Népújság, 1979. március (30. évfolyam, 50-76. szám)

1979-03-03 / 52. szám

Francia—olasz film Á megkésett Zsaru Tárlat Budapetien Hárman Heves megyéből A mozinézőket csábító mű- faj a krimi, valamint a ka­maszlányok álmainak ügye­letes hőse, Alain Delon most is pénztár elé sorakoztatja a közönséget. S ha ez alkalom­mal többen is lesznek a né­zőtér sötétjében, akik csalód­nak, majd ebben a francia— olasz bűnügyi történetben, ettől még a film nem rossz. Mondhatnám így is: o job­bik fajtából való, hiszen író­ja és rendezője, Jean-Pierre Melville, nem egyszerűen csak példás rutinnal, hanem igényesen is művelte a szak­mát. Sajnos a magyar közönség nem ismeri Melvillet, az 50-es. 60-as évek fordulóján kibontakozó francia „új hul­lám” tehetséges előfutárát. Rangos és méltán népszerű képes kulturális hetilapunk filmrecénzora például szelle­meskedve feltételezi: „Mel- ville titokban féltékeny le­üubilálo amatőrök Ritka évfordulóhoz érkez­tek el a gyöngyösi műkedve­lő színjátszók. Huszonöt esz­tendeje annak, hogy Janko- vits Jenő vezetésével néhány lelkes színjátszó hozzákezdett az akkor még nagy érdeklő­déssel kísért előadásokhoz. Az idő múlásával ennek az együttesnek a neve többször változott. így ma már Gyön­gyösi Játékszín néven ismer­tek nemcsak a rnátraalji vá­rosban, hanem megyénkben is mindenütt, ahol az elmúlt két és fél évtized során meg­fordultak és előadásaikkal szórakoztatták kedves közön­ségüket. A jubileumi évforduló ar­ra ösztönözte őket, hogy ren­dezvénysorozaton mutassák be, honnan indultak és hová értek el, illetve mik a ter­veik. A tárgyi emlékekből kiállítást is rendeznek. Tiszaíiirediek Hevesen Régi jó kapcsolat van a hevesi és a tiszafüredi járá­si művelődési központ kö­zött. És mert a tennivalók, a gondok és problémák igen hasonlóak, és mert a segítő­szándék mindkét rész olda­láról adott, mi sem termé­szetesebb, hogy egymást ke­resik fel tanácsért, jó szó­ért, barátságért. Legutóbb — az elmúlt napokban — a tiszafürediek jártak hevesen Nagymáté Attila vezetésé­vel. A nyolc tagú füredi csoportot Czakó József, a hevesi járási művelődési ház vezetője köszöntötte, és az eszmecserén részt vett Kerek László, a hevesi já­rási hivatal művelődési osz­tályának vezetője, valamint dr. Grúz János, a nagyköz­ségi tanács elnöke is. 1979. március 3„ szombat hét Alain Delonra”. Nem tu­dom. Lehet, hogy féltékeny volt, de csak volt, így, múlt időben — talán amikor a nálunk most bemutatott Zsaru című filmjét forgatta 1972-ben —, merthogy 1973- ban Melville meghalt. Nem felrovásként említem e ba­kit, csupán annak igazolásá­ra, hogy nem ismerjük ezt a filmest, s hogy forgalmazá­sunk nem mindig tart lépést a rendezői egyéniségek leg­újabb alkotásaival. Lám így lett nálunk a Zsaru a neves rendező első bemutatott film­je, holott munkái között épp a tizenharmadik, s egyben az utolsó is a sorban. S bár a Zsaru kevesebb izgalmat, leleményt, sablor nos „keresd a tettest” játé­kot nyújt a nézőnek, helyet­te inkább halovány lélekraj- zot kínál, mégsem hiszem, hogy ez lenne Melville leg­jobb alkotása. A közönség persze jól szórakozik a mes­terien, sőt szinte ismeretter­jesztő alapossággal megren­dezett banktámadáson, a kis­sé valószínűtlen, de ázért ér­dekes, s hajmeresztőnek tűnő helikopteres vonatrablás részletező jelenetein. Olyan film pereg előttünk, amelynek egész sztoriját 49 Palotát építtetett, amit az SS később felrobbantott, de a pincében a raktárak megmaradtak, rengeteg tá­nyér, porcelán ezzel a fel­irattal: „Kanzlei des Füh­rers”. — Kissé elkanyarodsz a témától... — Rögtön, rögtön ... Szó­val, megnéztük az érdekes­ségeket, vettem az egyik paraszttól, aki a történetet elmesélte, egy tányért, ami­nek jó értéke lesz Ameriká­ban. Ezután indultunk vissza Szszecinbe, de más