Népújság, 1978. november (29. évfolyam, 258-282. szám)
1978-11-26 / 279. szám
— A pénzre nem nekem van szükségem — mondja Jaroslav úr, — hanem tőlem akarja mindig valaki! — Hogy érzed magad? — kérdezi a mama hazatérő lányát. — Oszkár megsértett ! — Mit csinált? — Megkérdezte tőlem, hogy tudok-e táncolni. — Ebben én nem látok semmi sértőt... — Csakhogy akkor kérdezte meg, amikor még táncoltunk. ★ — Akármikor meglátok egy szép lányt, azt gondolom, bárcsak lennék 20 évvel idősebb... — Talán fiatalabb? — Nem, idősebb. Akkor már minden mindegy lenne. Jcane Fonda Humor„Ragyogó jövő áll előtte, — mondotta 1959-ben a filmvilág nagymogulja, Jack Warner, az akkori kezdő színésznőnek, — feltéve, hogy a haját szőkére festik, az állát összetörik, egész arcát átformálják. Aztán persze szüksége lesz még néhány szilikoninjekcióra a mellébe.” Jane Fonda csontjaihoz nem nyúltak, de minden máshoz. Kikészítő művészek dolgoztak rajta, fésülték, gyúrták a 21 éves lányt, aki New Yorkból az első kamerapróbára érkezett Hollywoodba. Addig gyúrták, formázták, míg „végül egy olyan szőke csoda lettem, amilyent akkor tucatjával kreált a filmipar" — mondja ma Jane. Utána kutyául érezte magát, emlékszik még ma is, de végigcsinálta a szokásos karrierutat. „Az embert piacra dobták, mint egy árucikket és eladták, amint ez már lenni szokott’’. Hollywoodi szakemberek, akik sok színészi fejlődést kísértek figyelemmel, egyetértőén állítják: egyetlen más színésznő sem volt képes ilyen nagy sikerrel ennyiféle karakterváltozást átélni, mint Jane Fonda. Ezzel a megállapítással tisztelettel adóznak az immár negyvenéves asszonynak. Hosszú utat tett meg Henry Fondának, a világhírű színésznek a lánya. Az apa az amerikai középrétegeket képviselte, ennek lehetett volna szinte cégére a maga markáns egyéniségével, jóságával, büszkeségével, konzervatív- ságával leánya. De Jane nem illeszkedett bele ebbe a konvencionális leányszerepbe, amelyet az apa szánt neki. Nyilván túlsúlyba került benne az anyai hagyaték. Az anya — egy korai amerikai forradalmár leszármazottja — tragikus véget ért, amikor Jane 12 éves volt. Amerikai BB Jane valami hasonlótól félt, ezért kitört a látszólag hibátlan életből, otthagyta az előkelő iskolát és kikönyörögte apjától, hogy Párizsba mehessen művészetet és zenét tanulói. De a menekülés az egyik világból végül egy másik világba való menekülésbe torkollott. Nem járt művésziskolába, hanem a leggazdagabb társaság playboy lovagjaival élte életét Párizsban. Fonda papa erre hazarendelte lányát New Yorkba, ahol folytatta a Párizsban megszokott társadalmi életet a partykkal. Közben titkárnőként és fotómodellként Is dolgozott, hogy megfizethesse a tandíjat Lee Strasberg „színházi guru” színiiskolájában. De a Broadway színházaiban megbukott. Még a Fonda név sem kímélte meg attól, hogy New Yorkban kifütyüljék. Jane erre Hollywoodba ment, de ott sem volt nagyobb sikere, mint a Broadwayn. Miközben kereste azt, amit ma önmegvalósításnak neveznek, visszatért Párizsba. „A filmek, amelyek ott készültek — néven nevezték a dolgokat, s olyan szereplőik voltak, mint Simone Signorét és Jeanne Moreau, akiknek valóban volt arcuk”. Ezt akarta ő is. Csak éppen nem sikerült semmi. „De ehelyett én lettem az amerikai Brigitte Bardot. „Nemcsak külsőleg kezdett hasonlítani Bardothoz, hanem feleségül ment Roger Vadimhez, Bardot, „a francia szex-szimbólum” előző férjéhez. A „Barbarella" című film és az 1967-es forgatási év fordulópontot jelentett: „Párizsban voltam, a tv képernyőjén néztem a vietnami háborúról szóló híradókat. .. Láttam amerikai repülőgépeket, amelyek