Népújság, 1979. január (30. évfolyam, 1-25. szám)
1979-01-28 / 23. szám
Hz Egri Föegylräzmegvei Könyvtár A könyvtárterem A volt Líceum épülete, amelyben ma a Ho Si Minh Tanárképző Főiskola működik, 150 éve ad otthont a tanárképzés intézményeinek. A mostani főiskolát 1950- ben Debrecenből helyezték Egerbe, s 1969 óta viseli a Ho Si Minh nevet. Az épület az alapító Esz- terházy Károly egri püspök terve szerint egyetemnek készült. A munkálatok 1765- ben meg is kezdődtek, de mire az egyetem 1793-ban megnyithatta volna kapuit a tanulni vágyók előtt, addigra napvilágot látott Mária Terézia Ratio Educationisa, amely többek között kimondja, hogy az egyetemeket Pestre kell telepíteni. II. József pedig, amikor az építkezés megtekintésére Egerbe érkezett, a legenda szerint azt mondta, hogy kaszárnyának fogja használni az épületet. Ha Eszterházy elképzelése megvalósulhatott volna, akkor az egri lett volna Ma-■ gyarországon az első négy- fakultásos (teológia, bölcselet, jog- és orvostudomány) egyetem. Mivel a könyvtárt egyetemi könyvtárnak szánták, a könyvgyűjtést a tervezett négy fakultás tananyagához igazodva kezdték el. A könyvtár a terv meghiúsulása után nem lett az egymást követő főiskolák iskolai könyvtára, hanem az egyházmegye illetve az érsekség tulajdonába került, s azóta is nyilvános tudományos könyvtárként működik. Az állományt tehát gyakorlati céloktól vezérelve, az oktatás elősegítésére alakították ki. ezért itt kevesebb a könyvritkaság, mint más műemlék jellegű könyvtárunkban. Inkább arra törekedtek az egyetemes gyűjtőkörű állomány kialakítói, hogy minden jelentős, előre mutató XVI—XVIII. századi művet beszerezzenek. így tett szert a könyvtár, a jelenleg már 106 ezer kötetes, tudománytörténeti szempontból kiváló gyűjteményre. amely a teológiai, a filozófiai, a jogtudományi, a történeti és csillagászati tudományok területén a leggazdagabb. Bőven akad azonban könyvcsemege is a könyvtár 33 középkori kódexe, 94 ős- nyomtatványa, 750 régi magyar nyomtatványa és nagyszámú kézirata között. Itt őrzik például az' egyetlen Magyarországon található Mozart-kéziratot, amelyet a híres zeneszerző 1787-ben, édesapja halála után írt leánytestvérének. A könyvtár tárlójában állították ki Mikes Kelemen törökországi' leveleskönyvének egyik eredeti, kéziratos példányát. Szintén itt látható Dante Divína Commediájának első latin nyelvű fordítása, a XV. század elejéről. A magyar- országin kívül ennek a kódexnek még két példányáról tudunk, az egyiket a British Múzeumban, a másikat pedig a Vatikán könyvtárában őrzik. A három közül az Egerben kiállított a legértékesebb. Ezt a példányt Serevalle, a fordító a konstanzi zsinaton, 1414-ben adta át Zsigmondnak. Ama-. gyár királynak címzett ajánláson kívül kommentár, teológiai értelmezés is íródott hozzá, amely különösen a humanizmuskutatók számára nagy kincs. A kódexek közül jelentős még az 1400- as évek elejéről, vagy talán még korábbról származó, misztériumjátékokat és ezek kottáit tartalmazó Erlauber Spiele. 1966-ban adta ki a Corvina Kiadó a Horae Beatae Mariae Virginis című minia- túra fakszimiléjét, amelynek eredetije szintén az Egri Főegyházmegyei Könyvtár tulajdona. A természettudományok köréből az' állomány legjelentősebb darabja a Sorbonne híres csillagászának, John of Hollywoodnak Európa-szerte híres De Sphaera Mundi című munkája. A főiskola és a Főegyházmegye könyvtára egy épületben működik. A két intézmény munkája azonban homlokegyenest eltérő. A főiskola könyvtárában is vannak régi, 1700 körüli •könyvek, de ezek egyelőre feltáratlanok. Eredetileg csak egv díszes kivitelű könyvtártermet alakítottak