Népújság, 1978. július (29. évfolyam, 153-178. szám)
1978-07-18 / 167. szám
Hz Illetlenek A NYÁR a könnyű szórakozás ideje. Ami persze nem igaz. Nemcsak azért, mert jó sok azoknak a száma, akik télen és ősszel sem vetik meg a könnyű szórakozást sem a színházban, sem a televízió előtt, de azért sem, mert ugyancsak számosán akadnak olyanok is, akik nyáron is szerelmesei a „nehéz”, vagy legalábbis a nehezebb műfajú szórakozásnak. Igazi tévéstett az, ha sikerül úgy szórakoztatni, hogy egyszerre, mint valami közös táborba, úgy ültetni a képernyő elé, így nyár táján, mindkét művészi terület híveit, hogy „megismerve” egymást, láthassák: ím lehet igényesen is komolyan szórakozni, s a tárgy komolysága nem zárja ki az arcok vidámságát. Igen: a szatíra műfaja az, amely a könnyű és a nehéz műfaj szerelmeseit egyaránt kielégítheti, közöttük hidat verhet és mindkét felet megtaníthatja egymás műfajainak jobb megismerésére és megbecsülésére. Hogy diplomáciai nyelven is éljek e tárgyban. A hosszú lére eresztett bevezetés oka az, hogy napok óta készültem, még a címet is ízlelgetve, az Illetlenek, a Mocsár Gábor regényéből készült tévéfilm vasárnap esti bemutatójára. Ez lesz az, mondogattam magamban, amely egyszerre sorakoztatja fel a humor eszközeit és a gondolat komolyságát, a nevetés lehetőségét és napjaink politikai aktualitását. Nem lesz túl mély, mert a mélység riaszthat is, de a felszínt sem papírvékony gondolatiság jellemzi majd. Minden bizonnyal bennem volt a hiba: túl sokat vártam. Mentségeimül csak az szolgálhat, hogy Mocsár Gábort ismervén, ez a lehetség többnek is tűnt számomra, mint lehetőség és Mamcserov Fri. gyes rendezői pályája is arra biztatott, hogy várakozásaimban kevés a lehetősége a csalódásnak. TÉVEDTEM. Az Illetlenek tévéváltozatának sztorija nem több, mint egy anekdota, amely elegendő egy negyedórás, húszperces, filmkarcolathoz, de már sokkal kevésbé egy több mint órás Első eszméléseimből csak a nyarakra emlékszem, s különös élességgel a júliusi aratásokra szüleim nadrágszij- parcelláin, a nagy betakarításokra, cséplésekre házunk udvarán, a frissen rakott szalmakazlak eget festő magaslataira. Aratáskor egész napokat a tarlón töltöttünk, de jól emlékszem az előkészületekre is, apám kalász- morzsolgatásaira, amelyek nyomán eldöntötte az őszi árpa, a rozs, a búza, a tavaszi árpa és a zab levágásának időpontját, a kaszakalapálásokra, amelyek ezt közvetlenül megelőzték. Másnap indult aratni a család. Lovas kocsin, „zötyö- gős” dűlőutakon mentünk, s nekünk, legkisebbeknek anyánk karja jelentette a biztonságot. A parcellához érkezés után mienk lett a tágas mező, „kereshettük a fürjtojásokat”. Ebéd, majd a szokásos alvás; ilyenkor egy terebélyes fa árnyéka, vagy az akácliget füves, naptól védett tisztása volt az elsötétített szoba, amíg bent a föl- ' dön teljes erővel, . hőségtűréssel folyt a felnőttek munkája. A tarlón való első ismerkedő utamra kora délutáni ébredésem után egy ilyen tisztásról indultam el. Mellettem. a durva lópokrócon továbbra is jóízűen, pihegve aludt a kishúgom, engem valószínűleg a fák és egy frissebb szellősuhanás kísér- tetjátéka riasztott fel, s egyszeriben félelmetessé vált köröttem a csend. A pár métert a fűben a torsrengeteghez tüskebaj nélkül megtettem. De amint kiléptem a pyúlánk akácok oltalmából, elvakított felülről a nap, s tűzcsóvát vetett meztelen vállamra. Hunyorog1978. július IS., kedd , tévéfilmhez. Ám a kevéske magból is nőhet, ha nem is sűrű, de jó állású növényzet. De az sem nőtt most. Mamcserov Frigyes. sem mint forgatókönyvíró, sem mint rendező — és mint „gegmen” sem — tudta eldönteni, bohózatot rendez-e, vagy szatírát — így hát rendezett, írt mindkettőt, és csinált