Népújság, 1980. április (31. évfolyam, 77-100. szám)

1980-04-06 / 81. szám

NÉGY ORSZÁGON ÁT ISMERKEDÉS SZŐKÉBB HAZÁNKKAL (Folytatás az 1. oldalról.) előirányozza a műszaki ala­pok korszerűsítését. , A KGST és szakosított szervei tevékenysége, a tag­államok együttműködése rendkívüli mértékben kiszé, lefedett az elmúlt időszak­ban. A végrehajtó bizottság most intézkedéseket hozott arról, hogy ezt a magasabb színvonalú, kiszélesedett együttműködést megfelelő tá­jékoztatási munkával ismer­tessék. A KGST és tagállamai­nak szakértői ez év márciu­sában az EGK szakértőivel együtt szerkesztőbizottsági ülést tartottak a két szerve­zet közötti megállapodás ter­vezetének kidolgozására, A KGST VB-iilés Moszkvában Testvérmegyéink delegációi Poroszlón és Detkeu végrehajtó bizottság az erről szóló jelentést meghallgatva ismét megerősítette: a KGST kész folytatni a konstruktív tárgyalásokat az EGK-val az elvi kérdések kölcsönösen el­fogadható megoldásának ki­dolgozására, olyan megálla­podás megkötésére, amely a helsinki záróokmány szelle­mének megfelelően segítené elő az egyenjogú és kölcsö­nösen előnyös kereskedel­mi-gazdasági együttműködés erősítését mind a KGST és az EGK tagállamai, mind pedig a két szervezet között. Ehhez azonban arra van szükség, hogy az EGK te­gyen megfelelő válaszlépése­ket. Kétarcú-e Krakkó? A hazánk felszabadulá­sának 35. évfordulója al­kalmából rendezett ünnep­ségekre megyénkbe érkezett csuvas és targovistei delegá­ció tagjai április 4-én szű- kebb hazánkkal ismerked­tek. A szovjet pártküldött- ség — élén Petrov Alek- szandrov Petroviccsal, az SZKP Csuvas Területi Bi­zottságának titkárával — a füzesabonyi járásba látoga­tott. A járási székhelyen Antal Lajos, az MSZMP Füzesabonyi járási Bizottsá­gának első titkára fogadta a kedves vendégeket, majd kalauzolta őket a települé­sen. A séta során a testvér­nép küldöttei — több más mellett — megtekintették a helyi ÁFÉSZ-áruházat, s el­ismeréssel adóztak a szövet­kezeti kereskedelem munká­jának. Ezután a küldöttség Bóta Albertnak, az MSZMP Heves megyei Oktatási Igaz­gatósága vezetőjének, il­letve Holló Endrének, a me­gyei pártbizottság osztály- vezetőjének társaságában — Poroszlóra utazott, ahol fel­kereste a helyi Magyar- Szovjet Barátság Termelő­szövetkezetet. Poroszlón Tóth Mihály, a tsz elnöke és Tóth Miklós, a községi pártbizottság tit­kára köszöntötte a kedves vendégeket. A szövetkezet elnöke üdvözlő szavaiban el­mondta, hogy a testvéri nép­hez szoros kapcsolat fűzi a helybelieket, öt esztendeje teremtettek kapcsolatot a gnozdejczi tsz-sze l, s vették fel a Magyar—Szovjet Ba­rátság nevet. Ezután a kö­zös gazdaság elnöke a Tisza jobb partján elterülő szö­vetkezetről, ■ illetve az Üjlő- rincfalvával közös település 4500 lakójának mindennapi munkájáról, életéről tájékoz­tatta a látogatókat. Szólt az eredményekről, gondokról és a feladatokról, a nagyközség felszabadulása óta elért eredményekről, a tsz sikerei­ről. Hangsúlyozta a szövet­kezeti munkaverseny jelen­tőségét, s hangot adott an­nak, hogy a tsz 11 szocialis­ta brigádja a munka minő­ségének javításával, vala­mennyi üzemágának nyere­ségessé tételével iparkodik még jobb teljesítményeket elérni. Petrov Alekszandrov Pet­rovics, a delegáció vezetője elismeréssel méltatta a kö­zös gazdaság sikereit, és megelégedettséggel szólt ar­ról, hogy a kapcsolatok erő­södnek. Egyszersmind annak a kívánságuknak is hangot adott, hogy a barátság ne- csak a „fehér asztal” mel­lett szövődjék, virágozzék tovább, hanem a jövőben egyre inkább a tapasztala­tokat is hasznosítsa. Gyü­mölcsözőbben