Népújság, 1980. május (31. évfolyam, 101-126. szám)

1980-05-25 / 121. szám

Ezek a mai fiatalok. . Hihetünk-e Medárdnak ? Az idei borongós, esőre hajló kora tavasz bizony fel­csigázta az érdeklődést Me­dárd iránt. A derűt, • nap­fényt váró ember sokszor gondol az ismert népi regu­lára: ha Medárd napján esik, negyvennapos csapadékos időjárás következik utána. Persze sokan vannak azok is, akik alaptalan mendemon­dának tekintik Medárd idő­jós szerepét. Vajon hihetünk-e Medárd­nak ? — erre a , kérdésre sok szakember kereste már a vá­laszt. s a legtöbb megálla­pította, hogy, ha a jóslat nem is következik be —, de a dologban határozottan ván valami. Bacsó Nándor me­teorológus egy előadásában annak idején megállapította, hogy aí; alaptalannak talált nipi szabályok tömkelegéből kiemelkedik a Medárd-napi jövendölés. Hazánk éghaj­latának egyik fontos jelensé­gére hívja fel a figyelmet. A hosszú időn át végzett méré­sek ugyanis azt tanúsítják, hogy nálunk a június az év legcsapadékosabb hónapja, s hogy júniusban a hőmérsék­let szépen meginduló tavaszi emelkedése megszakad. Erre a jelenségre figyeltek fel a századok tapasztalatait szabályokba foglaló népi „meteorológusok”, akik év­ről évre szorongva várták, hogy az aratás, a gyümölcs- érés idején milyen lesz az idő. Erre hívta fel a figyel­met az első jelentős magyar nyelvű klimatológiai szak­munka szerzője, Berde Áron is. Légtüneménytanában így panaszkodik: „Legnagyobb szomorúságunkra akkor jön az eső, amikor feredőre ké­szülünk.” Ugyanez a nép nyelvén: „A deákok hozzák az esőt” — vagyis, akkor kezdődik a csapadékos idő­járás. amikor a diákok ha­zatérnek a kollégiumból. A Medárddal kapcsolatos időiárási változást tudomá­nyos formában Cholnoky Je­nő jellemezte, európai mon­szunjelenségnek nevezve azt, mivel az oka .valóban azonos az Ázsiát öntöző hatalmas monszunesővel. Ugyanis ta­vasz végén a szárazföld bel­seje jóval erősebben felme­legszik. mint a nagyobb faj- Mttju tengetek. A hómersék­letkülönbség pedig azt ered­ményezi. hogy a szárazföldi, melegebb levegő felszáll és helyére benyomul a hűvösö­dé tengeri levegő. A hideg­betörés zivataros esőkkel, borulással jár. Az igazság kedvéért hozzá kell tenni, hogy a meteoro­lógiai statisztika szerint Me­dárd napja maga hazánkban legtöbbször száraz és derült, s a borulás általában inkább Medárd után kezdődik. Ez-' zel a megfigyeléssel állíthat­juk párhuzamba azt a ke­vésbé ismert népi szabályt, amely pontosabb a Medárd napinál. „János napja (júni­us 12) előtt kérj esőt, utána már kéretlenül is jön.” Ami a 40 napos időtarta­mot illeti, ebből annyi igaz, hogy a csapadékos időjárás sok esetben hetekig is eltart. Bacsó Nándor szerint a 40 nap valószínűleg csak a „so­ká” fogalmát takarja, a nép szereti szabályaiban a hatá­rozottságot. Hozzátehetjük, nyilván belejátszott a 40-es szám szabályba iktatásába az is, hogy az özönvíz idején 40 nap, 40 éjjel zuhogott a biblia szerint. Azt pedig,, hogy az euró­pai monszun miért marad el időnként, vagyis, hogy a Me­dárd jóslata miért kétesé­lyes, miért kezdődik a „ha” szócskával, azt a legújabb meteorológiai kutatások tár­ták fel. Eszerint az esőzést okozó nyugati szél mellett még egy légáramlás hatását is figye­lembe kell venni. Ez pedig a 10 kilométer magasban je­lentkező, nagy sebességű „fu­tóáramlás” — szaknyelven a Jet stream — olvashatjuk a Tudományos Kaleidoszkóp .Medárddal foglalkozó feje­zetében. A szóban forgó áramlás éppen június elején érkezik hazánk fölé. A futó- áramlás a talajmenti nyu­gati szelet is megerősíti, és így lesz a csapadékos kora nyári időjárás egyik fő té­nyezője. A Medárd-esozés akkor marad el. ha az áramlás iránya nem a szokásos nyu­gati. hanem kanyarog. Ez esetben éppen akadályozza a tengeri levegő beáramlását, s ezzel aszályos időjárást idéz élő. (Fotó: MTI) .11 Nem lélezik többé „halálhely’ a gépkocsikban Svédországban komoly ta­nulmányt végeztek el három kórházban, amelynek . során 133 gépkocsibaleset során megsérült