Népújság, 1978. július (29. évfolyam, 153-178. szám)
1978-07-30 / 178. szám
Igazi nyár? Kánikula és kutyamaleg — Egyiptomban kezdődött A kánikula szó minden országban mást jelent. Hazánkban, ha a hőmérséklet több napon át tartósan 30 fok fölé emelkedik, kánikuláról, hőhullámról beszélünk. Ám Rómában vagy Madridban ez megszokott, ott a kánikula 35 foknál kezdődik. Tőlünk északra, például Berlinben ez a küszöbérték 28 fok és Stockholmban a 25 fok már „kutyameleg”. Ha a hőmérséklet csak sporadikusan — szórványosan — emelkedik 30 fok fölé, ez még nem kánikula, csupán hőségnap. Német nyelvterületen ez a Hunds- tage — azaz kutyanap. Több évszázados statisztika szerint a naptevékenység átlagosan 11,1 éves szakaszosságot mutat. Amikor a Nap felszínén végbemenő je. lenségek (foltok, keletkezése, kitörések, „robbanások” stb.) száma megsokszorozódik, napfolt (vagy inkább naptevékenység-) maximumról beszélünk. Érdemes megjegyezni a következő évszámokat: 1937, 1947, 1957, 1969. Ezek az elmúlt négy évtized napfoltmaximumának dátumai. A legközelebbi 1980-81- re várható. Egy másik érdekes évszámsor: 1933, 1944, 1954, 1964. Ezek a minimumok évei, a Nap aktivitása egészen csekély, volt, esetleg néhány hétre meg is szűnt (legalábbis foltok nem mutatkoztak). Érdekes, bár egyértelműen nem bizonyított megfigyelés: a napfoltmaximumok éveiben (vagy annak közelében) az időjárás eléggé szeszélyes, változékony. Ilyenkor mondogatjuk: nem volt komoly tél s elmaradt az igazi nyár is („az évszakok nincsenek a helyükön”). A napfoltminimumok éveiben viszont gyakori a tartós hőhullám, télen pedig a hideghullám. Most maximum felé tartunk, ezért az idei nyáron inkább változékony, szeszélyes időjárással számolhatunk, sem mint tikkasztó kánikulával. A_ sovány vigasz: a következő telet talán nem uralják majd tartós fagyhullámok. Dermesztőén hideg tél, vagy hosszú, forró nyár a csillagászati statisztikák szerint 1982—84 előtt nem várható, A SZÔTHISZ CSILLAG A német Hundstage (kutyanap) és a magyar kutyameleg, kutyahőség kifejezések nem élő, hanem elképzelt mitológiai, égi kutyával, csillagokkal, csillagképekkel függnek össze s az ókori Egyiptomból származnak (Európába pedig görög és római közvetítéssel jutottak el.) Most pedig tegyünk egy kis kerülőutat. Több tudós állítja, hogy a csillagok szüntelen felkelése és lenyugvása (a Föld forgásából adódó látszatjelenség) vezette rá az emberiséget az idő fogalmának felismerésére. Az ember megtanult gondolkozni, időt mérni és naptárt készíteni. A legtöbb ókori nép a Napvagy a Holdévet tekintette az időszámítás (a naptárkészítés) alapjának. Furcsa és sajátos kivétel Egyiptom, mert ott a Napot mellőzve, Szíthisz-, azaz Sirius-naptárt használtak. Ennek az oka aránylag könnyen megmagyarázható. Megfigyelték, hogy minden évben július elején a Szóthisz—Sirius 'együtt kel Atónnal, a Nappal s ilyenkor indulnak meg a Nílus áradásai, azaz tartósan megemelkedik a folyó vízszintje. Egyiptom gazdasága, gazdagsága, kultúrája és léte a Nílus július eleji „viselkedésén” állt vagy bukott. Az egyiptomiaknak nem voltak meteorológiai, klimatológiai ismeretei, s (természetesen) nem hittek az asztrológiában s nem is gondoltak arra, hogy a Szóthisz—Sirius úgynevezett heliakus (Nappal együtti) felkelése és a Nílus áradása között nincs semmiféle összefüggés. Amikor például megtudták, hogy az áradás közvetlen oka a Nílus