Népújság, 1979. február (30. évfolyam, 26-49. szám)
1979-02-18 / 41. szám
•*a*a/naaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa*aaaaaaaaaaaaaaaa/\aaaaaaaaaaaaaaaaa Perczel Erzsébet kiállítása (Fotó: Hauer Lajos) E napokban ny,lt meg Budapesten, a Műcsarnokban Perczel Erzsébet textilművész kiállítása. Képünkön alkotásainak egyikét mutatjuk be. ■A*VSA/V\AA/VS/VNA/V\AA<*AA/>/VVVVs/\/VVVVVVVVVVVVVVSAA/VV\AAAA/VSWAAA/V\« Verset mondok LATINOVITS ZOLTÁN KÖNYVÉRŐL Egy kivételes tehetség és rendhagyó egyéniség arcvonásai rajzolódnak ki a tartalmában és szemléletében egyedülállóan eredeti és izgalmas könyvből, amely Latinovits Zoltán nyilatkozatait, tanulmányait és nevezetes műsorait tartalmazza. Nem a legendateremtés a célja a bevezetőt író és a kötet anyagát összegyűjtő Surányi Ibolyának. A Verset mondok című gyűjteményes kötetből azt a Latinovits Zoltánt ismerhetjük meg, akihez sok nevezetes 'filmélményünk, emlékezetes színészi, előadói emlékünk kötődik. Azt. aki döbbenetes erővel tudta a nézőben és a hallgatóban felidézni a költői látomásokat. A született tehetségből tudatos önképzéssel vált korszakos jelentőségű színésszé. Az anyagtisztelet, formálókészség az egykori asztalostanonc életében emberformáló tényezővé vált, hogy majd a hídépítő munkást műegyetemi hallgatóvá, kitüntetéses mérnökké tegye. Hajlamát követve vállalt segédszínészi feladatokat Debrecenben, majd Miskolcon színészként játszik, hogy végül a főváros legyen életének és színészi munkásságának fő színtere. A A küldetéses, nyíltan elkötelezett költőket érezte magához közel, de a humor, a szatíra irányában is tágította előadói repertoárját. Nemcsak mondta, énekelte is néha a verseket, ezért volt számára olyan fontos a zeneiség, a tudatos zenei kompozíció. Versmondása az évek során szelídebbé vált, de érzelmei így is átsütöttek a verseken. Nem tűrhette a szenvtelen, közömbös hangot. Vallotta: „A színésznek a költő szerepét kell eljátszania”. A „pódiumot szószéknek tekintette”. Karithy Előszó című verséből tudatosan emelte ki: „Egy szószéket a sok közül kibériek”. A kor tükrét tudta versben, előadásban felmutatni. Kivételes erejű párbeszédet folytatott a közönséggel, amikor versmonológjait szavalta. Egressy Gábor, Ascher Oszkár, Ódry Árpád, Jászai Mari vonulatához tartozik. A költői gondolatokhoz hozzáadta szenvedélyét, a színészi átélést: maga volt a megtestesült költészet, a varázserejű versmondás. Hagyománytisztelő szemlélettel sors, harc, hitvallás rokonságára figyelt. Balassi nyitja a sort, a személyes magyar líra megteremtője: „a szívekben a magyar hősi múlt réved fel, lantzenével, vitézséggel, szerelemmel, Istennel. .. Lovak horkannak, vitézek robognak, vágtatnak a tavaszban... Verseiben a lágy pannon és Eger környéki dombok, törökverő várak, végvárak, felvidéki hegyek képe tűnik fel, hősi ének, hősi nóta, hősi kor.” Petőfi és Ady műveiben a lélek szava üzen, figyelmeztet és emlékeztet öndefiníciónkra: magyarságunkra. Fenséges internacionalizmus dallama árad műveiből, emberi példájukból: „A közös sors, a közös lét szülte meg a közös hazát, Magyarországot”. A versmondás varázslata születik meg József Attila, Nagy László verseinek