Népújság, 1979. január (30. évfolyam, 1-25. szám)
1979-01-14 / 11. szám
**a^a/\ám^/wwwwwwwwvwwwwwwwwwwwwwwvw Tornyai Jánosra emlékezünk j Száztíz éve, 1869. januárjában született Hódmezö- > vásárhelyen Tornyai János festőművész, az alföldi > parasztság életének és környezetének kritikai realista > tolmácsolója. Életképein eleinte a lírai, később drá- > mai előadásban ábrázolta a magyar paraszt életét. > Festményei nagy részét a hódmezővásárhelyi múze- > umra hagyta, amelyet 1951-ben Tornyai János Múze- > umnak neveztek el. S Képeinken: önarckép és a Menyecske a műterem- > ben című alkotása látható. > t^AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/VSAAAAAAAAAAAAAAA/ Restaurálják a canterburyi székesegyházat Gyarapszik az NDK künyvlárállománya 1250 könyvvel növekszik hetenként a Német Állami Könyvtárak állománya. Az NDK tudományos univerzális könyvtára könyvei egymás mellé állítva egy 140 kilométeres polcot töltené- nek meg. Jelenleg 8000 olvasó használja a berlini könyvtárat. A könyvek és a 35 ezer előfizetett lap,' folyóirat mellé 722 ezer kézirat és atlasz, valamint 20 ezer lemez, 365 ezer kép, grafikai lap. ex libris között válogathatnak. Az 1661-ben alapított könyvtár különlegességei közé tartozik például a „Kurfürstenatlas”, amely 125 kilogrammos súlyával és 2,2 méteres magasságával jelenleg a világ legnagyobb könyvének számít. Az NDK fővárosában jelenleg hatszáz kölcsönkönyv- tár működik. Az állami köl* csönkönyvtár minden egyes olvasójára a berlini tanács költségvetéséből kb. 47 márka jut. Ezt új könyvek vásárlására fordítják. Ez ideig 5,6 millió dollár gyűlt össze Anglia egyik nevezetessége, a Londontól 88 km-nyire levő Canterbury székesegyházának restaurálására. A XII. századbeli templom párafVn szépségű festett üvegablakai — a levegő vegyianyag-tartalma miatt — rohamos pusztulásnak indultak, a méltóságteljes normán homlokzat málladozik. A legsürgősebb munka az „Adám teremtése” című 1178-ból származó mozaik megmentése volt, de a mesterek már hozzáláttak a többi üvegtábla felújításához is. A festett üvegen bibliai történetek elevenedtek meg, melyeket eredetileg az írástudatlan zarándokok épülésére készítettek. A szakértők szerint a székesegyház festett üvegtáblái Angliában a legrégebbiek és valószínűleg Európában is. Felújításuk azért is fontos, mert jelenlegi állapotukban alig húsz évig ha megmaradnak. A falakat több mint 800 éve egy francia építész, William de Sens tervezte. Ezek is restaurálásra szorulnak már, ugyanúgy mint a 71 méter magas torony, mely valószínűleg a legszebb angliai templomtorony. De a látogatókat * nemcsak ez vonzza, hanem a katedrális északnyugati kereszthajója, ahol Becket Tamást gyilkolták meg, és ahol a Fekete herceg, Edward sírja áll. A különleges üvegfestmények helyreállítására külön héttagú restaurátorcsoport alakult, akik a legegyszerűbb módszerektől az ultrahangos eljárásig minden módszert kipróbálnak a felület megtisztítására. Az ,,Ádám teremtése” című üvegfestmény már újjászületett, de olyan törékeny, hogy nem tették vissza eredeti helyére, a székesegyház nyugati ablakába, hanem az altemplomban rendezett kiállításon mutatják majd be. Hasonlóképpen nagy feladat az épület felújítása. A homlokzatról hatalmas faldarabok hullottak le, s a torony is megrepedezett. Az üveg- festésihez hasonlóan a kőfaragó mesterség is szinte kivész, így a canterbury