forrásvidékén az esős évszak beköszöntése, s az, hogy a trópusi felhőszakadások folytán az addig láthatatlan mellékfolyócskák is megtelnek vízzel — továbbra is Szóthiszt tisztelték (s nem kutatták a jelenség valódi okát). SIRIUS ÉS PROCYON Miután megismerkedtünk az egyiptomi Szóthisz-ha- gyományok eredetével, most már feltehetjük a kérdést: mi köze ennek a nagy meleghez, és főként a kutyához? Az első kérdésre egyszerű a válasz: a Sirius heliakus felkelésekor nem csak a víz-, hanem a hőhullámok is „megindulnak”. A trópusi, kontinentális meleg észak felé tart, akár csak a Nílus áradása. Ez természetes, hiszen július — általában — az egész északi féltekén -a legmelegebb hónap (Alsóvagy Felső-Egyiptomban ugyanúgy, mint Görögországban, vagy Rómában és a Kárpát-medencében). És most jön a második áttétel: a Szóthisz—Sirius csillag nem más, mint a Canis Maior (Nagy Kutya) csillagkép alfája, azaz legfényesebb csillaga. A Nagy Kutya csillagkép legfényesebb csillaga már az ókorban összekapcsolódott a meleg idővel, vagy inkább a hőhullámokkal. A Siriustól, a „kutyacsillagtól” nem messze az égből, ton még egy fényes állócsillag látható, ez a Procyon, a Canis Minor ( Kis Kutya) csillagkép alfája. A canis (= kutya) latin szó kicsinyítő képzős alakja cantculus vagy canicula. Innen ered a magyar kánikula ^kutyácska) kifejezés. A nagy meleg, kánikula kifejezése tehát égi kutyákkal függ össze. Aki meg akarja ismerni ezt a díszes csillagtársaságot, az bármely év január elején, este 21 óra után forduljon dél felé és keresse meg az égen a dominófigurára emlékeztető Orion csillagképet. (Július elején ugyanis a csillagok együtt kelnek a Nappal, ezért igen nehezen találhatók meg.) A hét fényes Orion csillagtól bal kéz (délkelet) felé két nagyon feltűnő csillagot látunk. Alul közelebb a látóhatárhoz, ragyog a Sirius, a Föld égboltjának legfényesebb csillaga. Kissé feljebb tündöklik a Canis Minor alfája, a Procyon. A kékesfehér ragyogású Sirius távolsága 8,7 fényév. Mindkét csillag nagyobb, forróbb és fiatalabb, mint a Nap. Az embert azonban semmi sem vonzza e sziporkázó csillagok birodalmába, mert — mai ismereteink szerint — bolygóik nincsenek, környezetük élettelen. Gauser Károly Sziporkák Fiatal korában szép feleséget és okos könyveket kívánt magának. De fordítva történt. És öreg korában hálát adott ezért a szerencsés tévedésért. ★ Valamennyien ugyanabban a csónakban ülünk — kivéve azokat, akik még a tengeren sodródnak. ★ A barátságos hazugság olykor közelebb jár az igazsághoz, mint a brutális egyenesség. ★ Nagy gyengesége ellenére is szerethetünk és kis gyengeségei miatt is gyűlölhetünk valakit. ★ Sok szorgalom lehetséges zseni nélkül — de zseni nincs szorgalom nélkül. Esküvő utáni reggel Rajzok a hiúságról Peter de Francia angol festőművész rajzaiból nyílt kiállítás Budapesten a Kul. turális Kapcsolatok Intézetének kiállítótermében. A művész ezt írja Disparates című sorozatáról, melyek közül kettőt közlünk. „A rajzok a Disparates címet viselik, Goya utolsó metszetsorozatára utalnak. Direkt, néha egészen nyilvánvaló társadalomkritikát hordoznak, utalnak az emberek közötti kommunikáció képtelenségére, az orruknál tovább nem látó emberek elfecsérelt energiájára, a korrupcióra, a hamis értékekre és a koholt dicsőségre. De vonatkoznak az esztelen kegyetlenkedésre és militarizmus- ra is. Egyes lapok a hiúságot veszik