Sándor) álló lehetőségeket lovagolták meg. Most megcsodáljuk a két tágas, a követelmények­nek megfelelő termet, de Fjodor abRamw V. 3. — Gyerünk, gyerek — se­gítsd fel a feleséged. Te meg öltözz fel. Pavel zavarba esett. Anyiszja fesztelenül fogta az ágy végén lógó nadrágját. — Az írtén szerelmére, hagyjad békén! — kiáltott fel bosszankodva Pelageja. — Hát nem látod — nem érzi jól magát! — Hát akkoi* legalább te gyere velem. — Én se megyek. Ügy fek­szem itt, mint akit agyon­vertek. Alig bírtam haza­vonszolni magam a túlsó partról. Akár teleszórhatsz arannyal — akkor se bírok felkelni. Nem, nem. köszö­nöm, Anyiszja Zaharovna. Köszönöm a figyelmességed. De nekünk ma nincs ked­vünk vendégeskedni... Anyiszja me jdöbbent Ke- rekded. piros arcára fehér foltok ültek ki. — Uramisten, milyenek vagytok! A legközelebbi ro­konaim. .. Mit szólnak majd az emberek. .. — Bánom is én. mit mon­danak — felelte Pelageja. — Az okos ember nem szól meg senkit, az ostobára meg fütyülök. — Aztán hirtelen Anyiszjára nézett rideg, szi­gorú tekintetével, s kissé fel­könyökölt. -— DPkor ke’té' fel máma? En Ä. keltem. be- fűtöttem a kemencét, a kert­ben lekaszáltam a füvet, .mégfe'jlem a tehenei, aztán elmentem a folyón túlra — te még akkor fordultál a má­sik oldaladra, még a kémé­nyed se füstölt. Aztán cso­dálkozol, hogy máris itt az este. — Hát tehetek én arról? — Én meg elmentem a sü­tödébe — folytatta Pelageja a zsörtölődésít —, a másik kemencét is befűtötíem — egy hasáb fa egy százseny* (*2,13 méter) hosszú —, har­minc veder vizet húztam fel, száz fekete kenyeret da-. gasztottam, meg még hetver.- fehéret. Arról már nem is beszélek, hogy a kemencénél majd megsültem. Te meg le­mentéi a rétre, játszadoztál egy kicsit a gereblyével — hallottam, hogy fickándozta- tok, a túlsó parton remegett az ablaküveg az éneklésetek­től — aztán még meg se iz­zadtatok —, ott a teherautó: hazaszállít... — Pelageja ki­fulladt. újra a vattakabátra feküdt, és behunyta a sze­mét. Pavel igyekezett elkerülni nővére tekintetét, ahogy bé­kítőén mondta: — Nehéz az. Mindenki tudja — a pékség. Én is csi­náltam. Tudom. \ — Szóval csakugyan nem jöttök? — kérdezte Any tsz U- reszkető hangon. — Talá" nem illő modor hívlak? - Aztán hirtelen régies, méh meghajlással az öccse felé fordult: — Kedves öcsém, Pavel Zaharov!cs, tisztelj meg. . . Pelageja Prokopjevna. .. Pelageja legyintett: — Nem, hem, Anvir.ria Zaharovna! Nagyon hálásak vagyunk. Mink se hívtunk senkit, mink se megyünk senkihez. Nem tudunk. Fek­szünk. Anyiszja többé nem erős- ködött. Némán, lehajtott fej­jel kiment a házból. — Még' ő beszél az embe vekről! .■— dohogott Pelage­ja, amikor a léptek nesze elhalt az ablak alatt. — „Mit szólnak az emberek?” És ar­ról semmit se mondanak, hogy minden nadrág után eszi a fene? — Hát azt mindenki tud­ja — mondta Pavel. — Nem sikerül neki. Azér egy kicsit mégis törődni kéne vele. A nővéi’em. . . — Csak ne védd! ö a hi­bás. Azt kapja, amit érde­mel. .. Pavel erre nem válaszolt. Az ágyába feküdt, és köny- nyes szemmel a mennyezet­re meredt. Olyan házakat, amilyen az Amoszovéké, manapság már nem építenek. Aztán meg. régebben, a háború előtt sem volt sok ilyen a faluban. Hatalmas ház. Kétszintes, ' hatsarkos, széles . Tetőgerinc­cel. nagy udvar, színnel meg szénapajtával, azonkívül még a melléképület, a telelőkuny­hó. Éppen ennél a telelőkuny­hó-melléképületnél kezdték bontani a házat — negy­venhatban megkaparintotta a legidősebb meny (Zahar Amoszovnak négy fia volt, és közülük csak egyetlenegy, Pavel jött haza a háború­ból). Aztán a másik menj'e N kérte a jussát — e,felez- ?k az udvart. Végül az ,folsó csapás* Pe’ageja mér­te a házra, elhatározta, hogy a' hátsó kertben újat a1*nr építeni, (Folytatjuk) eszünkbe jut az is. hogy milyen sokat produkáltak a kedvezőtlen körülmények kö­zött. Nem elégedtek meg as alkotások felsora közt teásá­val, arra törekedtek. hogy mind több helybelit múvé- szeptszeretövé neveljenek. A tisztes cél érdekében elisme­résre méltó pedagógiai mód­szereket vetettek hadba, olyan ötletekkel rukkoltak .ki, amelyek minden mélta­tást megérdemelnek. Gondoltak az ügyesen raj- zolgató. festesető fiatalokra: számukra stúdió foglalkozáso­kat tartanak; ahol szakava­tott művész avatja be őket a műhelytitkokba. Nem fe­ledkeztek meg azokról sem, akik csak érzik, de még nem értik a szépet: nekik négy­esztendős szabadé evetemet hirdettek, az itt elhangzó előadások akai'va-akaratia- nul is formálják ízlésüket; neves színészeket, zeneszer­zőket láttak vendégül, hoz­zásegítve az érdeklődőket ahhoz, hogy kapcsolatot te­remtsenek a társművészetek között. A havonként egyszer induló galériabuszok jegyei­ért versengenek a hatvaniak. Érthető is, hiszen a legkivá­lóbb mesterekkel ismerked­hetnek meg, akik minden al­kalommal maradandó élmé­nyek regimentjével ajándé­kozzák meg őket. Igazi küldetést vállaltak, s teljesítenek ma is. Az előbb sorolt, bevált kezde­ményezések hatékonysága megsokszorozódik a jövőben, hiszen az új otthon ehhez megfelelő környezetet- kínál. A hajdani elképzelés még maradéktalanabbul válhat valóra. Szélesedik a művé­szetet értő közönség tábora, s az utánpótlás nemcsak az értelmiség, hanem a kétkezi munkások köréből is tobor. zódik majd. Aligha létezik ennél szebb misszió... Pécsi Islvá»

Next

/
Thumbnails
Contents