Népújság, 1979. június (30. évfolyam, 126-151. szám)

1979-06-19 / 141. szám

Történetek Mából Azok közé tartozom, akik Gáspár Margit szatíráját, az Uj Isten, Thébábant nem lát­hatták, 'habár akkor, 1946- ban, a darab a vidéki elő­adásokkal együtt ezres szé­riát ért meg. Ez a manap­ság is fantasztikus színházi szám is azt magyarázza, amit Greguss Zoltán a szer­zői est kapcsán el is mond, hogy az emberek akkor ezt a szatírát nagyon mainak, nagyon belőlük és hozzájuk szólónak érezték. Nos, ha ez a Théba mára, harminéhárom év után csak jelszóvá zsugorodott, vagy úgy tűnik, hogy nem több, az nem az írónő hibája. Théba — a Város — az írói képzeletben, de szándéká­ban is összeolvad azzal a vá­rossal, amelyben élt, amely­ben a háború alatt minden borzalmakat átvészelt és si­került túlélnie az ocsmány isteneket, a halandókat, akik arcátlan gőgjükben odáig ve­temedtek, hogy az emberek életére mertek törni. Persze ezek az istenek .itt a földön termettek meg, teremtették egymást, mert az idő és ha­talom engedte őket világra jönni. A szatírához nagy körítést kaptunk, de magából á sza­tírából nem azt az elevensé­get, nem azt a szellemessé­get, nem azt az erőt, amely annak idején végigrepítette az országon. A rendező túl messziről fut neki a hangu­latteremtésnek, nagyrészt külsődleges eszközökkel irá­nyítaná a figyelmet arra, ami nem úgy jelenik meg, hogy a mai néző eligazod­hatna abban a Thébában, amelyről .az írónő beszél. Felcsigázott kíváncsiságun­kat ez a „snittelés” nem elé­gítette ki. A kis szatírák fü­zére így nem pótolhatta a régi sikert, a régi darabot. Az írónő egyéb „szisszene- tei”, amik a fiókban vártak a rivaldára és a mozgósításá­ra, úgy hatnak, mintha az írónő valamilyen oknál fog­va néhány ötletét bőbeszédű vázlattá írta volna meg. Mi­után az ötlet megmaradásá­ról gondoskodott, nem is gondolt arra, hogy meg is írja. Ilyen a Pirót bácsi is az M. M.-mozgalommal (Mindenkit meghalgatok) együtt. Jelenet a Történetek Thébá- ból című Gáspár Margit szerzői estről A Zanza friss tévémunka­ként hatott. A sok „produk­ció” feleslegesnek tűnt, pe­dig Esztergályos Cecília nem akart öncélú figura lenni. Mire megvennünk Jókai regényét hat folyta­tásban adta a tévé, Horváth Ádám rendezésében. A tévé, mint technikai le­hetőség és feldolgozási for­ma alkalmas arra, hogy a legjobb értelemben vett leg­nagyobb magyar mesemon­dó bölcsességgel átitatott ro­mantikus históriáit feleleve­nítse, hatásosabbá tegye a mai műélvező számára is. Nem mondanánk azt, hogy az Áronffy-fiak átok alatt vergődő élete gazdagon áb­rázolt jellemekből fakadnak. Lóránd azt teszi, amit a kor és a kor érzülete paran­csol rá. Róla és csaknem he­lyette dönt a kritikus pilla­natban az a környezet, amelynek csaknem vezér­alakja a döntés pillanatában az ő serdülőkorban levő öccse. Jókai a mese szövésén túl ott az igazi mestere a szó­nak és a jellemzésnek, ami­kor az idealizált alakok mel­lé korának magyar társadal­mából keres érdekes fejeket, mintákat. A tarkanépességű országban a jellem és a jó­érzés, a becsület és a go­noszság választja két tábor­ra az