szug- gesztív tolmácsolásakor. Nemcsak a vers értelmi mondanivalóját, de egy nép emlékét, történeti élményét, legszebb lehetőségeit érzékelteti. A költő, a színész emberként lehet esendő, de amikor alkot, teremt: legjobb gondolatai. szívének legszebb érzelmei áradnak az olvksó, a hallgató tudatába. Kérdések gyötörték, válaszokat fogalmazott. A versmondás célját így rögzítette: „Nagyon nagy szóval nemzetépítés, bővebben kifejtve szocialista nemzetépítés, más nyelven szólva szocialista hazaépítés”. Messzi múltba is korszerű példákat talál: „Hunyadi János óta, a magyar: vállalást jelent... a delek harangszava egy internacionalista győzelmét adja a szeleknek”. Színészi és emberi tapasztalatát küldetéstudattal összegzi: „figyelem a közönséget: nem tudják, mit jelent »magyar« olyan értelemben. ahogyan Ady ejtette, ahogyan Petőfi lángolta, Balassi élte. Arany szenvedte. Bartók sikoltotta Kodály- lyal. Csontváry és Egri festették, ahogyan Kosztolányi féltette, Babits óvta. ahogyan Móricz simogatta. Nem tudják, nem értik, és félnek attól, ha feléjük tüzelem a szót, ahogyan Vörösmarty és Juhász szavait égetem”. Az ellentmondásokat is vállaló művész Ady szavaival fogalmazta meg a búcsúintés pillanatát: „Az Űr Illésként elviszi mind, kiket nagyon sújt és szeret. Tüzes, gyors szíveket ad nekik, ezek tüzes szekerek”. Gyorsan égő szenvedélyes alkat volt. E, le gyertyáját két végén égette :) csonkig. Töretlen életigenléssel. Nagy Lászlóval vallja: „ÍRTAM a ROMI,ás ÉS ROMBOLTATÁS ELLEN. MINDEN VISSZAVONÓ ERŐ ELLEN AZ IFJÚSÁGÉRT”. (Népművelési Propaganda Iroda. 1978.) __ SS. VARGA ISTVÁN H umorszolgálat Párbeszéd a szerelmespár között: Lány: Ide hallgass, drágám, ha férjhez megyek hozzád, akkor elveszítem az állásomat. Fiú: Akkor titokban kell tartani a házasságunkat. Lány: De ha gyermekünk születik? Fiú: Hát a kicsinek persze bevallhatjuk! — Mondd, Márta, hogyan tudsz te mindig kijönni a pénzedből? — Nagyon egyszerűen. Csak a hónap utolsó 27 napjában vannak bizonyos nehézségeim. ★ Egy amerikai tudós Koppenhágában beállított Niels Bohr, a kiváló fizikus laboratóriumába és csodálkozva vette észre, hogy az asztala fölött egy patkó van a falra szegezve. — Professzor úr, ön valóban azt hiszi, hogy a patkó szerencsét hoz? — kérdezte az amerikai. — Mint tudós, önnek... — Ugyan, kedves barátom — válaszolt mosolyogva Bohr. — Hogyan hihet valaki efféle badarságban? De én úgy hallottam, a patkó attól függetlenül is szerencsét hoz, hogy valaki hisz benne, vagy sem! Az ötéves Johnny papírlap fölé hajol és elmélyülte!» rajzol valamit ceruzájával. — Mit rajzolsz, Johnny? — kérdezi az anyja. — Az Isten arcképét rajzolom — feleli Johnny és fel sem emeli a fejét. — De hát senki sem tudja, hogyan néz ki az isten — jegyzi meg az anyja. — Hát én most lerajzolom, s akkor mindenki megtudja! — válaszol a talpraesett lur. kó. Két fiatalember beszélget. Amikor az egyik megtudja, hogy a másik történetesen hóhér, így szól: — Hát nem szégyellt magát, hogy ilyesmivel foglalkozik? — Ugyan mitévő legyek? — sóhajt fel a hóhér. — Mindenkinek élnie kell valamiből... Zalán Tibor: Lőrinc Hideg ez a klastrom, húsomba ég a vörös ablakrózsa. Vagy te