Népújság, 1979. augusztus (30. évfolyam, 187-203. szám)
1979-08-10 / 186. szám
ü közművelődési törvény végrehajtásáért javítani kell a művelődési otthonok és könyvtárak munkáját Tóth Ferenc, az MTI hír- magyarázója írja: A szocialista közművelő, désnek társadalmi-gazdasági életünkkel szoros összhangban kell fejlődnie. Ezt a kapcsolatot tovább erősítette a közművelődés fejlesztésétől hozott, a legfontosabb tennivalókat hosszabb távra meghatározó 1974. évi párt. határozat és az 1976-ban megalkotott közművelődési törvény. A törvény életbe lépése óta viszonylag rövid idő telt el, így egyes területeken a végrehajtáshoz szükséges egyes szervezeti és egyéb feltételek kialakítása még csak kezdeti szakaszban van. A közművelődési feladatok megoldását egyebek között széles intézményhálózat végzi, amely fenntartásának 70 százalékát az állami költségvetésből, további jelentős részét pedig vállalati, szövetkezeti kulturális alapokból fedezi. A megyék többségében — a közművelődés távlati fejlesztési tervének irányelvei alapján — elkészítették a közművelődés 15 éves középtávú terveit. Ez utóbbiakra épülnek a művelődési otthonok feladatait meghatározó éves tervek. A tartalmasabb közműve, lődési és ennek alapján készült intézményi tervek tekintetében elsősorban megyei szinten, városokban tapasztalható előrelépés. Változatlanul gondot jelent, hogy sok művelődési otthonban nem foglalkoznak megfelelően a politikai műveltség, a munkakultúra és a szakmai képzettség emelésével. Nem irányítják, nem fejlesztik é? főleg nem keltik fel a fiatalok körében sem az alapműveltség kiegészítése, a természettudományok, a politikai és szakmai képzettség iránti érdeklődést. A közművelődési könyvtárakban 1973 óta 22 százalékkal növekedett a könyvállomány és jelentősen emelkedett a könyvtárosok száma. A könyvtárak alapterületét 26 százalékkal bővítették, ennek ellenére szinte mindenütt súlyos gondokat okoz az olvasnivalók tá- rolásában-tálalásában a helyhiány. A beiratkozott olvasók táborán belül a munká. sok száma 26 százalékkal, az iskolai tanulóké 8 százalékkal növekedett. örvendetes jelenség, hogy az iskolai tanulók aránya 55—60 százalék körül alakul az olvasók körében. A műsoros rendezvények szervezéséről is tájékozódtak a népi ellenőrök. Megállapításaik szerint: a hivatásos művészek fellépésével meghirdetett szórakoztató műsorok közvetítésének nincs átfogó hatékony, intézményes közvetítő rendszere. A jelenlegi szabályozás szerint az Országos Rendező Iroda csak a külföldi együttesek és egyéb nagy nézőszámú belföldi műsorok közvetítésével foglalkozik, ezeknek a rendezését is vállalja. A műsorok nagyobb része — körülbelül kétharmada! — a művész és a rendező szerv közvetlen megállapodása útján jön létre, az illetékes tanács szakigazgatási szervének műsorengedélye alapján. Ez a gyakorlat a magánszervezési tevékenységet ösztönzi. Azonban a fellépő művészek rendszerint sorozatban tartják és elkapkodják az előadásokat, fáradtak, nem tudnak megfelelő kapcsolatot teremteni a közönséggel. A vizsgálat azt is megállapította, hogy sok esetben megsértik a műsorban fellépő művészek díjazására és adóztatására vonatkozó előírásokat. Ennek következtében egyes személyeknél évente több százezer forintra rúg az elmaradt adó ősz. szege, ezért elsősorban a rendező szervek felelősek. összességében arra a megállapításra jutott a KNEB, hogy