sebesültet vizsgál­tak meg. A vizsgálat alap­ján arra a. következtetésre jutottak, hogy a gépkocsik hátsó ülésein elhelyezkedő utasok gyakoriságban és sú­lyosságban hasonló sebesülé­seket szenvednek el a gép­kocsibalesetek során mint a kocsi veztője. és az első ülé­sen helyet, foglaló utasok. Mint tudjuk, évekig az volt az általánosan elfogadott vélemény, hogy a gépkocsi vezetője melletti hely te­kinthető az úgynevezett „ha­lálhelynek”. A 133 hátsó ülést elfogla­ló és ebben a helyzetben megsebesülő utas közül (megjegyezzük, hogy közülük csak ketten viseltek bizton­sági övét) A magyarázat: amióta a gépkocsik első ülésein köte­lező a biztonsági öv haszná­lata, az elől ülő utasok megsebesülésének aránya je- lelősen csökkent, míg a hátsó üléseket elfoglaló utasok ese­tében a sebesülések részará­nya nem változott — de vi­szonylagosan nézve,- mégis­csak utolérte az úgynevezett „halálhelyen” ülők megsebe­sülésének arányszámát. Egy amerikai intézet, ame­lyik az emlékezettel kapcso­latos problémákkal foglalko­zik („International Study Group on the Pharmacology of Memory Disoders”) azt ajánlja, hogy minél több le- citint, lipidet és foszfor-ami- nókat fogyasszunk. Ezek az anyagok' a leggyakrabban a tojássárgájában, a tejben és a tejes hal tejében fordulnak elő. Ezeknek a termékeknek a fogyasztása hatékony gyógyszer lehet az emlékezet gyöngülésének megakadályo: zásáVa. A lecitinek ugyanis segítik a nagyagy acetil-ko- linjának szintézisét, azáltal, hogy javítják a neuronok kö­zötti kapcsolatot. A fentebb említetteken kívül jelentős mennyiségű lecitint tartal­maz a szója és különöskép­pen a szója csírája. Mentsétek meg Rávenni!! Az Adriai-tenger köziében fekvő Ravenna valamikor a római császár rezidenciája volt. Most pedig a római központi hatalom elfelejtett szegény rokona. Helyzete kri­tikus. Az elmúlt 30 év fo­lyamán Ravenna évente 5—10 cm-rel süllyed. Sok ház pincéjét elöntötte a viz, a híres építészeti emlékek ve­szélyben vannak. A feltéte­lezések szerint a süllyedést az itteni, intenzív földgáz­termelés váltotta ki: Raven­na adja az ország teljes földgáztermelésének 70 szá- za'ékát. A város megmenté­sével összefüggő mérnöki munkákra azonban a kor­mány nem ad eszközöket. Eddig nem segített még az ez okból nieghirdettt általá­nos sztrájk sem. Nem kell meztelenül... Azoknak a görög férfiak­nak és nőknek, akiket há­zasságtörésen érnek tetten, ezentúl nem kell anyaszült meztelenül a legközelebbi rendőrőrsre menniük. Ezt Georgiosz Sztamatisz igaz­ságügyminiszter ígérte meg, miután az ellenzéki szocia­listák barbárnak bélyegezték az eddig érvényes törvénye­ket. Ezek szerint Görögor­szágban a házasságtöré6 csak akkor számít bizonyítottnak és büntetendőnek, ha egy rendőr volt a szemtanú. Egy parlamenti jelentés sze­rint évente körülbelül 200 házasságtörésen tettenért pá­rocskát kísértek ruhátlanul a rendőrőrsre. A görög ellen­zék most azt is követeli, hogy a házasságtörés egyál­talán ne legyen büntetendő cselekmény. Egy nap a sűrű, sötét erdőben egy hatalmas farkas várt egy kislányra, akinek — a farkas informá­ciói szerint — a meg­adott ösvényen kel­lett jönnie, és egy elemózsiás kosárkát kellett hoznia a sze­rény erdei bungaló­ban élő nagymamá­jának. A farkas már régen ott ült a bo­korban, és végül a türelme elnyerte ju­talmát: megpillan-. tóttá a kislányt. Pon­tosan a Szürke ordas számításainak meg­felelőén cselekedett: éppen azon az ösvé­nyen jött. amelyet ő őrzött.' és tényleg hozta a karján az elemózsiás kosárkái is. — Ha nem téve­dés. Miss — szólt ud­variasan a farkas, kilépve a bozótból —. ezt a kis ínycsiklan­dozó szagokat árasztó kosárkát a nagyma­májának viszi? James Thurber: Piroska a farkas — Igen, sir — fe­lelte egyszerűén a kislány — pontosan a nagymamának. Ho­gyan találta ki? A farkas azonban figyelmen kívül hagyta a kérdést. Vá­lasz helyett egy ta­pasztalt vén róka ügyességével kiszedte beszélgető partneré­ből az öregasszony pontos címét, és této­vázás nélkül eltűnt