embereket. Ám a szí­nek itt is, ott is igen-igen elütőek. Pozsonyban is, a magyar lápvldéken is megél a huncut is, a jellemes is. Liszkay Tamás forgató- könyve több, mint egyszerű átállítása a regény esemény- folyamatának a tévé lehető­ségeire. Jó arányérzákkel hagyta helyükön azokat a monológokat, amelyekben az esemény fontosabb alakjai megváltják igazi indítékai­kat. Felfigyelt arra is, hogy Jókai az ünnepélyesebben megközelített pillanatokkal mindig összekapcsol egy-egy újabb fordulatot, meglep©- test, amely a regény és a hősök sorsát is előbbre segí­ti. Kitapinthatóan építkezik Jókai meseszövéséből és ezt jól is teszi. így nem válik a képsor vontatottá, bár né­hol nagyobb lendületet is ve­hetett volna az átültetéshez. Horváth Adám jól össze­hangolt együttest vezet vé­gig a romantikus kalandon, ügyelve arra is, hogy a ha­zai állapotok ábrázolása a politikai pártállást a regény­adta elszíneződéseken túl is hűen látássá. Néhány rész­let így is idealizáltan jele­nik meg a képernyőn. Sárvári Győző megfelelt annak az elképzelésnek, amely a rendezőben Lóránd- ról kialakulhatott. A többi színész ügyesen színezte- gomolyította a regényes fo­lyamatot, amely végül is a szerelemben egymásra talált két lélek boldogságát ered­ményezte. Petrovics Emil zenéje a lírai elemeket és a romanti­kát segítette olyankor, ami­kor a képek csak az illuszt­rációt adták a kor megele- venitóséhez. Farkas András Galsaf Pongrác: A tiszta kirakat 4. „Ez egy nagyon nagy l’amaur volt”, „Ne legyél már olyan féltékeny”, „Egy­szer Királyfinak neve­zett” ... — mintha minden összetorlódna a szobában, amiről beszéltünk, s még -a fogalmak is tárgyi alakot öl- tenének... — Gyere ide, Életem ér­telme — mondta a kirakat- rendező ebben a zsúfolt fél­homályban. — Kutyául ér­zem magam. Fázom. Deréktól lefelé már egészen kihűl­tem. .. Korpusz ezt az estét affé­le érzelmi mutatványnak szánta. De nem volt meg­elégedve az eredménnyel, s mindent elkövetett, hogy a lány bebizonyítsa, már-már testileg is igazolja nem kö­zönséges ragaszkodását. — Gyere .masszírozd meg a lábamat — folytatta Kor­pusz, és lankadtan kinyúj­totta kezét a lány felé, még­is szinte a semmibe, mint egy haldokló herceg, ha az ápolónőt mosdatásra inti. Kata szó nélkül engedel­meskedett. — Úgy — nyögte Korpusz. — Állj ide mellém... — A tekintetével értésemre adta, hogy most egy intim produk. 1979. június 19., kedd ció következik, jól figyeljek. — Kapcsold ki a nadrágszí­jamat, mert szorít, alig ka­pok levegőt... Köszönöm... A gombokat is kapcsold ki, mind a három gombot, ott lenn, a sliccemnél... Bát­ran, bátran! Ne légy már olyan szemérmes, Életem ér. telme... — Túl sokat ivott — mondta Kata, miközben pi­rulva babrált Korpusz nad­rágján. — Nem árt, ha egy lány megtanulja az ilyesmit. Máris egészen megkönnyeb­bültem. .. A kirakatrendező tovább intézkedett: — És most nyomogasd vé­gig a combomat! Ahogy szoktad!... Még, még, ne sajnáld... Jaj, de jól... — Korpusz ernyedten magadta magát a női kezek finom és kéjes munkájának. — Szere­tem, amikor ilyen szépen szót fogadsz... A térdemet is, a