egyre nagyobb teret kap a közművelődési törvényből adódó feladatok megoldása, mind tudatosab- bá válik a közművelődés szervezése, az intézményekben dolgozók munkájának irányítása. A végrehajtás azonban meglehetősen eltérő színvonalú és hatékonyságú. A decentralizált feladatok ellátásához a tanácsok még nem tudták megteremteni a megfelelő feltételeket. Lassú az előrehaladás a köz- művelődési intézmények részére több forrásból biztosított pénzek összehangolt és hatékony felhasználásában. A minisztériumi és a tanácsi irányításban is törekedni kell arra, hogy a művelődési otthonok a rendel, kezésükre álló költségvetési összegeket alapvető feladataik megoldására használják fel elsősorban. A könyvtáraknak törekedniük kell új olvasórétegek megnyerésére. Indokolt, hogy a Kulturális Minisztérium vizsgálja felül a szórakoztató műsorok közvetítésének és szervezésének jelenlegi gyakorlatát, amely nem megfelelő. Az utóbbi években épült megyei és városi művelődési központok beruházási és működési tapasztalatait eredményesen lehet kamatoztatni a minisztérium és tanácsi szakma-irányító munkában. (MTI) Évante háromezren utaznak az Expiesszel Ifjúsági turizmus itthon és külföldön Az Expressz Ifjúsági és Diák Utazási Iroda Heves megyei Kirendeltsége évente 2400 fiatal részvételével szervez csoportos utazásokat utakat a környező szocialista országokba, valamint a hazai tájakra. Az egyéni kiutazók száma is több mint 400. Az idei őszi utakra még csaknem 600 diákot, dolgozó fiatalt várnak. külföldről pedig ezer lányt és fiút fogadnak az év hátralévő részében. Az őszi túrák résztvevői főleg KISZ-fiatalok. Szeptember elején a hatvani városi KISZ-bizottság csoportja utazik a Szovjetunióba Moszkva—L eningrád útvonalon. November 7-ére a gyöngyösi és a hatvani KISZ-esek a testvérterület fővárosába, Csebokszáriba utaznak. Ugyanebben az időben Heves megyében is fogadnak a Szovjetunióból fiatalokat. A hevesi járási KISZ-esek is az ősszel utaznak a Szovjetunióba. Az egri Universal Szerviz dolgozóinak szeptember 10-től 14- ig szerveztek kirándulást az NDK-ba. a hatvani Lenin Termelőszövetkezet nődolgozói pedig szeptember . 13- tól 21-ig vesznek részt külföldi túrán. Az egri városi KISZ-bizottság csoportja októberben utazik az NDK-ba, az egyik ecsédi vállalat fiataljai pedig szeptember elején Jugoszláviába indulnak. Ezek mellett a már megszervezett utak mellett még a?, ősszel Csehszlovákiába, az Alacsony- és a Magas- Tátrába. a Lengyel-Tátrába sítúrára, valamint a Kis- Fátra területére szerveznek utat vállalati, munkahelyi kollektíváknak, Jugoszláviába pedig két-három napos & Mumm „ 1979. augusztus 10., péntek utakat szerveznek. Az idei évben ezer külföldi turistát fogadnak majd megyénkben. Főleg Egerben és a környékén, a tardosi motelben laknak majd a fiatalok, akik három napot töltenek városnézéssel, kirándulással. A Csehszlovákiából érkezők egy igazi magyar szüreten vehetnek majd részt. Természetesen a belföldi turizmus fellendítése is az egyik feladat. Szeptembertől indulnak a szokásos tanulmányi kirándulások Budapest—Székesfehérvár—Pécs, valamint Sopron—Kőszeg —Szombathely—Veszprém útvonalakon. Az Eger—Szilvásvárad, Eger—Sírok és Gyöngyös—Párád közötti gyalogtúrákat elsősorban a földrajz-szakkörösöknek, és az ifjú természetbarátoknak ajánljuk. Az Expressz tovább folytatja az idén elkezdett koncert- és