az erdő sűrűjében, még a kapott értesü­léseket is elfeledvén megköszönni a kis­lánynak. Amikor a kislány kinyitotta a nagy­mama bungalójának ajtaját, meg sem fői dúlt a fejében, hóm küldetése nem i in< végződhet, ahogy az, eltervezte. Am a csöppség már a kü­szöbnél ösztönösen megérezte, hogy va­lami nincs rendjén, és épp ezért, amint meg­látta. hogy — az is- ■ merős hálóköntös és főkötő ellenére — egyáltalán nem a nagymami fekszik az ágyban, óvatosan megállt vagy húsz lábnyira a fekhelyé­től. Kitalálni, hogy a nagyi helyett —, akit akkorra már nyilván megevett — a takaró alatt a kegyetlen szürke gengszter rej­tőzik, egy pillanat műve volt, mivel a farkast még a főkö­tőben és hálóköntös­ben is aligha lehetett összetéveszteni a drá- ga, jó nagymamival. A másodperc tört ré­sze alatt döntött a kislány. Villámgyors mozdulattal benyúlta kiskosárba, kirán­totta onnan a bizton­ságból előreláthatóan odakészített coltot,, és a fenevadba eresztet­te az egész tárat, egyetlen lövést sem hibázva el. Tanulság: ahhoz, hogy napjainkban becsapjunk egy pici kislányt, sokkal lele­ményesebbnek kell lennünk, mint száz évvel ezelőtt. Juhász László fordítása és ne tovább! Az egri piacon található az a kifőzde, amelynek cégtáb­láján ez olvasható: Neto­vább! így: egybeírva és fel­kiáltójellel is megtámogatva. A feliratnak ez a formája bizonytalanságban tartflat bennünket a felhívás szán­dékát és célját tekintve. Az írásforma mintha azt sugall­ná, hogy itt a vendég az ízes ételek, az ínyenc faia­tok netovábbját, tehát a leg­jobbját. a legkitűnőbbjét kapja. Vagy arra gondoltak a felirat készítői, hogy felszó­lítják a vendégeket; ne to vább, tehát: maradjanak, álljanak meg, és fogyassza­nak. Az egybe- és kütonirá* el­térő jelentésekre ős haszná­lati értékekre gyakran utal­hat. A címbeli nyelvi formát ebből a szempontból ebbe a sorba illeszthetjük bele; ne- báncs(virág) — ne banös!; nefelejcs (virág) — ne fe­lejts!; nemulass — ne mu­lass! stb. A regi magyar szólasgyüj- teménvekben olvashatjuk ezt a szólásváltozatot is: A má­sénak nebáncs a neve. Gyak­ran hallhatjuk ezt a mondást is. A széles jókedv után lesz nemulass. A netovább főnévi érték­ben használt szóalak sajátos versbeli szerepet kapott eb­ben a vers részletben: S a nincs tovább, a ne­tovább, tudod-e. mi a netovább, hol is van az a netovább. (Kiss Benedek: Mosolyodból árnyék) Példáinkból az is kitűn­hetett, hogy a netovább szó­alak ma már nehezen minő­síthető a ritka jelzővel. An­nál is inkább nem, mert a mindennapi nyelvhasználat­ban is gyakran halljuk és olvassuk ezeket a kifejezé­seket : a fegyelmezetlenség netovábbja, a tehetetlenség netovábbja, netovábból kéll mondanunk az ilyen viselke­désre stb. Újabban égy latin nyelei forma feleslegesen jelentke­zik ilyen sző vég összefügg« sekben: „Ez a művészét nőm plus ultrája”. „Az az ide«, melyet néhány idősebb úr 26 évvel ezelőtt megvalósított, az öreg kontinensen a lab­darúgás non plus ultrájává vált" (Népújság. 1979. szejit 18.). a latin kifejezést jól helyettesítheti ez a magyar megfelelő: netovább, illető­leg ennek személyrago* alak­ja. a netovábbja. Valóban így halljuk és olvassuk s leggyakrabban: Ez aztan a művészet netovábbja. Ur. Bakos József JfÜ/jáflH/ifli Várhelyi András: Szeretőim tavaszi mozaikja mikor a szeretők mosakodnak s fehér ingjeiHet kibontják belelobognak tiszta inzekbc melleik feszesen ringó rózsák... 5.. láttam egy lányt amint szaladt figyeltem amíg elhaladt derék felett — derék alatt a remegést ahogy szaladt. ■. Szokolay Zoltán: Szégyen kéz üt a szájra kéz üt a szájra ütő kézre .ez üt a mindezt lekopogó írógépre írógép üt a hengergő emberi agyra kő üt a kőre emberi agy kopogása üt, at a világon mindent elnyel a feketelyuk A tojás és a tej fogyasztásával javíthatjuk emlékezetünket 6. ■is csupa csók lett éjjel az utca szelek a fűben osszefekudtek valahogy mindenki szerető ma takaró nélküli ez at este Szeretőim tavaszi mozaikja. . Netovább

Next

/
Thumbnails
Contents