Népújság, 1978. október (29. évfolyam, 232-257. szám)
1978-10-19 / 247. szám
V Valódi-e a festmény? MumKmam • % Műemlék könyvtáraink A keszthelyi Helen Könyvtár F.gy Rembrandt-festmény vizsgálata és egyben restaurálásra való előkészítése az N DK-beli schwerini múzeumban. (MTI Külföldi Képszolgálat) Ha valaki festményt „tökéletesen” akar hamisítani, akkor nagyon elmélyült tanulmányokat kell folytatnia, hogy a régmúlt időkben használatos , festékanyagokkal és kötőanyagokkal régi vászonra vagy falapra a megfelelő technikával festhessen, és élethűen imitálhassa mindezen anyagok természetes öregedését is. De a természettudós — a művészettörténésszel együttműködve — még így is eléggé megbízható módon meg tudja ítélni, hogy eredeti vagy pedig hamisított műalkotásról van szó. A természettudományos festményvizsgálatoknak a pigment, a festékanyag sokoldalú ..kivallatása” a célia. A szakemberek jól tudják. hogy egy-egy festékanyagot mettől meddig használtak a közel vagy régmúlt időkben. Az infravörös színkép- elemzés segítségével nemcsak azt lehet megá'lapítani. hogy a művész olajfestéket vagy temperafestéket használt-e, hanem azonosíthatók a különböző olajok, gyanták, enyvek, növényi gumik és fehérjevegyületek is. A festmény röntgenfelvétele megmutatja a művész ..keze írását” — azt, hogy egyhuzamban festette-e, vagy pedig gyakran korrigálta ecsetvonásait. Az infravörös felvételek a festés folyamatáról adnak értékes felvilágosítást, mivel az infrafény átvilágít a felső rétegeken és láthatóvá teszi az alattuk levő képet. A Keszthelyre érkezők figyelmét nem kerülheti el a Fő utca végén, a gazdag barokk stílusú kapu mögött emelkedő tornyos építmény : a Festetics család egykori palotája, ma — a Helikon Kastélymúzeum. A látogató a déli kastélyszárny főbejáratából induló márvány lépcsőházon keresztül érkezik a múzeumba. Innen három termen végighaladva a klasszicista stílusban berendezett, két emelet magasságú könyvtárterembe ér, amely értékes könyvanyagával együtt, változatlan formában maradt fenn. A berendezést Kerb János keszthelyi asztalos- mester készítette. A belépő magnetofonról hallgathatja meg a könyvtár történetét: Eredete a XVIII. század elejére nyúlik vissza. Alapját Festetics Kristóf mintegy kétezer kötetes gyűjteménye vetette meg. Festetics Pál idejében a könyvgyűjtemény olyan becses műemlékkel gyarapodott, mint a Velikei Gergely által 1522-ben írt Zsoltáros- könyv, az ún. Keszthelyi kódex. (Ezt, Kinizsi Pálné zsol- tároskönyvével, az ún. Festetics kódexszel és néhány ős- nyomtatvánnyal együtt jelenleg az OSZK Kézirattára letétként őrzi.) A nemzeti művelődés szolgálatába azonban csak Festetics György (1755—1819) állította a gyűjteményt. Kikérve például a nagy könyvbarát, Széchényi Ferenc véleményét, bővítette az állományt. Miután visszavonult a politikai szerepléstől, az irodalom és az oktatás fellendítésének szentelte minden erejét. Nevéhez fűződik a nagy kastélykönyvtár létrehozása is. Könyvtárában megtalálhatók a felvilágosodás irodalmának legnevesebb alkotásai, a francia, német, angol klasszikusok teljes sorozatai. Különösen széles körű gyűjtés folyt a mezőgazdaságról szóló műveltet magában foglaló Oeconomia et Technológia szakcsoport területén. (Ezeknek nagy réFelolvasóverseny gyermekeknek A Német Szövetségi Köztársaságban kedvelik a fei- ol vasó versenyeket, kitűnő módszernek tartják arra. hogy felébresszék és