ki. Berendezését Fellner Jakab tervezte és Lotter Tamás egri asztalos faragta. A tridenti zsinatot ábrázoló freskó — Kracker János munkája — az egyébként sima mennyezetet boltívessé varázsolja. Ebben a templomszerű csarnokban helyezték el az állomány alapját képező húszezer kötetet. Később még két termet csatoltak a könyvtárhoz, de ezekben csak 30 ezer kötet fért el. A múlt század végén szükség lett még egy könyvtárteremre, melyet a mai tornaterem helyén hoztak létre. j A háborúk sem az épületben, sem az állományban nem okoztak kárt. A debreceni főiskola ideköltözésekor viszont tornateremre is szükség volt. Ezért az új részben őrzött könyveket egy földszinti helyiségbe zsúfolták. Tíz év alatt 1200—1500 könyv, köztük néhány értékes kódex is eltűnt innét. A megmaradt köteteket 1959- ben ideiglenesen a már nem használt kápolnába költöztették. A könyvtár modern anyagát a látogatók ma is itt találják. A kápolnában levő állványok megteltek, az állomány viszont évente 1000 —1500 kötettel gyarapodik. A megoldás pedig várát magára. A távlati tervek szerint, ha a főiskola új épületet kap, a volt líceumban kulturális intézményeket helyeznek el. Ekkor a kápolnában levő könyvek külön terembe kerülnek, újabb raktárhelyiségekkel és egy 20—25 férőhelyes olvasóteremmel bővül a könyvtár. A kápolnát pedig — az esztergomi mintájára — egyházi múzeumnak lehetne berendezni. 1*6. Mátraházi Zsuzsa Humor Szolgálat Krupic&ka úr mondja barátjának a kocsmában: — A házasságban nagyon, de nagyon sok > türelemre van szükség, s az ón feleségemnek az van... — Ismeri Beethoven kilencedikjét? — Nem ismerem... Sőt, egyáltalán nem tudom, hogy hányszor nősült. — Főúr, maguknál ezek a szörnyű ételek vannak egész héten? — Nem, kérem. Szerdán zárva tartunk. — Amióta Smith örökölte ezt a nagy vagyont, hihetetlenül sznob lett. — Miből gondolod? — Például abból, hogy nem akar ugyanazzal a gépkocsival járni, amelyikkel a sojőrje. •k — A feleségemnek van egy ikertestvére... — Ez nagyon érdekes... És még nem fordult elő magával, hogy a felesége helyett az ikertestvérét ölelte át? — Nem lehet őket összetéveszteni ... A testvérének ugyanis szakálla van. UTASSY JÓZSEF: CSEH KAROLY: Itt fii a suszteréiban. Egy barna tölgyfalócán sült krumplit sózogat. Kint nagypelyhű csillaghó száll. Csizmák fényébe bámul. Hallgatja, mit beszélnek a pipával parázsló parasztok: — „Nem, nem élet, nem élet ez. Sanyargás!” Szívük üres. Üres, mint fejük fölött a padlás. Itt ül a suszterájban. Gyermek. Nincs szava. Hallgat. Mit is tehetne mást még?! Csináljon forradalmat? Csak ül a suszterájban, s egy barna tölgyfalócán sült krumplit sózozat. Kint nagypelyhű csillaghó száll, szél fúj, sötétedik, és a hófüggöny mögül már dereng a drótkerítés. Cinkék parazsát szórja a virradat a hóra nappalt lobbantani a háztetők szíve tavasszá pirul lángjaiban Virradj szívemre Kitavaszodom benned én is Vadaszot Fák őzlába villan a hóban vadászik már az alkonyat Mint puskacsőbe napba néz a kert Várja: dörren jen a fagy LELKES MIKLÓS: Macskasíp A macskasíp — az macskasíp. Szőrtborzolón nyávog, visít, karmot u gr ászt, fülekbe ül, eltekereg kívül, belül. Eltekereg, elnyekereg — bolond kecskén elnyűtt nyereg. Lerak, kirak, harsan a tág festett vásár ponyváin át. Hamis pénzen fény csal. vakit. Hányszor hány dal csak macskasip! ... de ha szól is, nem hat reád: múltadban kék és bodzafák, madárhang-út, hívó idő, s fű születik — széllengető. v'AAA/'AAAAAAAAAAAAAA/WVW\AAAAAAAAA/WVWVWWt/VWVWVyA/VWVWWNW^A^WS/WAAAW^AAAAMAA» r Érdekességek, röviden — Mondd meg nekem, hogy miből fogjuk kifizetni az adósságunkat, ha most autót veszünk? — De