úton. Útközben Marysia szólt, hogy szomjas, álljunk meg a leg­közelebbi faluban. így is tettünk. Bementünk az egyik házba, vizet kértünk, de a háziasszony rögtön hideg te­jet javasolt. Beleegyeztünk. Bementünk a tiszta szobá­ba... — És úgy megvendégelt benneteket, mint Kolodziej- nél az angyalokat Piast fér­fivá avatásán — nevettem az ismert legendán. — Nagyszerű! — mondta Henio. — Szóval, míg a há­ziasszony a pincében volt körülnéztünk a szobában és a háziasszonnyal beszélget­tünk, aki 1945 óta él ott. nyugodtan elmesélhetném, anélkül, hogy ezzel ronta­nám a néző moziját, mégsem teszem, mert ebben a film­ben nem a történet az érde­kes, a hősei inkább. A pári­zsi éjszaka „vándorai”: a rezzenéstelen arcú zsaru, vagyis Coleman felügyelő, aki rendszeresen „lekési” a szerelemmel és pofonokkal kiszedett tippeket (Aláin Delon játssza olyan rezignál­tam mintha unná a rend­őrséget és az alvilágot is), a szőkeségében szép Cathy, a rendőr és a gengsztervezér között lavíroz (Catherine Deneuve alakítja) és termé­szetesen, a gengszterek, akik­nek arcán oly kifejezően idő­zik Walter Wottitz ráérő ka­merája. Ha eddig még nem derült volna ki, — ha megköveznek is érte, elmondom: nem min­dig a felügyelőnek szurkol­tam. Mert nem tetszik ne­kem ez a főzsaru. Nem lá­tom töprengeni, kombinálni, nem nyomoz, csak üt — elegáns mozdulattal persze, nem haragvóan, foglalkozás­szerűen inkább —, s hagyja, hogy a már lebukott rabló magába röpítsen egy golyót, a zárójelenetben pedig gon­dolkodás nélkül lövi agyon barátját, aki szerelmi ve- télytársa és a banda vezére is egyben. Noha éppen akkor az fegyvertelen. Az egyik rendőr, mintha helyettünk is kérdezné: „Nem lő maga túl gyorsan, felügyelő?” — De igen — mondom, s lehet, hogy ezért sem szeretem ezt a zsarut. Maga a film persze így is kiemelkedik a szokványból, igyekszik felvillantani a hő­sök belső történetét, a cse­lekvések, az érzelmek titka­it, a rendező pedig majdnem lélektanivá nemesíti a szőrit, miközben gondoskodik a fe­szültség ébren tartásáról is. Ezért viszont tetszett a film. A Zsaruról szólva egy francia kritikus így kérdezett lapjában: „Minek jó filmet csinálni, ha nincs miről?” Lehet, hogy igaza van.,. Marysia, mint képzőművész a képek iránt érdeklődött, amelyekkel szinte tele volt a fal. Volt ott szentkép, táj­kép, amit csak akarsz. Az ajtó fölött egy keret nélküli. Elmondta, hogy a képeket ő maga hozta ide, csak az aj­tó felettit nem. Amikor Ber­lin elfoglalása után a had­sereg visszafelé özönlött, megállt előttük egy teherau­tó. A katonák, mint mi, vi­zet kértek. Tejet és kenye­ret kaptak. Akkor az egyik katona, látva a sok szentet, odaadta a hátizsákjában őr­zött képet, amit Berlinben ta­lált az utcán. — Marysia — folytatta a barátom, kérte, hogy vegye le a képet. Megnéztem, én is, és látjuk az aláírást. — Andrea dél Sarto. — És a múzeum pecsétjét. Megértet­tem. hogy felbecsülhetetlen értékű kincs van a kezem­ben. — És megvetted? Meny­nyit fizettél érte? — Várj. Nem ment az olyan gyorsan. A gazda hal­lani sem akart róla, hogy ő nem júdás, nem adja el Krisztus képét és így to­vább. Ezret ígértem neki. Néró kellett. Megpróbáltam az ásszóhyt rábeszélrti. Hal­lani sem akart róla. Kö2ben A Bemutatjuk megyéink képzőművészeit című kiállí- tássprozatban, amelyet a bu­dapesti Ganz-MÁV AG Mű­velődési Központ szervezett a Nemzeti Galériával kar­öltve, a hevesiek csoportját Kishonthy Jenő festő, Tro­jan Marian Jozef grafikus és Mér’ai József festő képvisel­te az elmúlt hetekben a fő­városban. Az András Edit művészet­történész rendezte tárlaton Trojan Marian vett részt a legegyszerűbb anyaggal. Ex librisen a tőle megszokott vaskos feketéket, a sikoltóan vékony fehéreket most gaz­dagon oldja föl motívumai­nak lágy ívével, a hajlatok harmóniájával. A