térdkalácsomat, az ízü­leteket, a porcogókat... Ott, ott... Isteni keze van en­nek a lánynak, mindent tud!... Érzem, hogy vissza­jön tagjaimba a vér... — Korpusz fél szemmel a mű­velet hatását figyelte az ar­comon. — Ne hagyd abba, csináld még!... Ügy! Ügy! Jaj, de jó!... Te japán he- téra, te gésa, te hindu bo­szorkány!... Jaj, de tudsz! Miért néztem végig még ezt a jelenetet is? Miért hallgattam meg a kirakatren. dező mámoros, erotikus nyö­szörgését? Amolyan kulcslyukon be­kémlelő Boccaccio-hősnek képzeltem magam. Akinek szívében Petrarca-szonett hervad el. De Korpusz Iván nem ér­te be ennyivel. — Húzd le a cipőmet! — parancsolta. — És nyomo­gasd a lábfejem... Te olyan engedelmes, jő kis csaj vagy!... Hallod?,.. Vedd a kezedbe, te drága, és mele­gítsd meg a szép, férfias, hideg lábfejemet... A két hegyes orrú bunda­cipő, az egyik, majd a má­sik, tompán és sértődötten koppant a padlón. — Hagyd már abba! — mondtam. — Kétségbeejtő vagy.,. — A zoknimat is húzd le! — fordult Korpusz a lány felé. — Ügy sokkal kelleme­sebb. .. — Kata egy pillanatig mintha tétovázott volna, majd akár egy halottöltözte­tő, hirtelen elengedte Kor­pusz lábát. — Nem! — mondta. — Azt már nem! — Nem? — Nem! — Miért? — Mert nem mosol lábat! A kirakatrendező ingerül­ten felült a sezlonon, a sze­me tüzelt, két könyökével hátul megtámasztotta magát. Tovább erősödött Eger és Pori testvérkapcsolata Beszélgetés a finn delegáció vezetőivel A finn—magyar barátsági hét rendezvénysorozatának részeként négy napon át Eger vendége volt a testvér- kapcsolatban levő finnorszá­gi Pori város küldöttsége. A 30 tagú delegáció az elmúlt négy nap során a megye- székhellyel, valamint a me­gye több részével ismerke­dett. Elutazásuk előtt lapunk munkatársa Mórja Sávelü- vel, Pori alpolgármesterével, valamint Reijo Levanderrel, a Finn—Magyar Baráti Társaság satakuntai területi csoportjának elnökével be­szélgetett tapasztalataikról. MARJA SXVELX: A de­legáció tagjait a Finn—Ma­gyar Baráti Társaság válo­gatta. Sokféle foglalkozású van közöttünk: a kereskedő­től a karmesterig. Példaként említeném Henry Tuulos urat, aki már ötödször jár Magyarországon. Először diákkorában volt itt, egy iskolai osztály cserelátogatá­sakor és azóta is hű maradt a barátsághoz. Én három év­vel ezelőtt jártam Egerben és azóta is sokat változott a város. Szembetünőek az épít­kezések, főleg a város északi részén. Jártunk a Csebok- szári-lakótelepen, láttuk az új otthonokat és megtekin­tettük a hamarosan átadásra kerülő 24 tantermes általá­nos iskolát. Megismerked­tünk a kórház építésével is, amely az emberekről való gondoskodás egyik szép pél­dája a városban. Az üzemek közül a V1LATI gyárával és az Egri Csillagok Termelő- szövetkezettel ismerkedtünk meg. Mindkettő hasznos volt, sok újat jelentett. Ami pe­dig Porit illeti, ott is jelen­tős építkezésekről számol­hatunk be. Jövőre készül el az új kórház és a két általá­nos. iskola. Nemrég adták át "a városi könyvtárat, amely egyben továbbképző intézet is. ősszel pedig birtokba ve­hetik a diákok az egyik újonnan létesített általános