célba. Megközelítőleg 170 rajzot készítettem ebben a témában, melyek végül is sorozattá álltak össze.” Brecht: Legenda a halott katonákról PÉNTEK IMRE: Balatoni képeslap A szédült nyár itt száguldozik a sztrádán bukósisakja villanó fehér — stopposok szemében alkonyati ábránd a messzeségbe húzó útszegély... Nyög a szezon, mint kólikás véiiség, állott sörén vitorlás biceg: mosoly kattan és elkészült a fénykép örök emlékül Gertinek. Bulldogot terel a tilalmas tópart, póráz feszült meg dülledö nyakán; siklik előle, menekül a megmart kószáló léptű, üdültetett magány. IAMKÚ SIRATÚ KAROLY: Séta a kórházban Beléptem a Kórház Főkapuján és elsétáltam a Belgyógyászat előtt — Nincs vele dolgom... Vidáman tovább mentem! és elsétáltam a Sebészet előtt — Nincs vele dolgom ... Vidáman tovább mentem! és elsétáltam a Fogászat a Gégészet a Szemészet az Ortbopédia az Idegosztály és még más Osztályok előtt — Nincs velük dolgom ... Nincs velük dolgom .,. Nincs velük dolgom ... és akkor odaértem... — a Hátsó Kapuhoz (ahol a hullákkal szokott kigurulnl az ablaktalan Nagy Fekete Busz!...) Megálltam. Sóhajtottam. Egy kicsit talán még mosolyogtam Is... Körülnéztem... és a saját lábamon — kisétáltam ’ /VVVVVWWWVWWWWWWWVVVVVVVÜVWWWWWWVVWVVVVN WWWWwV' (AlAAAAAAAAAlVvVvVVVSiAWVVt' /f '/S ^ „Egy miccre...” A címben idézett nyelvi formát egy pesti bolti eladótól hallottam. Udva asan közölte: „Elnézést kérek, egy miccre itt vagyok”. Meglepett a közlése, elsősorban azért, mert egy szokatlan tájnyelvi kifejezés jutott benne nyelvi szerephez. Már arra gondoltam, meg is kérdezem, hazánk melyik táján tanúit meg magyarul, melyik anya- nyelvjárásba született bele. Ugyanakkor felötlött bennem az a gondolat is, hátha olvasmányaiban találkozott a köznyelvben még ritka nyelvi formával. Valóban, a mice és továbbképzett alakja a mic- cenés ma már versben is olvasható. Különösen gyakran használta Kormos István. A versrészleteket elsősorban azért mutatjuk be, mert a versbeli szövegösszefüggésből világosan kitűnik, milyen fogalmi tartalommal és használati értékkel élhetünk a szóban forgó kifejezésekkel. Kormos Szegény Yorick című költeményében olvashatjuk a következő mondatokat: „Szívem is elrohad, 1 mivelhogy, aki élt, / rohad egy miccenésre”. Harlekin ^^^^^^^^^^^^^^^/^^^^^^^^^^^AAAAAA^AAAAAAAAA/VAA/WWVNAA/\A/VWWWWV\AA/WSAA/\/WWWWWWW>^/WW Jótállási jegy Vettem egy olyan izét. amit tartós fogyasztási cikknek neveznek, s kaptam mellé egy jótállási jegyet. Életemben már többször vettem különböző olyan dolgokat. amelyek a tartós fogyasztási cikkek kategóriájába tartoznak és eddig mindig kaptam is melléjük egy-egy jótállási jegyet: ennyi és eny- nyi időtartamra garanciát vállalnak a tartós fogyasztási cikkért. Ha közben elromlik, megjavítják, ha úgy romlik el, hogy javíthatatlan, kicserélik. Forgatom a kezemben hát ezt a legújabb kis izét, amivel együtt ismét kaptam egy jótállási jegyet, forgatom és közben töprengek. Már megszoktam, hogyha valami tartós fogyasztási cikket veszek, amihez jótállási jegy is járul, akkor én töprengek. Tartósan. Mint most is. Most éppen azon, hogy lám az ember bebizonyította, a világ legvacakabb terméke, amelyre senki sem merné rásütni a tartós jelzőt, mégha az fogyasztási cikk lehet is: az őmaga. Nincs jótállási jegye. Lejön a szalagról egy öklömnyi vacak kis tranzisztoros rádió, az egész tíz deka, vagy még annyi sem. Van