kezek, na­pok, virágok, csillagok si­kerrel törik meg a szegletek és színek komor szigorúsá­gát. Különösen érzékelhető ez — legalábbis ebben a2 elrendezésben — az egyet­len többitől elütő alkotáson, amely a felszabadulásnak állít emléket, s amelynek címe: a Vörös madár. Kishonthy Jenő ezúttal palettájának szinte vala­mennyi színét bemutatja a nézőknek. A kapkodó, ideges ecset­vonással fölhordott, lágy zöldekkel, fátyolos sárgákkal domináló képeit (Festő áll­vánnyal, Bolond) alig lehet a merev, hideg kék tónusú Szoptató, a vörösbe játszó, oldottabban megfogalmazott Vihar, avagy a fotó-realisz­tikus, barnás, feketés Gól néni mellé illeszteni. Á nemcsak színhangulatokban elütő, de a formai komponá­lás hol feszes, hol elomló voltában is más-más alko­tások közül a Raszputyirú cí­mű emelkedik ki, A törté­nelmi figurát a művész ' az egzaltált — áldást osztó — mozdulat, a zavaros tekintet, a szigorú formai felépítés és a sötét színek kontrasztjával jeleníti meg, meggyőzően. Mérai József — aki ama­tőr festőként tagja a trió­nak, — egyre határozottab­ban bontakoztatja ki egyé­niségét — mind jobban le­küzdve — vagy még inkább — továbblendítve mesteré­nek hatásait. emeltem az árat. Végül tíz­ezernél elérzékenyülten meg­váltak tőle. — Zlotyival, vagy dollár­ral fizettél? — Természetesen csak dollárról volt szó. De így is megérte. Tudod, mennyi en­nek az értéke? Egy vagyon! — Marysia beszélt rá, hogy vedd meg? — Ellenkezőleg. Amikor hatezernél tartottam, kihí­vott az udvarra, és kért, hogy ne vegyem meg. Küld­jük be Szczecinbe a képet a szakértőkhöz. Én persze tud­tam, hogy akkor a múzeum ráteszi a kezét és sohasem látom viszont. Marysia ek­kor azt mondta, hogy ve­gyem, ha akarom, de ő nem akar tudni erről. Felálltam, még egyszer megnéztem a képet. Vala­mit nem értettem. ‘ Andrea dél Sarto Michelangelo és Raffaelo tanítványa volt. Hogy lehetséges az, hogy a mesterek nem szignálták ké­peiket, a tanítványa Redig aláírta, s az máig is olvasha­tó? — Nos? — kérdezte vidá­man Henio. — Nagyszerű al­kotás, mi? Levettem a szemüvegemet, hogy még közelebbről meg­tekintsem az aláírást. Füst szagot éreztem. Mintha füs­tölőből akasztották volna le. — Hol tartottad ezt a ké­pet? — Irhába csomagolva, a csomagtartóban, Szczecinben bepakoltam a bőröndömbe, és azóta nem vettem elő. Miért kérdezed? — Füstszagú. Olyan érzé­sem van, hogy ez a kép füs­tölőben volt. — Ez rendben is van, hi­szen a berlini múzeum az ostrom alatt leégett. Volt ott épp elég füst. Ez a logikus magyarázat nekem nem felelt meg. Ti­zennyolc év telt el azóta, rés a füst még mindig érződne? Hihetetlen. Hirtelen egy ot­Márkusz László Mister MacArecR üzletei » • • t • • • • • • • >i • • • 4 • » IRTA WA Jerzy • 'viV • • V' (Fordította: Bába Mihály) E válogatásban legéret­tebbnek a fiatal nőkről ké­szült munkák tűnnek. A témához bensőséges vörösök­kel, halk lilákkal, sárgákkal lágy vonalakkal közelít, gyengédséget keltve így a nézőbén is Gabi, a Fiatal nő, a Terhes nő, vagy az Anya iránt. A Téli táj, amely inkább a kompozóció izgalmasságá- val hívja föl magára a fi­gyelmet, avagy a fegyelme­zetten kidolgozott Műtermi csendélet, jól illeszkedik az előbbi egységhez. A Munká­sok című festménye azonban — a maga elütő színeivel] iskolás merevségével — érezhetően a rendezők iráru- ti figyelmességből kerüli csak a többiek mellé. A három alkotó — az utolsó évtizedben végzett önnön munkáját kicsit ősz- szegző — tárlatával minden bizonnyal fokozta a Heves megyében élő és dolgozó képzőművészek iránti fi­gyelmet, amelyet természe­tesen további kiállításokkal lehet kielégíteni. (németi) Nem kacsa! A Füles rejtvényújság „Finom falatok könyve” cimü keresztrejtvényére mintegy hatvanezer helyes megfejtés ér­kezett be. A nemrég megtartott sorsoláson