diszkósorozatát, amelyet a KISZ- bizottságokkal közösen szervez. Ősszel valószínűleg az egri Platán étteremben vagy az Eger Szállóba költözik a lemezlovas, aki ezúttal is neves sportolókat, zenészeket és előadóművészeket szólaltat meg műsor közben. Tóth Márta Zenei hétvége Egerben Rangos zenei eseményekre kerül sor ezen a hét végén a megyeszékhelyen. Az Agria ’79 programsorozatában két koncerten is részt vehetnek az érdeklődők. Igaz, hogy két összehasonlíthatatlan műfaj képviselői mutatják be műsorukat, ám a maguk területén mindannyian kiemelkedően jó muzsikusok, neves előadók. Ma este nyolc órától a klasszikus gitárzene kedvelői kaphatnak némi • ízelítőt az esztergomi gitárfesztivál és -szeminárium programjából. A székesegyházbeli hangversenyen két külhoni, s egy hazai művész játszik majd. Műsoruk, előadásmódjuk a fesztivál egyik legszínvonalasabb, legérdekesebb produkciója. Elsősorban azért, mert izgalmasnak ígérkezik * a közreműködők személye: meglehetősen ritka ugyanis, hogy egy japán fiatalember vállalkozzék az ősi spanyol hangszer magasszintű elsajátítására. A távol-keleti országban nem a gitár a legnépszerűbb. Icsiro Suzuki játéka mellett meghallgathatjuk az olasz Paolo Muggia triójának műsorát, hazánkat pedig Fodor Ferenc képviseli. Egerbe látogat a neves zeneszerző, Farkas Ferenc is, hiszen a muzsikusok az ő szerzeményét is előadják, amit az idei gitárfesztivál alkalmára írt. A másik hangverseny színhelye a vár lesz. Szombaton este hét órai kezdettel a romkertben a „könnyebb” műfajé a terep. Az ősi kövek között a dzsesszben épp oly „ősi” dixie legrangosabb hazai képviselői, a Benkó dixieland-együttes tagjai szórakoztatják a dzsessz kedvelőit. Benkóék nem ismeretlenek Egerben, hiszen évente több alkalommal is koncerteznek itt Halló taxi! — Jó magának! Könnyű munka, nem fújja a szél, nem fázik. Ezt szokták mondani az emberek, amikor a taxiséletről beszélünk. Valóban úgy van, hogy a kocsiban nem fúj a szél, eső sem esik, de van más... ötven körüli testes férfi, huszonhét esztendeje ül volán mellett. Családja van, gyógyszerész fia, főiskolás lánj*a. — Hogy vélekedik saját munkájáról? — Én szeretem, annak ellenére, hogy a legveszélyesebb és a legidegtépőbb foglalkozások közé sorolom, , — Idegtépő? Beletúr dús, őszes hajába, mélyen ráncolja a homlokát.' — Nem szívesen beszélek ezekről a dolgokról, hiszen emberekről, emberi hibákról, rigolyákról, szeszélyekről van szó. És különben is, a pénzéért sok mindent megengedhet magának az ember. Viccesen azt szoktam mondani: nekem birkatürelmem van, és amíg az utasom nem akar hátba szúrni, addig nyugi vagyok. Látni az arcán, hogy nem komolyan gondolja azt, amit mond Látszik az is, hogy torkig van már sok mindennel. — Említsen egy-két esetet! — Halló, taxi! Felveszem a kagylót, megyek a címre, és a kutya sem vár. Becsaptak. Vagy: beül egy részeg, szinte eldől az ülésen. Két perc múlva hortyog. Megállók a ház előtt. Rázom, vonszolom. Nem ébred. Mit tegyek? Becsöngetek, végre előkerítem a feleségét. Huszonegy — mondom. Az asszony káromkodik, kizsebeli a férjét, de sehol egy krajcár. — Nekem nincs pénzem! Ha látta, hogy részeg, púért nem kérte előre a költséget... Szinte ömlik belőle a szó. Kíváncsian várja a bólintást, hogy csak bátran, folytassa tovább. — Egyszer egy lány a kocsiban akart öngyilkos lenni. Ügy vertem ki a kezéből a méreggel