elemezze a hi­bákat és az erényeket, haté­konyabban segítse a fejlő­dést. Ezután őszinte szavak­kal szólt mindennapi gond­jaikról, ismertette törek­véseiket. Hangot adott töb­bi között annak, hogy me­zőgazdaságuk a korábbi ked­A csuvas vendégek Poroszlón a Tlsza-parton (Fotó: Szántó György) kr Szovjet és a bolgár test­vérmegyéink küldöttei He­ves megyei programjuk be­fejeztével — április 5-én, szombaton —, rövid buda­pesti városnézés után el­utaztak hazánkból. A két pártdelegáció tagjait a Eeri- hegyi repülőtéren a vendég­látók nevében dr. Sipos Ist­ván, a megyei pártbizottság titkára búcsúztatta, s kívánt jó utat, eredményes munkát a legközelebbi találkozásig. 1980. április 6., vasárnap Háromféle ember van: olyan, aki már volt, aki most van ott, s olyan, aki majd megy Krakkóba. Ez a .város mélyen bevéste nevét Európa történetébe azzal is, hogy helyt adott egyetemek­nek, helyt a művészeteknek, helyet, a foi'radalomnak, s benne helyet éveken át Le­ninnek, s azzal is, hogy helyt ad a modern ipar­nak. Mindenki úgy véli, aki itt járt, hogy mindent tud Krakkóról. Hiszen olyannyi­ra ismert csodás főterével, a Visztula tiszta vizében vö­röstéglás falaival fürdő Wa­wel képével, az óváros ut­cáival, évszázados házsorai­val, — egész atmoszférájá­val. Krakkó csak önmagá­hoz hasonlítható. Írók, kép­zőművészek, színészek — új­ságírók vagy négyszázan —, közgazdászok, műszaki szak­emberek fellegvára. Televí­ziója és rádiója van. Hét­százezer lakosa. S annyi gondja, hogy csak győzze. — Kis vajdaság a mienk, az egész ország területének egy százaléka. A népesség­nek alig három százaléka él itt, de az ország termelé­sének mégis öt százalékát adjuk... Ez az egyik gond — mondja Jan Gizelah, a vajdaság pártbizottságának a titkára ___ — Ügy értem — teszi hozzá a csodálkozó tekintetekre —, hogy ez öt százalék elsősorban iparunk termelése és ez igen nagy felelősséget ró ránk.... A másik — sóhajt — a csodá­latosan szép Krakkó. Mint város. Mint ősi város. De re­noválni is kell az egészet, úgy ahogy van, mert elöre­gedett. A mi városunk ugyan, de az évi kétmillió turistáé is ... Csakhogy en­nek a történelmi városnak bonyolult és drága dolog a rekonstrukciója... Egy-egy sok évszázados épület hely­rehozatala 20—60 millió zlotyi! És mi, állami erők­ből jelenleg csak félmilliár- dot tudunk fordítani a vá­rosra. Ebben a tempóban húsz esztendő is eltelne, míg végeznénk ... Szerencsére nemcsak a krakkóiak, ha­nem az egész ország össze­fogott, pénzt gyűjt és ajánl fel munkát is az ősi város gyors rekonstruálásához — bizakodik és nyilvánvalóan nem alaptalanul Jan Gize­lah ... Hiszen a Wawel, Krakkó egyik jelképe, már visszanyerte régi arculatát, az idelátogató turisták tíz- és százezrei tanúsíthatják, hogy nemcsak arculatát, de a hangulatát is ... Nos, tehát ez Krakkó: a műemlék város. Nos, nem ez Krakkó, mert ez csak egyik, bár két­ségkívül a legismertebb ar­ca. Jan Gizelah már utalt rá, hogy az ország legkisebb vajdasága adja az immáron negyvenmillió lakost szám­láló Lengyelország ipari ter­melésének öt százalékát. A számok önmagukban is so­kat kifejeznek: 150 ezer ember dolgozik itt az üze­mekben, s ebből egyedül Nowa Hutában, a máig is legjelentősebb vaskohászati üzemek egyikében, kereken 40 ezer ember. A gyár mé­reteire jellemző, hogy belső vasúti sínhálózata megha­ladja a 300 kilométert, hogy Jan Gizelah: ... az egész ország összefog Krakkóért ha a sok erőfeszítés miatt mind kisebb mennyiségben is, de még mindig 80 négy­zetkilométeres körzetben mutatható ki a kohók okoz­ta légszennyeződés, hogy az üzemi konyháin 20 ezer ada­got adnak ki mindennap, s hogy 30 négyzetkilométernyi területet foglal maga a gyár...