Szalatnay Kata­lin a Gödöllői Agrártudományi Egyetem nagygombosi tan­gazdasága adminisztrátorának kedvezett a szerencse. Jutalma egy hízott liba, annak elkészítéséhez szükséges fűszerek, s elfogyasztásához hatszemélyes ét- és evőeszközkészlet. „Az aranybánya” című rejtvényt szintén megyei —' pétervásári — Barta Dénesné, szövetkezeti dolgozó nyerte. A kétszázezer megfejtő közül mosolygott rá a szerencse egy értékes arany nyaklánc formájában. A jutalmakat tegnap a lakásukon Tiszai László, a Füles újság főszerkesztője nyúj­totta át. Képünkön: Nem lesz gond a vasárnapi ebéddel Hatvanban a Szalatnay családnál. (Szabó Sándor felvétele) let jutott eszembe. Az ajtó felé indultam. — Balra a negyedik ajtó a WC — nevetett Henio. Biz­tosan a füsttől... Nem fedtem fel a tévedé­sét, nem szóltam. Lemen­tem a szálloda fodrászához, és egy üveg acetont vettem és kértem egy darab vattát is. — Nos, rendben? — kér­dezte nevetve barátom, ami­kor visszamentem. — Köszönöm, rendben. Elővettem az üveget és a vattát. Megnedvesítettem az acetonnal és óvatosan a fest­ményhez érintettem. A fel­ső festék lejött, s alatta meg­jelent a világos-vöröses szín. Henio kétségbeesetten nézte, hogy mit csinálok, de már nem törődtem vele. Már a kép felületét dörzsöltem, még gyorsabban jött le a fes­ték, mint a vászon széléről. Kirajzolódott egy furcsa alak. — Mit csinálsz? — kér­dezte kiáltva Henio. — Tönkreteszed a képet! ! — Ellenkezőleg — vála­szoltam. — Andrea dél Sarto Raffaelo tanítványa volt, biz­tosan a mester által festett vászonra festette művét. Sokkal nagyobb lesz a kép értéke, ha maga Raffaelo fes­tette. Az acetonnal áztatott vat­tával bedörzsöltem a képet és percek alatt nyomtala­nul eltűnt Andrea dél Sarto festménye. Egy giccs-festő „művét” tartottam a kezem­ben. — Mi ez? — kérdezte He­nio kétségbeesve. — Híres „mű”, rengeteg változata ismert. Szarvas, háttérben a vörös, lemenő nap. Kétlem, hogy Ameri­kában a műgyűjtők vere­kedni fognak ezért a képért. Viszont megnyugtatlak, nem lesz problémád a kép kivi­telével ! Henio egy pillanatra meg­állt, mint egy sóbálvány. Olyan ostoba arcot vágott, hogy sajnáltam, hogv nett örökítettem meg. Letettem a képet, aztán Henióhoz for­dultam, aki még mindig bé­nult volt. — Végre tudom, hogy a kedves donnádnak miért volt könnyes a szeme, amikor el­búcsúztatok. , — Miért? — nyögte ki vég­re a barátom. — Egyszerűen egy bizo­nyos amérikai milliomos os­tobaságán siránkozott. — Nem értem. — Mindjárt eszedbe juttaJ tóm. Egyszer, amikor beszél­gettünk, és amikor megkér­deztem, hogyan kerestél olyan tekintélyes összeget azt válaszoltad, hogy „az emberi fösvénységen . és telhetetlen- ségen. Azon, hogy a gazdag ember még gazdagabb akar lenni, és nem szalaszt el sem­miféle alkalmat, hogy a ná­lánál szegényebbet kifossza a maradék vagyonából.” Le­het, hogy nem pontosan idéz­tem aranymondásodat, de az biztos, hogy hűségesen visz- szaadtam értelmét. És mond csak, mi mást akartál te ten­ni azzal a paraszttal, aki­hez oly „furcsa véletlen” folytán vezetett el a Képző- művészeti Főiskola hallgató­ja? Valid be, hogy rendkí­vül tehetséges tanítványra találtál benne. Még a taní­tómesterét is jégre vitte. Az én kedves barátom, az ügyes, és egyben gazdag amerikai egy pillahatig úgy nézett rám pislogó szemével, mint aki szeretne megérteni valamit. Végre elszálltak a felhők a homlokáról, szája szögletébe lopakodott a mo­soly. Aztán hirtelen hango­san felnevetett. Henio a fo­telba vágta magát és soká­ig hangosan nevetett. Aztán erőt vett magán, felállt, te- letöltötte a poharainkat. Még mindig nevetve . koccintot­tunk, aztán egy hajtásra megitta a konyakot, és azt mondta: — Micsoda ország! Milyen nagyszerű ország! Milyen csodálatos asszóhyai vannak! VÉGE

Next

/
Thumbnails
Contents