bombákat szórtak templomokra és iskolákra, láttam a gyerekek arcát, és azt gondoltam magamban: az én hazám nem tehet ilyet, ez nem lehet igaz, s ha igaz, kell, hogy oka legyen”. A forgatások szünetében Vietnamról szóló irodalmat és riportokat kezdett olvasni. Sehol sem talált semmiféle „jó indítékot” a bombázásokra. Elutazott Indiába, hogy felkeressen egy gurut, akinek tanításával ugyan nem sokra ment, de ott újabb nyomorúsággal szembesült: „Mélységesen megrázott a nyomor, amelyet ott láttam". Kitörés Hazatérve Vanessa lányával együtt elhagyta Roger Vadimot. Már nem járt partykra, hanem indiánokkal és a harcos Fekete Párducok tagjaival beszélt, érdeklődni kezdett egyedülálló és leányanyák sorsa iránt, foglalkozni kezdett a Kaliforniában dolgozó mexikói szőlőmunkások helyzetével. Így ismerkedett meg a vietnami háború ellen tiltakozókkal is. Agitált kaszárnyakapuk előtt, beszélt diákokkal, de közben rájött: ő, a gazdag, elkényeztetett lány és feleség nincs felkészülve arra, hogy aktivista legyen. „Gyakorta nem is értettem, miről beszélnek. Nagyon keveset tudtam”. Még Peter fivére sem akart melléje állni. 1972-ben híre járta, hogy a Pentagon észak-vietnami gátakat szándékozik bombázni, s ekkor Jane Fonda Észak- Vietnamba repült. A hanoi rádióban — amerikai hadifoglyokkal együtt — felhívással fordult az amerikai pilótákhoz, hogy tagadják meg a bombázási parancsot. A mérték betelt: a hivatalos Amerika kezdte gyűlölni Jane Fondât. Az FBI átnézte postáját. A háborús veteránok szervezetei felhívást intéztek filmjei bojkottálására. Még saját elvbarátai is kételkedni kezdtek benne: túlzottnak találták a szakadékot elkötelezettsége és pénzarisztokrata származása között. „Fáradt voltam akkor, és végkimerülésig felmorzsolódtam”. Hogy akkor nem dobott oda mindent, az kizárólag Tom Haydennek, az akkori idők diákvezérének érdeme. téged kerestelek már a játszóterek libikókái között is matrózblúzos bálok teleizzadt tenyerű táncocskáiba vittelek jósoltalak magamnak álmoskönyvek lapjaiból fűtetlen mozik nyikorgó ülésein gubbasztottam veled hányszor teveled a lépcsőházak fordulóiban suta katona levelek gyöngy betűivel írtalak tele és jaj! jártam én a várótermek álmosai olcsó szerelmek árusai közt Pátkal Tivadar: Szerelem országa leszólítottalak gyárkapukon kiröppenő fecske-lányok seregéből érted ácsorogtam villámok idején is érted az ereszek ijedt fészkei alatt téged kerestelek csak tégedet a cipó arcú falvak esti harangszavával melyet messzire visz a szél elvisz oly messzi”' nem várlak már hold-hallgatással szomorú esőkkel sem zengő havazással madaraimat a mezőkre mind elküldtem hogy dalolják NEM VOLT HIÁBA NEM az órák mutatóinak allózása jogy egyetlen érképem lettél amelyen eltalálok a legutolsó állomásra ^^^AA^AAAAAAA.AAAAAAAAAA/WVSA/SA/NAAAAAAAAAAAA/WWVNAAAA/VAAAAAAAAAAAAAA/W>AéSAAAAAAA^^^^A#\ Szépen énekelgetnek ezek a fiúk. De miért mondod, hogy ez vegyes kórus? Nem látok köztük egy nőt sem. — Azért vegyes kórus, mert van köztük olyan, aki tud énekelni és olyan, aki nem. ★ Az orvosnő végignézi a pácienst, és megcsóválja a fejét: — Maga nem tetszik nekem. .. — De hiszen nem leány- nézőbe jöttem, doktornő! ★ A bíró megkérdezi a felperest : — Az alperes azt mondta magának, hogy maga hülye. Ez igaz? — Igaz, bíró úr. — Akkor miért indított pert ellene? ★ — Megvettem magamnak az új japán tranzisztoros rádiót! — Te tudsz japánul? ★ A dolgozó kifulladva érkezik a hivatalba egy félórás késéssel. j . — Nem lenne kényelmesebb magának, ha korábban felkelne, és mindenre jutna ideje? —'kérdezte tőle az osztályvezető. — Valóban