iskolát. Felújításra került a művészeti múzeum, amelyet júliusban kiállítással nyit­nak meg. Sportcsarnok is épül a városban, amely na­gyobb lesz, mint az egri. Bár ez is nagyon korszerű, érdemes volt' megnézni. REIJO LEVANDER: 1972- től megalakulása, óta elnöke vagyok a Finn—Magyar Ba­ráti Társaság satakuntai te­rületi csoportjának. Egyéb­ként a pori városi színház gazdasági igazgatójaként te­vékenykedem. Területi cso­portunknak mintegy 300 tag­ja van, a Finn—Szovjet Ba­ráti Társaság után a legna­gyobb. A két város közötti baráti kapcsolat elmélyíté­séhez eddig is igyekeztünk hozzájárulni. Rendszeresen magyar nyelvtanfolyamokat szervezünk, melyek iránt nagy az érdeklődés. A hel­sinki magyar nagykövetség segítségével pedig főzőtanfo­lyamot is rendeztünk már, melyen a résztvevők- a ma­gyar konyha nevezetességeit sajátították el. Rendeztünk magyar könyv- és fotókiállí­tást is. Például Molnár Ist­ván egri fotóművész tárla­tával sikerrel mutatkozott be Poriban. Színházunkban ren­dezett Illés István, az egri Gárdonyi Géza Színház főJ ‘ rendezője, aki H. Barta La-J jós Szeretem című darabját állította színpadra társulaté tunknak. Most legközelebb,' július 5—12. között pedig az egri Ho Si Minh Tanárkép­ző Főiskola kórusát látjuk vendégül. MARJA SXVELX: Eger és * Pori között egyre mélyebbek - a baráti kapcsolatok. Ezt bizonyítják a rendszeres de-- legációcserék, a kultúrcso-’ portok látogatásai, valamint • a sportegyesületek tapaszta­latcseréi. A szakmai kapcso­latok közül kiemelném a Heves megyei Vízmű Válla­lat együttműködését a Pori városi vízműtársasággalj Kölcsönösen tanulmányozzák egymás munkáját és a hasz­nos tapasztalatokat felhasz—' nálják. Eger Város Tanácsa a nyári egyetemen, melyet, évente rendszeresen meg-4 rendeznek, ösztöndíjat ad a<j Poriból érkezőknek. így leszn az idén is, júliusban ketten jönnek a nyári egyetemra Poriból. REIJO LEVANDER i Hasz.; nos tapasztalatokkal indu­lunk vissza Finnországba!, Érdemes volt eljönni, mer#: baráti kapcsolataink tovább erősödtek a két város között. \ Célunk az, minél több isme­retet szerezzünk Magyaror-' szágról, Heves megyéről és Egerről,' hogy legyen mit átadni az otthoniaknak. Te­rületi csoportunk a jövőben is szeretne hozzájárulni Finnországban a magyar kultúra eredményeinek ter­jesztéséhez. Mcntusz Károly Gazdagodó télkép: Molnár Eszter tárlata Hatvanban Igyekezvén föltérképezni hazánkat, szolnoki művész után most Székesfehér je­lentkezett a Hatvani Galé­riában. Fiatal festő, Molnár Eszter állította ki pasztellje- ‘ it, néhány olajfestményét, — Micsoda? Hogy mond­tad? — Jól hallottad I — felelte a lány. — Azt mondtam, hogy büdös a lábad! Korpusz Iván csak ült ott, félig fekve," kialakulatlan, megoldatlan helyzetben, mint akit abbahagytak, ki­kapcsolt övvel, szétgombolt nadrágban, kék-piros csíkos zokniban, szétszórt cipők, csikkekkel teli hamutartók, üvegek, poharak között... — Késő van, Ideje haza­mennünk — mondta Kata. A lépcsőházban sokáig ta­pogatóztunk a falon, nem találtuk meg a villanykap­csolót. Sötétben botorkáltunk le a lépcsőkön. Csak az ablako­kon