töltött decis üveget. Persze, vannak zsebbe vágó édesebb esetek is. Jön az utas: — Vigyen el, kérem, Borsodnádasdra. Elindulunk. Útközben gyanúsan viselkedik, össze-vissza beszél. Mert az úgy van, kérem, hogy az idők folyamán a taxinál az ember egy kicsit detektívvé is válik. Ránézek egy emberre és az esetek többségében már tudom, hányadán állok. — Nádasdon lakik? — kérdem az utasomtól. — Nem, csak... öt perc múlva megkérdezi, hogy ismerem-e Borsodnádasdon ezt, meg ezt. — Ismerem. Ott lakik a református templom mellett.. — Tényleg! — csapja össze a tenyerét — mennyire igaza van. — És már tudom is, hogy az illető hazudik, hiszen Nádasdon nincs is református templom... Megérkezünk a kért helyre. — Egy pillanat, a barátomhoz ugrok be pénzért. 11 Ma is tartozik a kétszáztizenhat forinttal. Kezet nyújt. — Egyébként szép élet a taxisélet De nem azért, mert nem fújja a szél, nem veri az eső, hanem, mert több * a rendes ember, mint az olyan, akikről beszéltem... . Szalay István A táncban tolmács nélkül is értjük egymást... — Egy nép táncának, zenéjének ismerete közelebb viszi az embert a nép lelkének, szokásainak ismeretéhez is. — Így fogalmazta meg Madeleine Durot, a genfi zenei intézet ritmika és néptánc szakának professzorasszonya, az indítékot, amely ismét elhozta hazánkba. A Folkrat Europe amerikai hanglemezgyár évente megrendezi nemzetközi néptáncszemináriumát. A sorrendben a harmadikra ebben az évben hazánkban, Sárospatakon került sor. Remélem nem haragszik meg, hogy csak így a szemébe vágom az igazságot, de maga a legjobb ember, akivel valaha is találkoztam. Sok bajom volt már a szókimondásból, de nem érdekel: maga igen nagyszerű ember, jobb ha tőlem tudja. Ezt akár a háta mögött is megmondom! Mert mondhatnám azt is, amit a szomszédok, hogy maga egy utolsó tolvaj, csirkefogó, aki az állatkertben kinyújtotta a nyelvét a sakálra és letegezte a krokodilt. Vagy amit a kollégái beszélnek. Hogy amíg a kocsmában ivott, három gyereke is éhen halt. Persze, ha látja őket, bizonyára nem hagyja hogy éhen haljanak. De nem látta őket, mert becsukták a kocsmaajtót, hogy ki ne menjen a meleg. És arról már kevesebbet beszélnek a rosszakarói, hogy maga elment az anyja temetésére! Pedig mozijegye volt a délutáni előadásra! S maga erre mit tett? Na, mit? Kicserélte a mozijegyeket az estire, csakhogy ott lehessen a temetésen. Persze, ezt az esetet már ritkában említik meg az irigyel. Mindezt csak példaként említem. Azért is az asztalra csapok, lesz, ami lesz, kéremalássan. A bátor kritikát bátorítják. Mindössze egy minisztert ismerek közelebbről, mégsem félek megmondani: maga a legnagyszerűbb ember, akivel valaha is találkoztam. S ha valaki mást állít — hát attól függ, ki az illető: lehet, hogy neki is igaza van. És akkor neki is megmondom, hadd tudja meg: magának mindig igaza van. Jó ha ezt megjegyzi magának! Egyszer és mindenkorra! S ha nem akarja meghallani a bátor véleményt, hát a fülébe ordítom: maga nagyon kiváló ember, hallja csak! S ha így sem érti, .elmegyek a legvégsőkig: megmondom a háta mögött, lesz ami lesz. Mostanában gyakran verem az asztalt, kettőt már összetörtem. A kárt a szak- szervezet fizeti. Két fő módszerem van. Bátran a szemébe, vagy vitézül a háta mögött. Sok kellemetlenségem volt már emiatt, elhiheti. Maga igen kiváló ember, ha még nem mondtam volna. De hol vannak a