kényelmesebb lenne, csakhogy én az olyan emberek közé tartozom, akik nem törődnek a saját kényelmükkel. ★ — Ha már nem lehet saját autónk — mondja a feleség a férjnek —, nem lehet- (Fotó: Humanité Dimanche) ne valakiét örökbe fogadni? Marcel Marceau és Ö... Ketten együtt A mozgalom központja, amelyet szerveztek egy nagy kiterjedésű farmon van. Santa Monica közelében, nem messze onnan, ahol a Hayden—Fonda házaspár letelepedett. A házaspár egy tegerre néző faházban él Vanessával, a 10 éves kislánnyal, és Try-jal, az 5 éves kisfiúval. Jane, amikor éppen nem filmez, ellátja a háziasszonyi teendőket, gyermekneveléssel és a szomszédok ügyes-bajos dolgaival foglalkozik. Jane Fonda valódi arculata Játék Dickkel és Jane-nel című filmjében bontakozott ki először. A film nagy kasz- szasiker. Amerika, a tipikus középosztály mohó kíváncsisággal nézte, hogyan Ifett a protest-Jane-ből ismét polgári hangú asszony. Jane elismeri: ezzel a filmmel meg akarta mutatni, hogy ismét vidám és szép. Tom Haydennek, a férjnek más magyarázata van. Mostani sikerét a liberálisoknak köszönheti és ezek szégyenérzetének- amiért utolsóként léptek fel a vietnami háború ellen. Bármi legyen is az igazság — Jane Fonda kihasználta az adott helyzetet: népszerű tévé-showkban lépett fel, nyilatkozatokat adott a középosztály magazinjainak, — de nemcsak azért, hogy reklámot csináljon filmjeinek. „Ha az emberek, akik gyűlöltek és hazafiatlannak tartottak, ma újra megszeretnek és elfogadnak, eszméimet is szívesebben veszik át”. Velük akarja elfogadtatni magát. A Júlia című filmben egy olyan nőt ábrázol, akivel az emberek azonosítani tudják magukat. Legújabb filmje, a „Corning Home" (Hazatérőben), nemcsak a vietnami múlt feldolgozásához és leküzdéséhez nyújt segítséget, hanem tulajdonképpen ronda-történet. _________________ — »b — P acolai mesélte: — Kedves öregem, mint tudod... jó. .. akkor most már tudni fogod, hogy álmatlanságban szenvedtem. Amíg más csak letette a fejét a kőre, én a párnán is órákig forgolódtam, s nem, az istennek sem tudtam elaludni. .. Igen, csináltam. .. Ezerig, százezerig aztán millióig. .. De amire addig eljutottam, csörgött az óra és kelhettem is fel. Eltelt az éjszaka. Aztán napközben minden kilométerkőnél összeestem az álmosságtól, el- szundítottam én már pillanatokra a zebra közepén is, de otthon, abban a pillanatban, hogy a fejem a párnára tettem, Olyan friss és éber lettem, mintha hideg zuhany alól jöttem volna ki.. ■ Hogy tejet? Ittam melegen és langyosan, ittam sört, fehéret, barnát, de minden eredménytelennek bizonyult... Lassan kezdtem rászokni az altatókra, de már ott tartottam, hogy úgy ettem a Noxiront, mint ló a zabot. Es semmi, és semmi, és semmi.,. Ekkor került a kezembe egy újságcikk, amely arról szólt, Pacolai, az álmatlan hogy a világért se szedjünk altatókat, hanem igyunk gyógynövényekből készült teát. A tea csodát művel. A tea altat... Ez kell nekem, lelkesedtem fél és beszereztem mindazt, amit ez a recept előírt, hogy igazi gyógyaltató teát készítsek magamnak. Es este, kezemben a cédulával, a rajta felírt teáim nevével, kivonultam a konyhába... A lakásban már csend volt és béke és nyugalom. A gáz kellemesen árasztotta a simogató meleget, odaültem hát a tűzhely mellé és adagolni kezdtem a napközben begyűjtött, felvásárolt és most idekészített csodafüveket a recept szerint... Zubogott a víz, duruzsolt a gáz, szuszogott' a ház csendje, simogatott a konyha melege, amint hullt, hullt a kezemből a recept szerinti csipetnyi komló, a csipetnyi fehér csalán, egy kis macskagyökérrel keverve. Tettem aztán hozzá 30 gramm