vigyorogsz rám, tűzzel koronázott székely Dózsa? Mezítláb futottam, parázs volt Magyarország minden rögöd. Földrelapult parasztok a bokrok. Odakint mennydörög. Kihűl majd e táj, dér vonja be szívig gyökerező kardvágásainkat. Jajdult éjszaka, siratóasszony, fölöttünk az erdő halottakat ringat. Fölvágott seb a hajnal, torlódik a világ ellenünk. Bemocskolt ingként dermed ránk hitünk! nélküle...? Inkább vele, ha már elveszünk! Barbár föld, fiát faló haza, nyelveden én Isten ostya vagyok. Fölém csapódó, hatalmas száj eged, segítsen rajtad, hogy elolvadok! Aforizmák Sohase áss vermet másoknak — mert megrongálhatod a kábelt. (A Neve York-i elektromos művek igazgatóságának az ügyfelek számára szánt emlékeztetőjéből) Aki nyílt sisakkal száll porondra — annak könnyebb befogni a száját. . . ,, , (Lovagi tréfa) Ha a boldogság csúcsán vagy — akkor se feledkezzél meg a balesetvédelmi rendszabályokról. (Sumér közmondás) Vajon mekkora lehet a szó értéke, ha hallgatni arany? A szabály csak akkor lesz valóban szabály, amikor már kivételek is vannak alóla. Egy követ fújni a főnökkel — a karrier biztos építőanyaga. (Borisz Cvetanov gyűjtése) Az, hogy az ember a modern életforma kellemetlenségei ellenére” — stressz, környezetszennyezés, vegyszerekkel telítődés stb. — él és virul, annak bizonyítéka, hogy a gyomnövények fajtájához tartozik. Az irigység impotens becsvágy. ★ A legtöbb ember nem úgy nézi a dolgokat, ahogy azok valóban vannak, hanem ahogy azoknak véleménye szerint lenniük kell. ^AAAAAAAAAAAAAAA/VWíá/WAAAAAAAAA/WVVAAAAAIWWVVVWVVWVW Ezernyi novella, jelent meg a nélkülözhetetlen nagymamáról. Ankétot is rendeztek a dolgos nagymamiról, akire rá lehet bízni az unokákat, a háztartást, mindent. Persze, színdarabok hőse is lett. Én sem akartam kimaradni a nagymamákat hozsannázók közül, ezért felkerestem özvegy Csermelyemét. A hetvenkilenc éves nagymama tisztes ősz haja a legújabb fodrászdivat remeke volt. Egyszerű, korához illő aranylamé háziruhában fogadott, és reszkető hamon. kedvesen kérdezte, miközben tűsarkú paptcsában a bárszekrényhez tipegett. — Mit óhajt inni? Mondtam, antialkoholista vagyok, mire ő lehajtott féldeci rumot. — Szeretem az újságírókat — mondta —, egyik kollégája olyan kedvesen írta meg, hogy én nem vagyok a sematikus nagymama, aki pótolja a drága bejárónőt, aki ingyen agyondolgozza magát, és mialatt a család a terített asztalnál ül, ő a sámlin ülve kanalazza a levest. Valóban nem vagyok olyan. — Hogyan él egy nem sematikus nagymama? — Nagyon egyszerűen. Reggel felkelt az égyik unokám, és ágyamhoz hozza a reggelit. Közben megérkezik az újság. megnézem, mi megy a mozikban, színházakban, hol lesz aznap divatbemutató. Délelőtt fodrász, kozmetika, bevásárlás. Délben már vár az ebéd. A vejem készíti el, aki nyugdíjas. Nagyon jól főz, csak néha elsózza a levest. Aztán lepihenek egy kicsit, a vejem ilyenkor abbahagyja a mosogatást, mert tudja, hogy nem szeretem az edénycsörömpölést hallani. Tudja az illemet, és csak akkor folytatja, amikor elmegyek bridzselni, vagy a szabónőhöz. Kellemetlen, hogy nem lehet próba közben kártyázni, így rengeteg időt veszít az ember. A telefon csilinge- lése szakította