­Nem kell már több adat, csak egyetlen egy még, a részletek nélkül: az utóbbi években az évtized ezelőtti másfél millió tonnás acél- termelését 6,5 millió tonná­ra növelte Nowa Huta. Majdnem az egyharmada ez a lengyel acélipar teljes évi produktumának. Nem okozok azzal — gon­dolom — meglepetést az ol­vasónak, hogyha töredelme­sen bevallom: nem sokat értek az acélöntés fortélyai­hoz. Legyen az akár a leg­korszerűbb konverteres is. S bár Jan Kosiczek főmérnök, aki szíves kalauzunk és in­formátorunk volt az üze­met járván, még azokat a kémiai folyamatokat is rész­letesen elmondta, amelyek ezekben a konverterekben le­zajlanak, — nem lettem okosabb, mint ama hajdú, aki harangot akart önteni. De, hogy e kohók látvány­nak félelmetesek, hogy az itt dolgozó kohászok mun­kája mélységesen tisz­teletet keltő és, hogy a kokilláktól a hőség, a ko­hóhoz nem szokott civilt ugyancsak messzire zavaró, — az minden kémiai kép­let nélkül is világossá tette: egész embert kívánó és pró­báló munka ez. — ... és kitűnően megfi­zetjük — mondja a főmér­nök, maga köré gyűjtve a különböző nemzetek újság­íróit, mint kotlós a csibéit, egyedül el ne téoferegjenek még a kokillák,, konverterek közelébe se. — Nemcsak a másfél ezer technikus, de például itt, a konverternél dolgozó öntő is megkeresi a havi 12—13 ezer zlotyiját, s még úgy is, hogy hétezer, könnyebb és ezért viszony­lag alacsonyabb bért kapó nő is dolgozik a gyárban, még így is négy és fél ezer zloty itt az átlagkereset... — Akkor aztán nincs is munkaerőgondjuk.... — jegyzem meg kissé irigyked­ve ... . — Ne gondolja. Van bi­zony. Pedig itt nálunk még viszonylag gyorsan lakást is kap az új munkás,.. De aztán, hogy megkapta, be­költözött, továbbáll. Nem más városba, csak egy itte­ni másik üzembe... Sajnos Nowa Huta ebből a szem­pontból nemcsak vonzó az ország más részein élő em­berek számára de aztán ug­ródeszka is ... Nem könnyű itt a munka. Néha bizony emberfeletti is — indul to­vább a főmérnök, hogy sor­ra mutassa az új üzemcsar­nokokat, a hideghengerdét, az automatizált szovjet, nyu­gatnémet, japán gépsoro­kat ... — Nincs megállás. Saját fejlesztés, licenc, gépvásár­lás ... Lengyelország a ki­lencedik helyen áll a vilá­gon az acéltermelésben . . . És, ha meg akarja őrizni ezt a helyét, ha lépést akar tar­tani a növekvő igényekkel, akkor fejlődnie kell. Szaka­datlanul ... Amikor a tizes évek ele­jén Párizsból ide Krakkóba költözött Lenin, azt írta, tette ezt azért, mert így „ .. . közelebb legyek Péter- várhoz . . . ”, Szállást, mun­kát a helyei, a politikai foglyok megsegítésére ala­kult lengyel hazafiakból, jobbára értelmiségiekből ál­ló szervezet biztosított a számára. Munkásosztálya e városnak, amely pedig a helybéli Lenin múzeum ada­tai szerint is az akkori Eu­rópa „modem” centruma meglehetősen gyér számú volt. Elsősorban a felsza­badulás óta eltelt évtizedek, a lengyel gazdaság dinami­kus fejlődése hozta meg az ősi Városban a munkások létszámának szinte robbanás- szerű gyarapodását. Kétarcú lett Krakkó? Szó sincs róla. Krakkó ősi arcának megőrzéséért éppen az új arcot formáló mun­kásosztály sok tízezres sere­ge teszi a legtöbbet. Pénzzel is, társadalmi összefogással is. Krakkónak immár nem­csak a Wawel, vagy a város­ház. tér a jellegzetessége, de Nowa Huta monumentális gyártömbje is. Gyurkó Géza (Folytatjuk) Pethes István köszönti a bolgár vendegeket (Fotó: Perl Márton) vezótlen évek után — kellő felkészüléssel — most