kitüntetései? S miért lyukas a gomblyuka? Látja, jár a szám, még- sincs semmi bajom. Yondja meg maga is nyugodtan a véleményét, lesz ami lesz. Persze, nem lesz semmi. Tudja, mikor történt ebben az országban utoljára valami? Fogja be a fülét és a számat, akkor elmondom. Nem kenyerem a cifra beszéd. Ha kell, az asztalra csapok, időnként odahatok. Két fő módszerem van, magának elárulom: bátran a szemébe és vitézül a háta mögött. Ha megjegyzi, nem felejti el. Föld. S. Péter Európából és a tengerentúlról nyolcvanegyen jöttek össze, hogy a magyar néptánccal ismerkedjenek kö_ zelebbről, s közülük 24-en a szeminárium után egyhetes országjáró útra indultak, hogy találkozzanak néptánc- csoportokkal, megismerjék a különböző tájegységeket. Így kerültek el Egerbe, majd in_ nen Ecsédre, ahol a helyi néptáncegyüttes adott „ízelítőt” műsorából. A professzorasszony először jár hazánkban? — Nem, már harmadszor vagyok az ön országának vendége. Előző két alkalommal is a néptáncot tanulmányoztam. Foglalkozásomból következik, hogy érdekel a zene, s ezen belül mondhatnám hobbim, hogy érdekel a népek tánca is. Volt már alkalmam Jugoszláviába és Görögországba látogatni. Most 18 országból jöttünk, hogy a magyar néptáncot megismerjük közelebbről, sőt meg is tanuljuk őket. Mit nyújtott önnek a magyar népzene ismerete? — Elragadó a magyar népzene és néptánc. Hűen kifejezi az itt élő emberek temperamentumát, szinte mondhatnám, szavak nélkül is megértjük egymást. A magyar táncnak hangulata van. Tánc közben szinte ráragad az emberre a lendület. Ügy véli, erősíti a különböző nemzetek népeinek barátságát, ha megismerjük egymás zenéjét, táncát? — Feltétlen része ez az emberek közötti baráti kapcsolatok építésének. Mint mondottam, tizennyolc országból érkeztünk ide. A tanfolyam hivatalos nyelve az angol. De amikor megszólal a zene. akkor megértjük egymást szó nélkül is. Ha azt mondom „legé- nes” (legényes), akkor a kanadai, az ausztrál kislány is tudja, mi kövétke-' zik, melyik tánc. És szívesen táncolunk. ön az intézet képviseletében vesz részt a szemináriumon? — A legkülönfélébb foglalkozásúak vagyunk. Van Belgiumból tanárnő, Ausztráliából egy magyar származású kislány, (ő már ott született), vannak hivatásos táncosok. Ebből azt hiszem meg is érti, hogy valameny- nyien magánszorgalomból jövünk el. A saját költségünkön. És mindannyian na. gyón szívesen tesszük ezt, mert ez áll közel hozzánk, a néptánc. Visszatérve az előbbi kérdésére: a tanfolyamokon a résztvevők egy csoportja már ismerősként üdvözli egymást. Nekem is a néptánc hozott barátot Angliából, Görögországból, más országokból, s most már Magyarországból is. Igen, még a békeharcnak is lehet ilyen formája. Az itt tanultakat nyilván otthon is hasznosítja. — Az intézetben van egy csoport, megtanulják a különböző népek, köztük a magyarok táncait is. Természetesen csak egy töredékét. Mert a magyar néptánc abban egyedülálló, hogy mód van ak improvizálásra. Nagyon nehéz a magyar táncot tanítani ezért is, meg azért is, mert az itteni zene, a légkör adja meg a tánc igazi hangulatát. Megismerve a magyar táncot, találkozva az emberekkel, hazatérve nyilván mesél majd magyarországi tapasztalatairól? — Igen. Nagyon sok szépet láttam. A tájak, az emberek, a zene, a tánc, mind szép emlék. S remélem, eljöhetek ide máskor is. A viszontlátásra. Köszönjük a beszélgetést. Deák Rózsi