székesegyházban saját kőfaragó műhelyt rendezték be, s öt mester négy tanoncot oktat erre a ritka művészetre. üssz@za ruca Kurucz Gyula regény® A rossz társadalmi közérzetről századunk irodalmai több olyan regényt ismer, melyeknek regénytörténeti jelentősége ma már vitathatatlan. Élményt adó példákat őriz az emlékezet az európai irodalomból, de a hatvanashetvenes évek magyar prózája is több változatban ábrázolt reménytelenül bezáruló életeket. A különböző regényval-i tozatok mögött természetesen eltérő világnézeti indítékok találhatók, de — úgy tűnik — jelenkori irodalmunk a szocialista társadalom viszonyai között is érzékeli a széthulló emberi kapcsolatok tragikumát. Erről győz meg bennünket — a legutóbbi másfél év* tized magyar irodalmában többször is felbukkanó sorsáb-] rázólások után — Kurucz Gyula összezárva című regénye; amelynek hőse szinte' vegytiszta változatban képviseli elő»- deinek minden tulajdonságát. Sára Béla magyar—törtébe-’ lem szakos középiskolai tanár élete valóban zsákutcába jutott: otthon egy testileg-lelkileg eltompult feleség és egy sajnálatra méltóan csúnya, érzelmi válságaivál küszködő kamaszlány silányítják napjait, amelyeket oly kiábrárrí ditóan árnyékol be a pénztelenség, illetve az igények és att anyagi lehetőségek megoldhatatlan ellentéte; az iskolában pedig a merev bürokratizmus fosztja meg hivatásának parányi szikrájától és hitétől. Ez utóbbi ugyan csak távolJ ról sejlik fel, mert Kurucz Gyula regényének valóságközege szándékosan leszűkített. Sára Béla alig mozdul ki aá undorítóan egyhangú lakás falai közül, s amikor megteszi; akkor is a csömör kiábrándító keserűségével ébred a futó szerelmi kaland és az egykori barátok részegségbe főj1*1? szeretetének mámorából. Tragikusan kisiklott életű regényhőst mintázott meg Kurucz Gyula, s e tragikus jelleget, csak fokozza, hogy Sára Béla tisztán és józanul látja saját helyzetét. Önma-, gával él „összezárva”, kínlódva vallja be lelki törpeségétj saját magát vonja kínpadra. Ennek az önfeltáró boncolás-, nak az Írói közlés módozatai közül a belső monológ felel meg legjobban, mert a válságba jutott személyiség így, szabadon kalandozhat a valóság és az álomszerű emlékezés, valamint a jelen és a múlt között. Ily módon áll össze a regény világa, amelyben a leszűkített regénytér és a kevert regényidő szabad teret enged a lelki kalandozás-; nak. Ebben a vállalt szembenézésben jelöli meg az író is mondanivalóját. A regény fülszövegében olvasható valló-; mása szerint: „Ma is magaménak érzem sok tanáremlék-; bői összeálló hősét... olyan személyiség célját, vágyát, aki önmagának felel tetteiért, mert ebben már bennefoglal-; tátik a társadalom iránti felelősség is”. E rokonszenves vallomás ellenére az olvasóban számtalan kérdés marad megválaszolatlanul. A jellemmotiváciá — az emlékekből felvillanó, s a gyermekkor érzelmi gát-: lásaira utaló freudista komplexusok ellenére — szegényes,1 és így aligha dönthető el, hogy az író a jelenkori magyar értelmiség modelljét akarta-e megmintázni, vagy tipikus pedagógus-személyiséget ábrázolt? A valóságos élethelyzetek motiváló jelenléte hiányzik a regényből, illetve szerepük csak periférikus. Sára Béla elvontan megalkotott alakja, kiélezetten humán értelmiségi mivolta nem teszi őt olyan modelláló típussá, amelyből leszűrhetnénk követ-’ keztetéseinket a mai magyar értelmiségre, vagy akár a középiskolai