Népújság, 1979. december (30. évfolyam, 281-305. szám)
1979-12-29 / 303. szám
Amerika alulnézetben Konvoj Amerikai film A film főhőse, a vezérkarom», akit barátai és ellenségei egyaránt Cumikacsának hívnak, az,t mondja a történet egyik kulcshelyzetében : Ezek jönnek utánam, talán csak azért, mert nincs ki után menniük Ez a fáradtan elmondott megállapítás az íróé és a rendezőé, de nem azt bizonyítja, mintha ezekben a kamionsofőrökben ne lenne valami abból az erőszakos férfiasságból, amit a westernekből és a nagyközönség fogyasztására szánt filmekből olyan jól ismerünk. A Konvoj nem western, vagy nem csak western. A hivatalos hatalom, a seriff, nevezzük őt is az elfogadott becenevén Mocsok Lyle-nek, gyorshajtásért helyszíni bírságot szab ki. És mivel a sofőrök tudják, hogy Mocsok Lyle zsebre dolgozik és mert mondatonként, ahogyan a sofőrök igyekeznek kifogásolni az eljárást, a seriff emeli a bünetés mértékét, elhatározás születik. És harc. Mert ez a hatalom nemcsak kapzsi, gőgös, alkalmasint szemtelen, de izgága is. Ezt,a harcot néztük végig a jól megnyújtott filmmesében. Felvetődik a kérdés: arányban áll-e egy ilyen felvonulás. ilyen megtorlás, ilyen céltalannak látszó, sok értéket veszélyeztető, az emberéletet is kockára tevő következmény azzal, ami azt elindította. Mondhatnánk: egv seriff, aki visszaél a hatalmával — ő azt állítja, hogv ö a jog. a törvény —, nem mgv ügy. Rá kell bizonyítani a korruptságot,. aztán kiteszik a hatalomból, nem lesz ár övé a jog és a törvény többé. De itt nem erről van szó. C. W. McCall novelláját is azért ültette át filmre a rendező Sara Peckinpah, hogv bemutassa, milyen közérzet uralkodik az országban. Hogy a ..fenn” és „lenn” mennyire törékeny egyensúlyi helyzetben van. A technika jóvoltából az embereket az ismeretlenség és a távol- k ság sem választhatta el egymástól, ha érzéseikben és Huszadszor hirdették meg a Kazinczyról elnevezett szép magyar beszéd versenyt, amely Péchy Blanka érdemes művész 1960-ban tett alapítványa nyomán nőtt országos mozgalommá. Az 1979—80. évi vetélkedőre már megkezdték felkészülésüket a gimnáziumok és a szakközépiskolák. valamint a szakmunkásképző intézetek tanulói. Az osztályonkénti majd' az iskolai versenyeket a téli vakációt követően, januárban rendezik meg. A részvevőknek egy kijelölt, OJüü 1979. december 29., szombat gondolataikban ott a közösség. És ezek a sofőrök a rossz közérzetet, a bennük levő sérelmeket, ezeket, a kisebb-nagyobb adag robbanó tölteteket teszik egymás mellé merő szolidaritásból mert nyilvánvaló előttük, hogy számukra és ellenükre a hasalom a gőggel és az önzéssel azonos. Lehet, hogy a kamionosok a nagy testű gépjárművek erejében túlméretezetten bíztak, talán szédítette őket az is, hogy ahol elhaladtak, mindenütt a lakosság együttérzése emelte a levegőbe őket. De az már mindenképpen elgondolkodtató, ahogyan ez a história kivallja: milyen eszközökkel igyekszik gyan ebből a jófajta zendülésből és rongálásból a halottnak hitt vezért népi hőssé lendítik fel, miután m'ár Az új év elejétől megváltozik a rádió pécsi, szolnoki és nyíregyházi stúdiójának műsorrendje. A hétvégi kezdés időpontjait érintik. Miskolcon és Győrött már jelenleg is szombat, illetve vasárnap délelőtt jelentkezik a körzeti szerkesztőség a korábbi esti időpont helyett. Az MRT Tömegkommunikációs Kutatóközpontjának felméréseiből ugyanis kiderült: a családok a munkaszüneti napok délelőttjén szívesebben állítják rádiókészülékeiket a helyi adó hullámhosszára, mint este, amikor igen erős a központi rádióműsorok, a tévé és az egyéb kulturális programok „komkurrenciája”. A vételi viszonyok is kedvezőbbek