szerelmem, hiszen éppen te szoktad mondani, hogy nem lehet egyszerre két problémát megoldani! — Doktor úr, mi a legjobb gyógyszer nátha ellen? — Nehéz tanácsot adnom. Annyit azonban mondhatok, hogy mindazon szerek közül, amelyek nem segítenek, a konyak a legkellemesebb.. A fiatal drámaíró szatirikus színdarabot készített a pályázatra. A színdarab 3 felvonásból állt, a zsűri pedig 3 tagból. A darabot egyhangúlag elfogadták. A zsűritagok mindössze egy fejezetet húztak ki a darabból: mindegyik egy másikat. „JUBILEUMI” ÜNNEPSÉG Winnipeg (Kanada) egy lakójának ismét a bíróság előtt kellett számot adnia cselekedetéért. Mindig részegség és rendbontás miatt kellett a bíróság előtt megjelennie. Ami-, kor tizedik alkalommal vonták felelősségre e cselekedete miatt, a bíró a „jubileum” tiszteletére jog helyett kegyelmet gyakorolt és futni hagyta a bűnöst. Másnap ismét elővezették — azért, mert szabadon bocsátását kiadósán megünnepelte. CSIGAPOSTA Corte korzikai városban egy banktisztviselő 1973-ban egy levelet dobott a postaládába ügyfele részére, öt év' múlva a levél most megérkezett a címzetthez, aki Corte- től 25 km-re lakik egy községben. A boríték a „legújabb” számlakivonatot tartalmazta. téves etikai magatartás Dublinban a helytelen hivatali magatartás miatt szolgálata alól felmentettek egy anya könyvvezetőt. Hivatali szobájában a következő mondást függesztette ki: „Az ember tapasztalatlanságból nősül, türelmetlenségből válik, és emlékezőtehetség hiánya miatt házasodik újra.” EGÉRPUSZTÍTÓ szer Washingtonban a parlamentben levő egerek kiirtására szakértők nehezen emészthető, sajtízű pattogatott kukorica, erősen szénsavas italok vagy oltott mész kiszórását javasolják. Proxmire szenátor beleegyezett, hogy mindezen javaslatokat komolyan meg fogja vizsgálni. Addig is egérfogókat helyeztetett el. INGYENES REPÜLŐÚT • Akarata elleni légi úton vett részt egy zágrábi repülőtéri munkás. Kollégái véletlenül egy járat rakodása után bezárták a gép poggyászterébe. A belgrádi leszállás után a „potyautas” ismét elhagyhatta a gépet. W^AA^\\W^VWVWVV\%\VWV\VWVVVVWWVVVVWWW^WWWVWVWVW/VVVVWVWVWVWWWVVVW — Mennyit? —" kérdezte eme iparág itteni képviselője. — Mennyit is... mennyit is? — töprengtem, majd gyors számvetés és határozott döntés: — . Ebből erre az évre három lesz az igényem ... — Biztos, hogy elég lesz? — kérdezte aggódva és gyanakodva az eme iparág itteni képviselője, de megnyugtattam, hogy szándékaimnak megfelelően, erre az esztendőre ez a három tökéletesen kielégíti az igényeimet, de — tettem hozzá — ...ha abból kaphatnék négy et-ötöt, sőt hat sem ártana, az jó lenne... — Kedves uram, abból elég lesz kettő is... Higgyen nekem, minek gyűjtögetni otthon feleslegesen ... Az előbbiből a három kevés lesz, fogadni mernék rá, az utóbbiból a kettő tökéletesen elegendő az ön anyagi helyzetéhez mérten az egész esztendőre ... Talán még jövőre is — tette hozzá az eme iparág itteni képviselője és én meggyőzeivé zsebre tettem a három reklamációs cédulát a reklamációs-börzén, ami maid a megvásárolandó cipőimre és a másik kettő, ami a tartós fogyasztási javaikra A börze szól El is felejtettem mondani, hogy ez évben először, voltaképpen az én javaslatom alapján, a cipő és az egyéb fogyasztási cikk-börzékhez hasonlóan megrendezte a reklamációs cédulákat gyártó ipar a nagyarányú és bemutatkozó reklamációs cédula-börzét. Az alap- gondolat párhuzamos a már megszokott börzékkel, ahol egy helyen találja meg a vásárló — legyen az kicsiben, vagy nagyban vásárló — mindazokat az áruféléket, amit az ipar kínál. Találja hát meg egy helyen egyúttal azokat a reklamációs papírokat