belőlük egyiket sem. Nem állítom, hogy az alapötlet feltétlenül alkalmat nyújtott volna mondjuk egy keményen szatírizáló vígjáték elkészítéséhez, bár rögtön idekívánkozik a megjegyzés: ha csak a „hősök” jelleméből többet ismerünk meg, már jobb és célt szolgálóbb lett volna a tévéfilm. Az azonban kétségtelennek tűnik, bármelyik műfajt választotta volna is Mamcserov Frigyes, figyelemre méltóbb tévéfilm született volna munkája nyomán. így csak egy elmulasztott lehetőség, sőt még annak is csak a vázlata került a képernyőre úgy, hogy most a kritikus ismét nem tehet mást, mint kesereg. MERT A kikerekedni kezdő mosoly az arcára fagyott a gyásztól: kamerába holt újra egy legalábbis igen használható lehetősége a magyar tévé-szatírának. A színészekről pedig vagy jót, vagy semmit. Így hát: semmit. Gyurkó Géza Közművelődési tábor cigánygyerekeknek À Heves megyei Úttörőelnökség, a Megyei Művelődési Központ és a megyei tanács cigányügyi koordinációs bizottsága első ízben ebben az évben Hatvanban az ifjúsági táborban közművelődési tábort szervez augusztus 7—13-ig. Az egyhetes táborozáson negyven 6—7—8. osztályos cigány úttörőgyerek vesz részt, akik példamutató közösségi munkát végeztek, s irodalmi, művészeti érdeklődésűek. Ismerkedési estre és discóu ra is sor kerül. Ellátogatnak majd a hatvani Ady Endre Könyvtárba, ahol a gyerekkönyvtár vezetője a könyvtár tevékenységéről, használatáról ad tájékoztatást. „Ismerkedés a társművészetekkel” címmel induló sorozatban zeneművészetről, képzőművészetről, valamint a magyar és a cigány irodalomról hallhatnak. Rendeznek majd írd-olvasó találkozót is, ahol Mózes Lajos íróval és Balogh Attila költővel beszélgethetnek el a táborozok. Bemutatásra kerül Schiffer Pál Mit csinálnak a cigánygyerekek című nagy sikerű filmje, amelyet ankét követ. Igen érdekesnek ígérkezik Tóth Bélának, az egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola tanárának vezetésével megrendezésre kerülő foglalkozás, amely „Mi az erkölcs” címei viseli. * A gyerekek pályaválasztásához a Pályaválasztási Tanácsadó Intézet képviselője ad hasznos tanácsokat Az egyhetes táborozás alatt egy alkalommal Szilvásváradra kirándulnak a pajtások. A gyerekek esti szórakozásáról sem feledkezett a táborvezetőség: ezt szolgálja a tv, rádió, valamint hivatásos és amatőr énekesek előadásában hallgathatnak mai politikai dalokat is. Az a régi aratás tam, szememet könny és verejték lepte el, különös prizmát képezve előtte, melyen keresztül épp csak sejteni véltem a parcella túlsó végén hajlongó enyéimet. A susogó lomboktól való vak félelem, s a magányt tagadó ösztön hajtott feléjük, s én vérző talpakkal, mind hangosabb sírással engedelmeskedtem a belső parancsnak. Miközben a fájdalom lassúbb menetütemre intett, hozzászoktam a vállamon futkosó lángokhoz, észre sem vettem őket, de minden tapodtat külön megfontolva raktam egymás elé a lábaimat. Már a túlnaniak is felfedeztek. Felfelnéztek a munkából, néha mosollyal figyelték keserves küzdelmemet az ágaskodó szalmacsonkokkal. E látszólagos közömbösséget tapasztalva felbugyborékolt torkomon a düh. Ordítottam; vegyen már valaki a nyakába. De apám kaszája, négyfogú, fából készült terelővillájávaí tovább döntögette az utolsó rendeket, balról jobbra, a még állva maradt kalászokhoz, anyám tovább szedte a markot, bátyám és nővérem tovább fonták és terítették a szalmaköteleket. Megálltam, és hangszálaimat a rekedtségig feszítettem; hiába, látnom kellett, hogy egyedül kényszerülök tovább menni. Lassan csúsztatni kezdtem a lábam ; aztán a meglepetéstől elhallgattam. A másikat is elcsúsztattam mellette, s ekkor a felfedezés öröme hatalmas szakadékot nyitott bennem minden kellemetlenségnek, amely