fokozzák a gyermekeknek a jó könyvek iránti érdeklődését Országos viszonylatban 1959- ben rendezték meg az első ilyen vetélkedőt. A versenyen csak egy kor_ osztály vehet részt: a tizenkét évesek. A korosztály.ki- választását azzal indokolják, hogy a gyerekek először a mechanikus-technikai otvn- sókészséget. sajátítják el, még a tizedik' életév előtt. A logikai olvasókészség kifejlődése nagyjából a tizenkettedik évben fejeződik be. s ekkor kezdődik az esztétikai olvasókészségé, tehát ez a legalkalmasabb idő arra, hogy a fejlődést felolvasóversennyel segítsék elő. A gyerékek kedvenc könyvükből olvasnak fel a versenyen egy-egv részletet. Az erre fordítható idő nem több öt percnél. Előtte megnevezik a szerzőt, címet, s' pár mondatban ismertetik a könyv tartalmát, hogy a választott szemelvény a hallgatók előtt érthető legyen. A versenynek különböző fokozatai vannak. Az első a tanév befejezése előtt az osztályokban és iskolákban játszódik le. Az iskolagvőz- tesek a nyári hónapokban körzeti és városi versenyeken találkoznak, ezek győztesei pedig ősszel a tarto- máYmakon, s a tartományi első helyezettek közül kerül ki az ország legjobb felolya sóia. A győztesek minden fokozatban könyvjutalmakat kapnak. A helyi, tartományi dön- t&w » polgármester, ismert ira vagy m«e. az ifjúság körében népszerű személy nyitja meg. Meghívják rá a szülőkön, tanárokon kívül a rádió, sajtó, televízió képviselőit. A cél az. hogy a rendezvény az olvasás ünnepélyévé váljék. Az országos döntőt a frankfurti Goethe- ház kerti pavilonjában tartják. A rendező a német könyv, kereskedelem egyesülete, de a szervezés munkája, a felolvasások pontozásába bekapcsolódhat mindenki, aki szívügyének érzi az ifjúsági irodalmat, így tanítók, tanárok, könyvtárosok, könyvke. reskedők, pedagógiával foglalkozó tisztviselők, a rádió munkatársai stb. Néha vakokat is felkérnek zsüritag- ságra. Ezzel azt akarják hangsúlyozni, hogy a lényeg a felolvasáson van, nem pe-, dig a versenyző külső megjelenésén. arcjátékán, gesztikulál ásán. A teljesítmények értékelésénél általában három szempontot vesznek figyelembe. A legdöntőbb természetesen a felolvasás milyensége, a világos kiejtés, a könyv hangú1 atát érzékeltető hang- súlyozás, a könyvvel való együttélés. Aki színpadiasán kicifrázva, vagv felolvasás helyett kívülről betanulva mondja el a szöveget, az 0 pontot kap. Tekintettel vannak arra is. hogy a kiválasztott szöveg valóban értékes-e. színvonalas könyvből származik-e- il'ik-e a felolvasó egyéniségéhez. A tartományi és országos döntőkön azután is érdeklődik a zsűri, hogy a g'-erek mennvit tud a szerzőről, ismer-e hasonló műveket. A ver=env jelszava: ,.A felolvasás öröm". A pedagógusok úgy vélekednek, hogv ez valóban így van. Örömet okoz a gyerekeknek, ha kedvenc könyvüket mással is megismertethetik, ha szüleiket, barátaikat is részesíthetik abban a nagy élményben, amit a jó könyv olvasása közben éreznek. Ezzel magyarázható, hogy a résztvevők száma több százezerre rúg. A verseny első fordulója az osztályokban történik, mégpedig a tanítási idő alatt. Ez elvesz az irodalom tanítására fordított időből egykét órát, a veszteségért azonban megvan a kárpótlás: az irodalmi képzés elmélyül. Az alapos összeszedettséget követelő felolvasás a legcélravezetőbb módszer a figyelmes plvasás megtanulására és a stílus finomságának átérzésére. Ezzel kapcsolatban érdemes emlékezetbe idézni az