ilyenkor. Emellett a délelőtti magazinjellegű műsorokban a nap programjainak összeállításához is ötleteket adhatnak. A dél-dunántúli megyék lakóinak január 5-töl kezdve minden szombaton délelőtt 8-tól 11 óráig sugározza a illetve egy szabadon választott prózai szöveget kell elmondaniuk. A győztesek, a legszebben beszélők ezt követően megyei — fővárosi — versenyeken mérik össze tudásukat. A Kazinczy-alapítvány 1976. évi módosítása óta a megyei, majd az országos döntőn a szakmunkásképző intézetek tanulói önálló versenyen indulnak, ám a kötelező szöveg azonos lesz a többi középiskoláséval. Ezt a prózarészletet az Oktatási Minisztériumban választják ki. Az országos döntőt — a két évtizedes hagyományhoz híven ezúttal is Győrben tartják, 1980. április 26-án, 27-én és 28-án. (MTI) a sofőrök jól odamondogattak és mutogattak a tévériporternek. Az sem véletlen, hogy a film végén a Mocsok Lyle. a seriff akkorát kacag, hogy majd szétreped tőle a a megsebesült szája széle. Ez a cinkus játék még neki is sok. Kris Kristoferrson, Ernest Borgnine, Ali MacCraw — ez az utóbbi játsza Meldsszát, a bájos és talpraesett fotón, porternőt — és Franklin Ajaye kitűnő együttes élén adják élő ézit a western be bújtatott politikai pamfletét, amely az amerikai utca emberót szólaltatja meg úgy, borotválatlanul és néha ugyancsak mosdaiilanul. helyi műsort a pécsi adó. Szolnokon szombaton és vasárnap délelőtt 9-kor kezdődik a műsor, amelyhez január 1-től vasárnaponként és más ünnepnaponként, 18 órakor félórás sportösszefoglaló társul. A rádió tervei között szerepel a miskolci stúdió adásidejének bővítése is. Eszerint a vasárnap délelőtti programot este félórás zenés sportösszefoglaló egészítené ki. Előreláthatólag hamarosan — ugyancsak vasárnap kora délelőtt — megkezdik a szlovák nyelvű nemzetségi műsor regionális sugárzását is. (MTI) — Tisztelt Szerkesztőség! Lapjuk egy korábbi számában olvastam a Lépésváltás című cikket. Szeretném ezúton is közölni, hogy az írás szerzője, Fejes Sarolta, nem azonos velem, bár én is Fejes Sarolta vagyok. Dédnagyanyám gróf Vállve- regety birtokán szolgált, s ükapám két házasságából én lettem a nagyobb fejes. Igen hasznosnak tartanám, ha az ilyen Fejes Sarolták a jövőben a várható névazonosságra való tekintettel, már születésükkor megváltoztatnák a nevüket. Egy olvasójuk: Fejes Sarolta Kedves Szerkesztőség! Elhűlve olvastam levelezési rovatuk legutóbbi számában Fejes Sarolta hozzászólását az egész ügyhöz, s annak menetéhez. Minthogy az egészhez vajmi keveset értek. Fejes Sarolta hozzászólásának egyéb részeihez kívánok néhány megjegyzést fűzni. Nem vagyok azonos a Fejes Sarolta levelében említett egyik Fejes Saroltával sem, bár engem is így hívnak. Az én apai nagyanyám már csak azért sem lehetett azonos a. Lépésváltás című írás szerzőjének sógornőjével, mert ez utóbbit — aki Verseny — huszadszor Szép magyar beszéd Farkas András Változások a vidéki rádióstúdiók műsorrendjében AZ ÜT VESZTOK; BÚRE- NICH PÉTER dokumentumdrámája, egy lehetetlen helyzet és neurózis története, fényt vet két puritán, szorgalmas ember büntetlenségére és kiszolgáltatottságukra. De mi is történt? „Debrecen felé haladtunk. Karcag irányában. A kocsiban nem beszéltek. Valamennyien az utat figyeltük, amikor jobbról egy fekete tömeg jelent meg. Tizedmásodperceken belül fel lehetett ismerni, hogy ez egy kerékpáros, aki az úttest közepe felé tart, s erőteljesen befelé halad. Mindent elkövettem, hogy a balesetet elkerüljem. Ekkor a szembejövő gépkocsi már megközelített bennünket. A lökhárító jobb oldali széle elkapta a karékpárost. Csörömpölés a kocsiban. Betört a szélvédő üveg. Ezek után