orvosi szirupot, ugyanannyi borsmentát... és zúgott a víz, duruzsolt a ház, szuszogott a gáz, csendben csendült a ház csendje s valahol halkan tikiakon egy óra... Es beletettem még a 15 gramm tárnicsot, valamint a fél zellert... és újból hallottam, amint szólt az óra és éreztem,. hogy simogat a meleg és zubogott az altató teám keveréke, amelybe a receptúra szerint már csak... — ... na és mi történt már csak? — ... azt hiszem, hogy már csak néhány szem ánizs és csipetnyi köménymag hiányzott az altató teámból, amikor felébredtem... — ... elaludtál teafőzés közben? Hát ez nagyszerű. Már az illata hatásos volt, mi? — Igen, valószínű, hogy elaludtam. Csak a mentőautóban ébredtem fel... Máig sem tudom, hogy a keveréktől-e, vagy a szivárgó gáztól, amely a kizubogó víztől lángját vesztette. .. Tegnap ismét főzni akartam a receptem szerint, de a feleségem azt mondta, hogy ő sokkal nyugodtabb, ha fejbe vághat a kis kalapáccsal, mert attól is kijönnek a mentők, de legalább nem robban fel a ház... Azt hiszem, otthon már soha nem főzhetem meg a teámat, .. De ha átmehetnék hozzátok... — nézett rám Pacolai reménykedve, aztán riadt arcom látva, keserűen legyintett. — ... látod, öregem, rajtam még a gyógyfüvek sem segítenek. .. Meg te sem... Jegyezd meg, öregem, rettenetes az álmatlan ember sorsa, még a teái és a barátai is elhagyják — borúit a vállamra. hogy öt percig jóízűt aludjtíh. Még horkolt is az álmatlanságtól. Gyurkó Géza KöznevesQlt tulajdonnevek Nyelvünk életében gyakori jelenség, hogy a tulajdonnevek, köztük elsősorban a személynevek közszóvá lesznek. A köznevesült szóalak jelentéshez jut, s hatóköre kiszélesedik. A gazdag példatárból most csak ezeket a neveket idézzük: simon (nincs), pista (szerelmes férfi), pali (balek). Gyakran halljuk ezeket a szólásszerű nyelvi formákat is: azt hiszi, ő a jani, tamás vagyok benne, ünnep-jankó (nem akar dolgozni) stb. Gyakran tapasztaljuk, hogy egy-egy idegen eredetű tulajdonnév -teljes értékű magyar közszóvá válik. Ebbe a sorba vonhatók például ezek a megnevezések: ragián, szendvics, bojkott, lincsel stb. John London Mc Adam angol útügyi felügyelő neve is köznévvé vált. A sajátos eljárással készített útburkolat megnevezéseként ma már általánosan ismertté váltak ezek a nyelvi formák: maka- dám, mákadámoz, makadámút, makadám burkolat, ma- kadám útburkolat stb. A makadám név költőink versmondataiban is egyre gyakrabban olvasható kulcsszóként. A sort Arany László nyitja. A szó alakja még közelebb áll az átadó nyelvi formához: „Magyar macadam munka: sár sáron” (Arany László: A délibábok hőse). Ha megfigyeljük mai költőink egészen korszerű mondanivalót megfogalmazó alábbi versrészleteit, kitűnik, hogy ez a köznevesült angol eredetű megnevezés igen jól . teljesíti stilisztikai, poétikai szerepét: „Izzadtan, véznán a megolvadt makadámon’* (Szécsi Margit: Levél a kórházban). — „Szeretnék leülni hidak alján, / makadám- kövek halmán" (Csepeli Szabó Béla: Emberként élni. — „Ülök hűvös makadámok halmán, / füst-subájú, merengő legény” (Csepeli Szabó Béla: Őrzöm a napot). Nádor Tamás Közlekedések című költeményében egészen sajátos szerepben jelentkezik a makadámút ösz- szetétel. Az olvasót valóban merészebb képzetkapcsolások vállalására készteti ez a versrészlet: „Ez az örökké felvérzett makadámút". Röviden arról is szólnunk kell, hogy igen változatqs-, helyesírási formában olvashatjuk a makadám szóalakot. Vannak, akik, helytelenül, szinte újra angolosítják az írásformát. Erre semmi szükség nincsen. A megnevezés jövevényszóvá válását tükröznie kell az írásmódnak is . » Dr. Bakos József