benne néhány nyomtatott áramkör, egy hangszóró, ki- és bekapcsoló, meg hullámsávbeállító és kész. De neki van jótállási jegye. Van egy kávédarálónak, egy pirítóssütönek is, csak nekem nincs. Ha jól belegondolok, mégiscsak borzasztó: megszülettem, lejöttem a szalagról és semmi garancia rám. Valami olyasmi, hogy rendeltetésszerű használat esetén 75 évig garantáltan működik. Na jó, hatvanig, öt- venig. És, ha közben mégis meghibásodna, kicserélik. Azt, ami meghibásodott. S ez nem is lenne oly nehéz dolog. Mert mondjuk 76 éves korban egy, s más testrész kicserélése inkább csak illúzió lenne, felesleges, mintsem célszerű, mígnem ugyanaz ötvenéves korban nagyon is szükséges lenne még. De semmi jótállás semmiért és semmikor. Pedig én nem tiz deka vagyok, de nyolcvanhárom kiló, nem is áram-, de vérköreim vannak. Nekem is van hangszóróm, sőt dis-playm, azaz kijelző rendszerem is. az érzékeny mikrofonjaimról, fotocelláimról, manipulátoraimról már ne is szóljak. Ha másnak nem, ha csak egy kissé bonyolultabb rádiónak is tartanának, már akkor is járna nekem és miattam a jótállási jegy, amely feltüntetné, hogy rendeltetésszerű használat esetén meddig szól a garancia, meddig cserélik ki alkatrészeimet. De énértem senki sem áll jót. Énértem és miattam nincsen garancia. Egy elektromos hajszárítóért nagyobb felelősséget vállalnak, mint értem. S ezt nem értem. Miért? Forgatom azt a kis izét, amit tartós fogyasztási cikként vásároltam, másik kezemben a jótállási jegy, s irigylem ezt a vacak kis fogyasztási kacatot, mert érte jótállnak. Papír van róla pecséttel, hogy garantálják öt. Ha rendeltetésszerűen használják... S ekkor tranzisztoraim jóvoltából fejemben hirtelen kigyullad a xenonfényes reflektor, be- és megvilágítja a kérdés lényegét: ... nem adhatnak rám garanciát, mert arra nincs garancia, hogy rendeltetésszerűen használtatom. Utóvégre az ember nem gép, csak ember. A gépre vigyáz ni kell és óvni és garantálni. ; Álmomban moso-\ lyogtam. Meg is kér-1, dezte reggel a felesé-', gém, vajon mit ál-\ modtam: ; — Boldog voltam.' Azt álmodtam, hogy elektromos hajszárító vagyok — vála szóltam lassan tűnő elégedettséggel. — Nem kellene kis sé pihenned? ... Mintha fáradt lennél idegileg... — jegyezte meg riadtan a feleségem és gyorsan felnézett a szekrény sarkára, ahol a hajszárítót tartjuk: ott vagyok-e? Gyurkó Géza búsul című versében ugyancsak sajátos közlő és kifejez 3 szerepet vállalt a miccenés szóalak : „Volt egy beszélő kakasom, / egy miccenésre odalett, / méltatlankodott a nyárson”. Közleményünk címében idézett nyelvi forma található Kormos Istvánnak abban a humoros hangvételű verseben, amellyel költőtársát, Weöres Sándort tisztelte meg. „Ám elhírelni fölös. / mert egy miccre lesz alpeöres" (Kormos: Rajz a nap-köszörűsről). Ezeknek a nyelvi adatoknak a birtokában egyértelműen világossá válhatott milyen használati értékben élt az eladó az egy miccre nyelvi formával. A kifeiezes ugyanis ebbe a rokon értelmű sorba illeszthető bele szervesen : egy percre, egy pillanat múlva, tüstént, azonnal. nyomban, legott, haladék nélkül, iziben, mind. járt stb. Az olvasóban az a kérdés is felmerülhet, miért írtunk erről, a ma még inkább nyelvjárási nyelvi formának tekinthető szóalakról. Elsősorban azért, mert alkalmas, nak találjuk arra, hogy köznyelvi szókészletünknek is jól használható tagjává váljék. Dr. Bakos József ;a I