félreálltam, visszarohantam a kerékpároshoz. Első dolgom volt megnézni, milyen a pulzusa, lélegzése. Ez teljesen tökéletes volt... Ekkor érkezett egy teherautó, amelynek sofőrje leakasztotta a kerékpár kormányáról a szatyrot, a sérült feje alá tette, elkezdte lélegeztetni és öt perc múlva meghalt” —• mondja a mérnök. Hajdú bácsi, a sovány, barátságos, derűs, „bírós” ember, a téesz földjére ment, hogy összeszedje a gép után elhagyott kukoricacsöveket. Összegyűjtött egy zsákrava- lót, mert kellett a malacoknak. A zsákot a kerékpár csomagtartójára kötözte. így indult az októberi estében hazafelé. Amint a dűlőútról rákanyarodott a 4-es főútra, a teher miatt elvesztette uralmát a kerékpár fölött, már nem tudott visszatérni az út szélére. Ki a felelős? Ha a sofőr nem kezdi el a mesterséges légzést, ha nem megy ki a tarlóra, ha nem lett volna életének tartalma a malactartás, ha kivilágítja kerékpárját, ha nem lett volna mindene a pénz, ha nem halad arra a mérnök kocsija, ma is élne. A mérnököt a különböző bíróságok tizenkét tárgyalás után „halálos közúti baleset gondatlan okozásának bűntettében” elmarasztalták és egyévi szabadságvesztésre ítélték. Az ítélettel szembenáll a kérdés: elítélhető-e valaki olyan esetben, amelynek nem ő az előidézője? És a szakértők véleményei? Közutaink 70 százaléka nem felel meg a biztonságos közlekedésnek. A kivilágítatlan kerékpár, lovas kocsi, a sötét ruhás gyalogos. fekete háttér előtt 25 —30 méterről láthatatlan. „Ha egy autónak az egyik lámpája nem ég, megállítja a rendőr. Ha egy kerékpárnak egy lámpája sincs, se elöl, se hátul, akkor nem szólnak egy szót sem. El kellene kobozni a kerékpárt és fizettetni ezer forintot. Soha nem menne ki bringával úgy, hogy nincs kivilágítva...” — mondja a szakértő. /Persze, a halott már nem büntethető, maradnak hát az élők, a mérnök, a feleség, a gyerek. És az öt évvel ezelőtt történt baleset következményei : a széthulló család, a munkáját elhanyagoló szakember, a visszatérő szívzavarok, az állandósult fejfájás és rögeszme, az életét példásan berendezni kívánó ember összetört tudata. Kérdés volt azonban az is, hogy vigyázunk-e egymásra? Vigyáznak-e az emberek önmagukra? És felidézése az évi 1700 halállal végződő közúti balesetnek. A komor dráma színeit enyhítette ugyan a mérnök gyermekkorának néhány derűs pillanata, a szomszédok borzas mondatai, a lehetetlen híresztelések, egy-egy falusi életkép, az Útvesztők azonban a véletlen és a tehetetlenség morbid játéka. Egyúttal igazolása annak, hogy a jó dokumentumjátékok csak az időre, a szereplők és a helyzetek hitelességére érzékeny szerző munkája nyomán születnek, s megtűrnek lírai, leíró, elbeszélő részeket, különösen, ha feszültségei emberi akaraton kívüli mozzanatokkal függnek össze. A történések sodra olykor magával ragadja az embert, aki ilyenkor tehetetlenül áll sorsa, szándékai romjai felett. Ebergényi Tibor Kötetek a felszabadulás évfordulójára Művek egész sorával köszönti könyvkiadásunk a fel- szabadulás 35. évfordulóját. „Harmincöt év, harmincöt művész" címmel — Aradi Nóra szerkesztésében — a Corvina Kiadó gondozásában jelenik meg a felszabadulás utáni magyar művészet kiemelkedő személyiségeinek tevékenységét ismertető kötet. A Győzelem Könyvtára sorozatban „A nádszál" címmel jut el az olvasóhoz az Európa Kiadó újdonsága, a német antifasiszta elbeszélők antológiája, amelyben olyan írók művei kaptak helyet, akik tollal és fegyverrel harcoltak a fasizmus ellen. A Kossuth Könyvkiadó „Magyarország felszabadítása” címmel hét magyar és egy szovjet hadtörténész írását adja közre a felszabadító hadműveletekről, a magyar ellenállási