tetszett át valami hal­vány derengés, a felhők mö­gött rejtőzködő hold, a fel­szívódó, maradék hó, vagy egyszerűen csak a földnél világosabb ég fénye. Kata megfogta a kezemet. — Keressünk egy taxit. Hazaviszlek — mondtam. A lány elengedte a kezem. — Azért azt el kell is­mernie, hogy nem minden­napi egyéniség. Valami fur­csa, különös, szuggesztív lég­köre van... Amikor kiléptünk a ka­pun, az utca üres volt, se­hol egy hajnali lélek, a ku­tya is eltűnt, talán élve, ta­lán holtan, csak pörgésének nyoma látszott a kásahavas úttesten, egyébként mintha semmi sem történt volna. (Vége) Molnár Eszter: Anyám (olaj) valamint több, izgalmas ha­tást keltő, szinte dombor­műként ható táblaképét, amelyeknek a technikája a gyűrt, felragasztott papírmo. tívumokon alapszik. Kiegé­szítésként, mintegy a szak­mai készség és lelemény igazolásául, tusrajzok is szerepelnek a harmonikusan összeállt anyagban. Áttekintve a tárlat egé­szét, úgy tűnik, legjobb ön­magát a Balaton-vidék táj­elemeinek pasztellföldolgo- zásában nyújtja Molnár Esz. tér. A nagy hagyományú, nemes, de kevesek által mű­velt műfajjal csendül össze egyénisége, érzésviiága, eb­ben a műfajban jellemzi a leggazdagabban, legárnyal. tabban azt a tárgyi világot és valóságot, amiben élni, alkotni szeret. Ezt kimond- ' va: művészetesztétikai alapállása sem kétséges. Vallja és vállalja a termé- szetiséget, a stilizálásmentes, tiszta képi megfogalmazást. Leginkább vonzó e műfaj­hoz tartozó munkái közül a Ház előtt, a Domboldal, vagy a Szőlőskert, amelyek­nek kompozíció« és színbeli törekvései nagyszerűen Iga. zodnak a pasztell lehetősé­géhez. Az olajat használó Mol­nár Eszter talán kevésbé egységes festői fegyvertárat csillogtat, viszont itt, ezeken a művein hatol a mélységek felé. öregember és Anyám című munkál színbeli visz- szafogottságuk ellenére a lé­lek legalsó rétegeibe hatol­nak, onnan költöztetik a figurák alkatába, formai megoldásába, az arc, a te­kintet messzire Tévedésébe a régmúltat, a megélt és megszenvedett élmények re­gimentjét. ttt-ott kísért ta­lán a groteszk is, de éppen azzal a céllal, hogy a tartal­mat, a mondandót erősítse. A vegyes technikával megoldott képek a művész legújabb törekvéseit jelzik, nem föltétien újszerűként a képzőművészetben, de belső felszültséget tükrözve, S a földfedező szándék, a tech­nikai kísérlet soha nem vi­het zsákutcába, nem ítéltet­het kudarcra, ha olyan emó_ dóval, művészi hitellel pá­rosul, mint Molnár Eszter esetében. Ezért maradandó élmény mindannyiunknak a Présház előtt című kompo- z.íció két gyűrött, lemezre ragasztott, borozgató figurá­ja, Szepezd érezhetően friss levegőjében. De ugyancsak a szándék őszintesége, a té­ma finom, szürkébe olvadó feldolgozása avatja éretten szép munkává a Hazafelé ködlovagját. . Hogy sajátos, egyéni hang nem uralja a Hatvani Ga­léria legújabb tárlatát? Hogy több irányban tapoga­tózik a kiállító művész? Egy dolgot feltétlen vegyünk számításba: a fiatalság er­re is kötelez! A mesterek tiszteletére, s a belső átér­tékelésen nyugvó-mozgó föl­derítő utakra... ifm—5)

Next

/
Thumbnails
Contents