is, amivel az ügyfél, azaz a vásárló bejelentheti, kifogásait az általa megvásárolt, a kereskedelem által forgalomba hozott, illetőleg az ipar által legyártott termékeket illetően. Mindent egy helyen és azonnal. Jómagam ebben az esztendőben három pár cipőt akarok vásárolni, valamint egy centrifugát és egy rádiót. Ezért kértem az eme iparág itteni képviselőjétől a három cipőre és a két tartós fogyasztási cikkre — a cipő az nem tartós! — a reklamációs cédulákat. A kedves eme iparág képviselője szerint azonban én több cipőt vásárolok majd, mint három, de csak két, esetleg csak egy tartós fogyasztási cikket, és nem négyet, vagy ötöt — hát ezért volt a némi kis vita közöttünk: miből, mennyit is. — Kedves uram .. jövőre már ne jöjjön ide — szólt utánam az eme iparág itteni képviselője. — Miért? — torpantam meg ijedten, hogy kezdeményezésem máris zátonyra futott — ó, nagyon egyszerű az ok, «rom... mi is fejlődünk.. Ugyebár beláthatja, hogy egy börze mégsem lehet az egyéni vásárlók szintere, ahol darabszám mérjük a reklamációs nyomtatványokat ... Jövőre, kérem, ezért megalakul a Re/clamdciós Nagykereskedelmi Vállalat, s majd annak a képviselője veszi meg a megfelelő számú és jellegű reklamációs cédulákat. Azok aztán a reklamációs kiskereskedelmi csatornákon jutnak el a kedves olyan fogyasztóhoz is, mint ön... Világos, uram? — Tökéletesen — bólintottam, majd hirtelen eszembe jutott még valami... — Már megbocsásson ... és akkor mi van, ha a reklamációs cédulák meny- nyisége, minősége és jellege ellen reklamációm lesz a kiskereskedelmi forgalmat illetően? Az eme iparág itteni képviselője fölényesen mosolygott, majd közelebb intett magához és fülembe zúgta... — ... már készülünk, uram, a reklamációs cédulákat reklamáló cédulák börzéjére ts... A gyártás már megkezdődött ... De ez a keltőnk között mórod jón... Megnyugodva távoztam. Gyuriké Gém Kép és szé A nemrég elhunyt költő, Vihar Béla emlékét is idézzük ezzel a közlemény linkkel. Sok életrajza vonatkozással is telített egyik versében ezeket a sorokat olvashatjuk: „Ezzel szemben Csillag Anna hullámos haja, a közismert / gyógvszesz hatására három és fél méternyit I növekedett... ” (Vihar Béla: Szamárháton). A mondani* valót tekintve a kulcskifeie- zés szerepét a költő erre a nyelvi alakulatra bízta: Csillag Anna: hullámos haja. Ez a birtokos jelzős szerkezet sajátos versbeli motívum építő ele* im la. De csak az a versolvasó érti és érzékeli stilisztikai értékét és közlő, kifejező szerepét, aki a nyelvi forma mögötti valósághátteret és annak képi mását is jól ismeri. A költő előtt a vers írása közben felködlött ugyanis az a kép, amely alapot adott a nyelvi forma és a költői motívum megalkotására. A századforduló táján a reklámszövegekhez külön önálló információs értékű képeket, rajzokat is társítottak: a szóbeli és a képi közlés együtt biztosította a reklám hatását Közöljük cikkünkben azt a képet is, amely elindította a költőben a költöd képzetkapcsolási folyamatot A képi információ révén az olvasó a versbe!i mondatban szerephez jutó nyelvi formákat is pontosan érti. Így válik a költemény e részlete képileg is egyértelműbbé. A szóbeli közlés képre fordul, a költői mondanivaló tartalma, és üzenete is felerősödik. A szavak mögött bújkátó valóság részletei is megvilágosodnak a Láttatást biztosító képi elemek segítségévet A költő a reklámszöveget és a rajzi eszköztárat az alkotás folyamatában általánosabb és elvoniabb mondanivaló kifejezésére tette alkalmassá. Hasonló költői motívum- kéné használta fel a reklám szövegéit és annak vi- zuáJBa hátterét Bihari Sándor Két pohár című versében. Dr. Bakos József