pedagógusokra. Nem csodálkoznánk, ha Kurucz Gyula regénye éppen a pedagógusok körében váltana ki vitákat és továbbgondolásra serkentő ellenérzéseket (Magvető, 1978). E. Nagy Sándor A Z artista felugrott a csillár* ra, három fordszaltót csinált. aztán spárgába lezuhant. Amikor felállt, azt mondta: — Formában vagyok. — Óriási formában vagy — mondta az asszony, és megcsókolta, és hozzásimult. Imádta a férjéi. Az artista felöltözött, kalapot vett. és elindult a felvételi irodába. Amikor bement § nagykapun, levette a kalapját, amikor bement a kis ajitón, köszönt és meghajolt: — Kérem szépen... az igazgató... úgy tudom, a következő produkció. í. A titkárnő, akj valamikor lovarnő volt, egy párnázott ajtóra mutatott. — Bent — mondta, aatán felugrott az aktatömegre, ami olyan magas volt, mint egy ló. Az artista megkopogtatta a párnázott ajtót, de a párna nem kopogott Illetlen dolognak tartotta. hogy az ajtón kopogás nélkül lépjen be. kiment az utcára, és beugrott az ablakon. Amikor talpra esetit és mosolygott, látta, hogy az igazgató egy nagy asztalnál egy kis, karikalábú emberrel sakkozik. — Jó napot — mondta halkan az artista, és meghajolt, és meghajolva maradt. Az igazgató nem látta, nem hallotta az artistát, csak a bástyája mögött sakkozott. .. ... Az artista csendben kiegyenesedett, és leült a sarokba. M ásfél óra múlva felugrott az igazgató, röhögve össze- t! öntötte a sakkfigurákat, öröméH. Barta Lajos: SAKK ben a karikalábú mellét bokszolta. és kiabált: — Elvesztette, baráltocskám. 1 hahál... elvesztette, barátocskám, hoz egy üveg konyakot! A görbe, lábú ember elment, hozott egy üveg konyakot. Amikor ittak, és az igazgató a sarokba, a szemétkosárba akarta dobni az üres üveget, meglátta, hogy a szemétkosáron az artista ül. — Maga mit akar?! — kérdezte. Az artista felállt, meghajolt, úgy maradt, és azt mondta: — Kérem szépen, én szeretnék... a következő produkció... Az igazgató felugrott egy falóra : — Mit tud? Az artista mosolygott, felegyenesedett, ledobta felsőruháját, felugrott a csillárral, három fordszaltót csinált, aztán spárgába lezuhant. Az igazgató a falovon elhúzta a száját: — Magasabbra nem tud? Az artista összeszorította a száját, hogy ne sírjon, hóna alá csapta a ruháját, és elment. S ietett haza, gyakorolni, hogy magasabbra tudjon ugrani. Amikor már a csilláron is túl- ugrott, egészen a plafonig, és lefelé négy fordszattót csinált, azt mondta a feleségének: — Cseréljük el a lakást. Tudom, hogy anyagi áldozat, de nekem magasabb mennyezet kell. A felesége megértette a kérést, megcsókolta az artistát hozzási- mulit, és elcserélte a lakást. Az antista szorgalmasan gyakorolt. már az öt métert is megugrottá, amikor megint kéréssel fordult a feleségéhez: — Tudom, hogy anyagi áldozat, de nézzük meg az új produkciót. Meg akarom nézni, mit tudnak a többiek. A felesége megint megérteitte a kérést, megcsókolta az artistát, hozzásimult, és megnézték az új produkciót. A karikalábú ember benne volt a produkcióban. Nem csinált semmit, csak bohóosapkában a görbe lábát mutogatta. A közönség azért röhögött. Az artista nem szőtt semmit, csak elhúzta a száját, és aztán otthon még többet gyakorott, hogy a következő felvételnél a legjobb legyen. Amikor elment a következő felvételre, a következő produkcióhoz, az igazgató megint sakkozott. De most már egy három- móteres emberrel. Az artista most rriár tudta, ved a