mozgalomról, valamint a magyar demokratikus hadsereg megalakulásáról. Először lát napvilágot Magyarországon Pavel Luknyíckij „Magyar . napló" című műve. A szerző a II. világháború idején a TASZSZ tudósítójaként vett részt a 2. Ukrán Front magyarországi hadműveleteiben. A „30 év” sorozatban a Magvető Kiadó gondozza három évtized magyar dráma- irodalmának antológiáját. A kötetben húsz — 1945 és 1975 között született — dráma kap helyet. A mártírhalált halt kommunista hősnek, Braun Évának állít emléket Kántor Zsuzsa „Ballada egy márványtábláról” című kisregénye, a Móra Kiadó jubileumi kiadványa. Az ifjúsági irodalmat gondozó kiadó műhelyéből kerül ki az évfordulóra Máté György krónikája Budapest felszabadulásáról. Szerzője naponként ’ követi nyomon; mi történt az ország fővárosában 1944. december 29-től február 14-ig. A népszerű Kolibri Könyvtár sorozat újdonsága lesz „A győ'zelem fegyverei” című kötet, amely a felszabadító harcoknak ma már csak filmkockákról ismert tárgyi emlékeit mutatja be. A Zrínyi Kiadó első kiadásban jelenteti meg — három kötetben — a neves szovjet szerző, Csakovszkij regényét, „A blokád”-ot, amely Leningrad hős védőinek állít emléket. (MTI) t£p£$ ®ISV-L-^S' í4SsvawsLEPH egyébként nő létére hentes volt és liberális érzelmű — egy feldühödött bika megölte, mielőtt még ősöm kést ránthatott volna. Bárcsak élne, most megmutatná! Lapjukat egyébként jónak tartom, kisebb helyesírási, stilisztikai és politikai pontatlanságoktól eltekintve élvezetesnek. Üdvözlettel: Fejes Sarolta Drága Szerkesztő Urak! Mint nyugdíjas, figyelemmel kísérem a Lépésváltás című írás nyomán kialakult vitát, mely úgy látom, kezd kibontakozni. Nagynénémet — nyugodjék békében — szintén Fejes Saroltának hívták, s közlöm önökkel: nem azonos- sem a Lépésváltás című írás szerzőjével, sem a lobbi Fejes Saroltával. Nagyon sajnálnám, ha hozzászólásom nem kapna helyet az önök lapjában, mert nem szeretek bírósághoz fordulni. A cikket egyébként Jónak tartom, bár szerintem a szerzőnek jobban ki kellett volna fejtenie, mit ért lépésváltás alatt. (En értem, de nem biztos, hogy a többi Fejes Sarolta is fel bírja fogni.) Fejes Sarolta Tisztelt Újság! Nagyon jónak tartom a T. Űjságot, de őszintén szólva, nem. értem, hogyan kerülhetett be színvonalas lapjukba a Lépésváltás című írás. Ez a cikk — amellett, hogy magyartalan — tele van szakmai szempontból is támadható megállapításokkal. Mint egykori katonatiszt — nem mondhatom meg. hogv melyik nyugat-alföldi helyőrségnél szolgáltam — bízvást ki merem jelenteni, hogy érlek valamit a lépésváltáshoz. (E-egy—ketö, e-egy—ketö stb.) Nem akarnám hosszan húzni az időt. de ha a T. Újságot érdekli, a szolgálati szabályzat hivatkozott, s egyúttal vonatkozó cikkelvét helyesbítés céljaira szívesen rendelkezésükre bocsátom. Mindezekért persze nem ragadtam volna tollat fegyverforgatáshoz szokott kezembe, ám úgy érzem, nem tarthatom tovább titokban a széles olvasóközönség és tábor előtt, miszerint nagyobbik fiam kisebbik lánya — bár neki is ez a neve — nem azonos a többi Fejes Saroltával. Ezt most nem kívánom hosszasan bizonygatni, de szívesen vendégül látom a T. Újságot — jó borom van —, s örömmel megmutatom családunk fáját. Erőt, egészséget Fejes, ny. ales Tisztelt Szerkesztőség! én lenni nagy örömmel, olvasni Önöknek cikk. Lépésváltás címmel amit írtak, ötven éve élek itt .lueszé}, s az akkor vásárolt angol— magyar szótáramban nem találni meg kifejezés: lépésváltás. Kérem. Írják meg Hoz- zámnak, mit jelent ez a szó, vagy — ha ez egyszerűbbnek lenni — küldjenek nekem egy újabb kiadású szótár egy példánya. Őszinte tisztelet Sarah F"vcs (USA) Föld S. Péter