félbe a beszélgetést. Felvette a kagylót. — Te vagy az, drágám? Nem, ma nem megyek ki az ügetőre, vendégem van. Fogadd meg nekem a harmadik futamban a Sehonnan, mondjuk ötven forinttal. Este? Valami zenés helyre megyek. Tudod, az ■ én koromban már < kell egy kis szórako- ' zás. Szervusz. — Hol is hagytuk] abba? — fordult felém. — Ja, igen, < szabónő, bridzs. Min- < dig meghagyom, hol < vagyok, hogy a ki- sebbik unokám utá-'< nam jöhessen és ha- < zavigyen. Este, ha < nem megyek seho- < va, könnyű vacsorát < eszem, ezt már a Iá- < nyom csinálja. Az- < után olvasás, televízió, néha kiadom a < nejemnek a másnapit mosnivalót, és a jóit eltöltött nap tudatá- s val lefekszem. Gratuláltam as nagymamának, akit betett a zenegépbej egy kazettát. — Nem akar egy< kicsit táncolni? — Sajnos, nem tudok. Megértőén bálin- '< tott: — A maga korá-] bán nem is csodá-! lom. No, majd ha < nagypapa lesz... Palásti László Tanárok és karaik Nem a rím kedvéért került párba a címbeli két szóalak. Lapunk hasábjain cikk jelent meg arról, hogy a Keszthely és környéke című kiadványban szólnak a szerzők a valamikori Tanárok utcanévről is, s azt is megjegyzik róla, hogy ez a név a városszéli karámokra utal. A Népújságban megjelent közlemény szerzője ta- máskodik ebben, s szerinte „a nyomda ördöge változtatta a (karámokat tanárokká” (Népújság, 1978. dec. 31). Szó sem lehet sajtóhibáról! Az összerímelő tanárok és karámok csak látszólag többes számú szóalakok. Az egyikük nem az. A tanárok alapszó valódi tájszó, s a Dunántúl, a Balaton mellékén ilyen alakváltozatokban is emlegetik: tanárok, tanorok, tanár, stb. A tanárok alakváltozat a Balaton mellékén a következő jelentéstartalmakat és használati értékeket nevezte meg: a helység közelében levő árkolás, a jószágok távoltartására; a faluk, városok melletti bekerített rét, legelő, földdarab, gyepű. A tanórok-kapu, tanárok-kapu összetételek arra utalnak, hogy a névvel a karámszerű elkerített területet is megnevezték. A faluvégi tanárok vagy tanárok jelentései között számolhatjuk el ezeket a változatokat is: mezőre nyíló utca, faluvégi köz, a helységhez közel eső dűlőút stb. Ezekből az adatokból az is kitűnik, hogy a tanárok köznév tulajdonnévi szerepet kapott, s a falu-, illetőleg városrész jelölésére is szolgált. Valóban a Tanorok, Tanárok, Tanorok-kapu nevek, elsősorban a Dunántúl és a Székelyföldön, mint utcanevek élnek ma is a köztudatban. Eredeti köznévi jelentésük már elavult, s ha még ma is betöltik megnevező szerepüket, az annak tulajdonítható, hogy a mai nemzedék féltve őrzi a régi, elavuló nevek megtartásában és felelevenítésében a nyelvi hagyományt is. Hogy ma már sokan a tanárok tájnyelvi alapszót tanár szavunk többes számú alakjának gondolják, oka elsősorban az, hogy az egyes számú tanárok tájszó alakjában és jelentésében egyaránt ki avult a nyelv- használatból. A felsorakoztatott és értelmezett nyelvi adatokból az is kitűnhetett, hogy helyes adatokat rögzítettek a Keszthely környékét bemutató könyv szerzői. A Tanárok régi utcanév valóban a helység valamikori elkerített, karámszerűen elzárt részére utal, s nem a (tiszteletre méltó egykori tanárok emlékét idézi. Dr. Bakos József