öreg Goethe egyik nyilatkozatát: ,,Az emberek nem tudják, hogy mennyi időbe és fáradságba kerül az olvasás megtanulása. En nyolcvan évet fordítottam rá, és még most sem mondhatom, hogy a célnál vagyok.” A felolvasóversenyek hatására a gyerekek a korábbinál sokkal többet beszélgetnek olvasmányaikról, több könyvet vásárolnak és többen látogatják a könyvtárakat. Jó eszköz a tiszta, világos, helyes kiejtés elsajátítására. Hasznos lenne nálunk is bevezetni valamilyen formában a felolvasóversenyeket. Az első kísérleteket ott érdemes megtenni, ahol eddig is a legtöbbet olvastak fel, vagyis falun. Sok család él még ma is, ahol a legállan- dóbb kulturális élményt az iskolás gyerekek felolvasása jelenti a téli estéken. ____ . Vértest/ Miklós s zét ma a nagyteremhez csatlakozó kabinetkönyvtárban mutatják be.) Legtöbb könyvét Földessy István keszthelyi könyvkötővel aranyozott bőrkötésbe foglaltatta. Könyvtárost is tartott Péteri Takáts József író személyében. Mindenre kiterjedő gondoskodásáról tanúskodik a családi levéltárban őrzött, 15 pontból álló könyvtári Instruktiója. Az elsők közé tartozott Magyarországon, akik magánkönyvtárukat a tudományos munka szolgálatába állították. A gyűjteményt, amely jelentős szerepet töltött be régebbi irodalmi emlékeink megőrzésében, 1948 nyarán az OSZK vette gondozásába. Ekkor kapta a Festetics György által rendezett készt helyi irodalmi ünnepségek emlékére a-Helikon elnevezést. A könyvtár háromszázra tehető régi magyar állományából jó néhányat kuriózumként tart nyilván az irodalomtörténet. így az első magyar bibliafordítást, Szilveszter János testamentumfordítását (1541) ; Thuróczi János Krónikájának 1488. évi augsburgi kiadását és Székely István Cronikája ez világnak jeles dolgairól (1559) című első magyar nyelven írt történeti mű is a könyvtár ritkaságainak sorába tar- .tozik. Legteljesebb a gyűjtemény a XVIII—XIX. századi mezőgazdasági szakirodalomban. A kor neves külföldi mező- gazdasági szakíróinak munkái mellett megtalálhatók a könyvtárban a magyar mezőgazdaságtudomány nagy úttörőinek (Nagyváthy János, Tessedik Sámuel, Pethe Ferenc és mások) művei is. A különgyújteményei révén fejlődő könyvtár állománya ez idő szerint 80 ezer könyvtári egység. Az 1945 előtti gyűjtemény — a Festetics György idejéből származó szakbeosztással, és az eredeti latin nyelvű jelzetekkel — eredeti helyén található. A leginkább keresett szakcsoportok , (magyar történelem. magyar irodalom, geológia és esztétika) rekatalogizá- lása 1960 és 65 között megtörtént. A többi 26 szakcsoportban a régi betűrendes katalógust használják. Az új anyagok, mint például a Balatoni Intéző Bizottság által létrehozott balatoni gyűjtemény feltárása szakkatalógust is létrehoztak. Az 'olvasóforgalom növekedését a helyhiány gátolja. A jelentős állománnyal rendelkező könyvtár alapterülete az irodákkal együtt 400 m2. Ez még a könyvek elhelyezésére sem elegendő, a szerzemények nem férnek el a polcokon. Igaz, évente mindösz- sze 200—300 olvasó fordul meg a könyvtárban, de olvasóterem hiányában csak valamelyik dolgozószobában tudnak nekik helyet biztosítani. A kastély felújítási munkálatai 1969-ben kezdődtek meg. A déli épületszárny — benne a könyvtárral — 1974-ben mint kastélymúzeum nyílt meg a nagyközönség előtt. A kastély többi részét még mindig tatarozzák. Az északi szárny, amelynek átadását 1980-ra ígérik, műemlék jellege másodlagos. Díszes