dolga, nem köszönt, nem hajolt meg. csak csendben leült a szemétkosárra, és várta, hogy a sakkpartinak vége legyen. K, ét óra múlva lett vége az igazgató nyent, és a vesztes, a háromméteres ember hozott egy üveg konyakot. Amikor az igazgató megint felült a. falóra, és megadta a jelt, az artista elkezdte a produkciót. Felugrott » hatméteres szobában, beverte a fejét a plafonba, már öt fordszaltót csinált a levegőben, és kézállásban végezte. Az igazgató a falovon elhúzta a száját. — Magasabbra nem tud? Az artista beleharapott a szájába, egy csepp könny a szempil- láián rezgeti. — De kérem szénen — mondta halkan, meghajolva —, bevertem a fejem a plafonba. — Jó. jó — mondta az igazgató a falovon —. de az lenne az igazi, ha átütné a plafont. Az artista felesége megint megértette a férjét, megint anyagi áldozatot hozott, és egy szobrásztól kibéreltek egy tíz méter magas műteremlakást. Az artista éjjel is gyakorolt, a csillár nyolc méter magasan volt, az öt szaltóból hat lett, és a végén kézállásból zuhant spárgába, és onnan ismét kézállásba. Amikor már hibátlanul kidolgozta a mutatványt, az artista felesége megint anyagi áldozatot hozott: elmentek, megnéziték a második cirkuszi produkciót. A második produkcióban a háromméteres ember is benne volt. Az artista most már nem húzta el a száját, csak összeráncolta homlokát. H armadszor, amikor elment a felvételi irodába, már nem ülit a sarokba, a nagyasztal mellé húzta a szemétkosarat, és nyakát nyújtva, minden idégszálát megfeszítve figyelte, hogy az igazgató és egy kéz nélküli légtornász hogyan sakkozik. Az artista tisztán látta, pontosan megfigyelte, hogy az igazgató képtelen kombinálni, ha a lóval gé hatra kellene ugrania, akkor gyaloggal az ef háromra megy. ha a gyalogot kellene a gé négyre húznia, akkor a királynővel fut. Az artista a szemétkosáron ülve azt Is megfigyelje, hogy S kéz nélküli légtornász zseniális, sokkal jobban sakkozik, mesterhúzásokat csinál a lábával, és mégis, mindezek ellenére is, a játszmát elveszti, és hoz az igazgatónak egy üveg konyakot. Amikor az igazgató megitta a konyakot, és megint felült a falóra az artistába kiáltott: — Mit akar? — Semmit — mondta halkan, zavartan az artista —. csak nézem a sakkot — és elment. Az artista, amikor hazament, leszerelte a csillárt a tíz méter magas műteremből, egy húsz méter magas fára kötötte az udvaron, és most már a halálugrást gyakorolta. Arra gondolt, előbb sakkozik, aztán bemutatja az igazgatónak a halálugrást. Száz és száz járókelő bámulta az artistát, amikor a halálugrást gyakorolta. Az autóbuszok és a villamosok megálltak az utcában, és az utasok lélegzetüket visszafojtva nézték a halálugrást. Az artista naponta húsz órát gyakorolt, mutatványa mindig sikerült, könnyedén ugrott, és a felvételi irodába is jókor, korán érkezett, és leült az igazgatóval sakkozni, és nagy megerőltetésébe telt, hogy elveszítse a játszmát, de elvesztette, és hozott az igazgatónak egy üveg konyakot, és várta, hogy bemutathassa az igazgatónak a halálugrást. De az igazgató csak itta a konyakot, és nem kérte az artistát, hogy mutassa be a halálugrásé. De azért az artista a negyedik produkcióban benne volt. Sikert aratott. T"\ e otthon már nem gyako- rolt többé. Csak feküdt, elhízva. lomhán a heverön — és mert (tudta, hogy világ körüli útra indul egy produkció —, csak azon gondolkodott: vajon a menedzser tud-e sakkozni?