ered­ményesebb esztendőnek néz elébe. Tóth Mihály — válaszában az együttműködés erősítését szorgalmazta, s arra kérte a kedves vendégeket, hogy szakmai delegációjuk legkö­zelebb a mezőgazdaság fő szezonjában tanulmányoz­hassa a poroszlói munkát, találkozhasson ismét a szö­vetkezetiekkel. A küldött­ség ezután a környékkel is­merkedett: megtekintették a Tiszát, és stílszerűen — szövetkezeti halfinomságok­ból készített ebéd után bú­csúzott el vendéglátóitól. ★ A bolgár testvérmegye pártküldöttségének két tag­ja — Ivan Kolev Ivanov, a BKP Targoviste megyei Bi­zottságának titkára és Pavel Kolev Pavlov, a Bolgár— Magyar Barátság Agráripari Egyesülés elnöke — Somodi Lajosnak, a megyei pártbi­zottság osztályvezetőjének kíséretében Detkre látoga­tott. A Magyar—Bolgár Ba­rátság Termelőszövetkezet központjában a targovistei vendégeket Pethes István, a gyöngyösi járási pártbizott­ság első titkára, illetve Szekszius Mihály, a járási hivatal elnöke köszönötte, majd Szabó Imre, a közös gazdaság elnöke adott tájé­koztatást a hétezer hektáros, több mint ezer tagot szám­láló szövetkezet munkájáról. Mint megemlítette, hat esz­tendővel ezelőtt vették fel a Magyar—Bolgár Barátság nevet — erre a tagság az­óta is büszke —, s ez alatt az idő alatt több delegációcse­rére került sor az együttmű­ködés kapcsán. Kedves pil­lanata volt a beszélgetésnek, amikor Szabó Imre megem­lítette, hogy Bulgáriában járva, sok érdekes dolgot látott a targovistei Vodica község szövetkezetében. — Hiszen én is vodicai vagyok — szólt közbe nagy örömmel Ivan Kolev Ivanov, sámáris kérdések zömét tet­te fel a detki szövetkezet elnökének, hogy kivel talál-' kozott, mire emlékezik szí­vesen az ottani vendégség­ből. Ez a valóban közös emlékfüzér meghatározta az ismerkedés, a társalgás han­gulatát. A barátkozás órái­ban még az is kiderült, hogy a bolgár delegáció másik tagjának, Pavel Kolev Pav- lovnak a felesége egy évvel ezelőtt járt a detkieknél, s azóta is emlegeti a szíves fogadtatást, az ott látotta­kat. Ezek után nem volt nehéz bemutatni a termelőszövet­kezetet, bár Szabó Imrének, s a vendéglátó járási veze­tőknek a kérdések özönére kellett válaszolniuk. A tar­govistei küldöttek hasonló részletességgel adtak szá­mot otthoni munkájukról. Megemlítették például, hogy Magyarország felszabadu­lásának 35. évfordulója al­kalmából vette fel az agrár­ipari egyesülés a Bolgár- Magyar Barátság nevet. — Erre az eseményre már­cius 27-én Bíró Józsefnek, Magyarország szófiai nagy­követének jelenlétében ke­rült sor. Azért március vé­gén — újságolta az egyesü­lés elnöke —, hogy Heves megyébe érkezve, a jubileu­mi ünnepségen már említést tehessünk a 4500 embert foglalkoztató kombinát név­adójáról. A továbbiakban arról esett szó, hogy szorosabbra kelle­ne — és lehetne — fűzni a két mezőgazdasági nagy­üzem szakembereinek kap­csolatát, bővíteni kívánják majd a tapasztalatcserén részt vevő delegációk számát. Bolgár vendégeink tájékoz­tatása szerint főként a ku­korica, a szója és a külön­féle virágok termesztésével kapcsolatos ismereteiket sze­retnék bővíteni a detki ta­pasztalatok alapján. Erre már ezen a látogatáson is sort kerítettek a vendéglá­tók: a targovistei szakembe­reknek levetítették a gazda­ság . munkájáról készített kisfilmet, majd a szövetke­zet termékeiből mutattak be néhányat, illetve a közös gazdaság üzlethálózatával ismerkedtek. A targovistei delegáció tagjai — közöset! a Porosz­lóról érkezett csuvas kül­döttség tagjaival — a dél­utáni órákban részt vettek a kékestetői ifjúsági nagygyű­lésen.

Next

/
Thumbnails
Contents