belső kiképzése különböző rendezvények, tudományos ülések, kormányszintű tárgyalások lebonyolítására teszi alkalmassá. Mátraházi Zsuzsa Mély fájdalommal értesítjük mindazokat, akik ismerték és szerették, hogy özv. csAnyi lajosné életének 78. évében, 1978. október 16-án elhunyt. Temetése 1978. október 20- án 12 órakor a Kisasszony-temetőben lesz. A gyászoló család APRÓHIRDETÉS ALLAS Harmadéves joghallgató tanulmányi szerződést kötne gyöngyösi, vagy Gyöngyös környéki vállalattal, szövetkezettel. .Jogász" jeligére. Gyöngyös. Pf. 115. ___________________ E ger városban 8 őrás gépírói állást keresek. „Akácvirág” jeligére kérem a leveleket az egri hirdetőbe. Takarítónőt állandó munkahelyre FELVESZÜNK. Megyei Művelődési Központ, Eger, Knézich K. u. 8. Jelentkezés : a gazdasági hivatalnál. Nagy, kertes családi ház eladó. Eger Munkácsy Mihály út 1. sz. Érdeklődni egész nap. Eladó 1 szobás, azonnal beköltözhető lakás 250 n.-öl telekkel. Érdeklődni Hatvan, Mohács u. 86. Egerben belterületi ház pincével eladó, vagy lakásra cserélhető megegyezéssel. Sürgősen Érdeklődni: Eger piactéri húsboltban, mindennap 6—17 óráig. lapos gáztűzhely pa4 lackkal együtt. Érdeklődni : egész napi Baktat út A. ép. li em. 1. sz. Eger. ! NDK sport típusi tős gyermekkocs ég belső világításé bárj szekrény eladói Eger Cifrakapu 156J fszt. 1, I. JÄRMÜ INGATLAN Egyszoba-konyhás, kis családi ház beköltözhetően eladó. Gyöngy östarj án. Fajzati u. 9. 1981-ig vizsgázott CU rendszámú Wartburg eladó. Érdeklődni Eger. Kodály Z. u. 4. IX. 4. Hadnagy úti lakótelep. 18 órától vasárnap egész nap. Eladó UP 21-67-es forgalmi rendszámú GAZ—69 gépkocsi jő állapotban levő új M—21-es motorral, 3 éves. első műszakija 1979. augusztusban lesz. Pintér Józsefné, Pásztó, Galamb u. 21. Megtekinthető 16-tól 20 óráig. Eger, Mária utca 28 számú családi ház eladó. VEGYES 3 szoba-összkomfortos társasházi lakás a második emeleten eladó. Eger, Lőcsei u. 16. II. em. 2. csordás. Jő állapotban levő olajkályha eladó. Érdeklődni : 15 órától. Eger Baktat út C/12. Eladó Mekalor 629 tip. olajkályha, kétAzonnali belépéssel felveszünk tehergépkocsi, vezetőt 5 tonnás IFA- tehergépkocsira. hatvani telepünkre. Cimünk: 3000 Hatvan, Béke n. 22., telepvezetőnél. Az Építőipari Beruházási Vállalat alábbi szövésű, háromszögletű anyagátvevő BÉLYEGZŐJE ELVESZETT: Építőipari Beruházási Vállalat 1$ pénzforgalmi jelzőszám: 220—06303. Építőipari Beruházási VáDalat Budapest I. Ybl Miklós tér 8. a bélyegző ÉRVÉNYTELEN. A FÜZESABONY ÉS VIDÉKE ÁFÉSZ pályázatot hirdet (5/1972, (HL 16.) Bk.M. számú rendelete) s zabad kasszás kisker. és vendéglátóipari egységeiben vezető és helyettesi állások betöltésére. Szakmai képzettség, erkölcsi és működési bizonyítvány szükséges. JELENTKEZÉS: írásban, ÁFÉSZ, kereskedelmi főosztály, Füzesabony, Rákóczi út 4. Telefon: 122. MEGBÍZÁSÁBÓL A HATVANI „LENIN” MGTSZ autóbontó . TELEPE ÁTVESZ forgalomból kivont személy, és tehergépkocsikat bontásra és elad használt autóalkatrészeket. Cím: 3000 Hatvan, „Lenin” Mgtsz., Bcke-tanya (Jászberényi út mellett). Telefon: 10-75. 18-as melléke. A CEMENT. ÉS MÉSZMŰVEK CEMENTIPARI GÉPJAVÍTÓ selypi és bélapátfalvi kirendeltségén felvételt hirdetünk az alábbi munkakörökben: lakatos, hegesztő, betanított lakatos és segédmunkás. Ingyenes munkásszállót biztosítunk. Jelentkezés: a selypi. illetve bélapátfalvi cementgyárak gépjavító kirendeltségén I