az előző percekben történt velem. Mind gyorsabban, ahogy a gőzösök szoktak indulni, nyomultam előre, éreztem, hogy ba. rátáimmá váltak a megcsonkolt búzaszálak. Szinte futva, kacagva érkeztem meg a munka színhelyére, épp akkor, amikor anyám az utolsó markot tette a leterített kötélre. Látva, hogy most már baj nélkül szaladok a tarlón, lelkesedni kezdett, s hívott, én is segítsek. Apám a kévéket kezdte kötözni, mi pedig hordtuk kepébe. Ez volt a munka utolsó fázisa; két kéve egymással szemben kalászukkal egymáson, másik kettő ugyanígy, de keresztezve az előbbieket. Ezt háromszor kell ismételni, hogy ösz- szoálljon egy fél kereszt. A fél felet hasonlóképpen kell melléje rakni, hogy egész keresztet adjon, s négy-öt kereszt, alkotja a kepét. A gabona ebben az állapotban hetekig képes ellenállni napnak és esőnek, csak nagyon erős orkánok tudják valamelyest megbontani a kepék egységét. Az aratás munkáiba különösebb intenzitással később nem kapcsolódtam be. Fő feladatom a tehenek melletti pásztorkodás volt, de ettől függetlenül begyakoroltam a kévekötést és a kötélfonást. A munka folyamatát többnyire kívülről, a legelőkről láttam, fél szemmel mindig a kárba készülő jószágokon. Mégis különös élességgel sejlik fel bennem ma is az aratók hátán csatakos ing képe, gyöngyöző homlokuk, fejükön a napszúrás ellen védő, négy sarkán csomózott zsebkendő, a belészivárgott verejtéktől gyulladt szemükben a megmagyarázhatatlan mosoly, amint a frissen rakott kepék során végignéznek ... A betakarítás mifelénk kalákában íolyt. A házak Agría Játékszín Noé galambja ősbemutató Az egyszemélyes színház és szereplője, a Bethlent alakító Bánffy György (Fotó: Szántó György) Úgy kell írnunk erről a késő esti órában sorra kerülő, az egri vár lehetőségeit jól hasznosító ősbemutatóról, mint egy érdekes színpadi mű elindulásáról. Pedig nem az! Inkább egy kitűnő adottságokkal rendelkező művész merész vállalkozása, hogy másfél óráig tartó és szüntelenül újuló jellemábrázolással fogva tartson egy százfőnyi publikumot, azokat a kevesebbeket ebben a nyári műsorban, akik a lelkiismeret érzékenységével fordulnak a magyar múlt, a XVII. A Noé galambja címen színpadra állított és Nemes- kürty István által monológgá szerkesztett műsor Bethlen Miklós önéletírása, annak részletei, vallomása magáról, az életéről, azokról az eseményekről, amikor a gyötrő és hosszú fogság végtelennek tűnő időzu- hatagában a tettek helyett, a mozgalmas élet helyett olvasnia és emlékeznie volt csak szabad. Bánffy György • érdemes művész egy vitatható egységű szövegkönyvet éltet a Földbástyán. A környezetbe ágyazottan, az egyszerű bútorok, kemény falak között, világossággal, kitűnő hanghatások között jelenít meg egy jellemet, akinek hitelességét, nehéz sorsát, szárnyaló gondolatait és kellemesen derűs kedélyét, szókimondó atyafiságosságát nincs okunk ma sem kétségbe vonni. Bánffy belülről építi fel a figurát, hanghordozásában a tőle megszokott, ízeken felül is kapjuk azt az egyéniséget, vagy annak visszahozható varázsát aki ez az államiéi fi annak idején lehetett. Hangsúlyait, a beszéd ritmusának olykor gyors, olykor alig észrevehető váltását Bánffy arra használja fel, hogy a lírát, a drámát mozaikokban hordva fel, teljes képet adjon hőséről. S mégis úgy érezzük, hogy az átdolgozok a Bethlen-írá- sok színpadra állítói nem bíztak eléggé a szöveg tisz- telhetőségében és egyértelműségében. Beiktattak, talán a közönséget tájoló szövegmagyarázatokat, amik nehézkessé, felszabdalttá teszik a jellemábrázolást. A rendező még hangsúlyt is ad ennek a beavatkozásnak azzal, hogy a térség elejébe hozza, fénybe állítja, a jelmezből kibújtatva Bánffyt. Amennyire Szirtes Tamás rendezését kitűnőnek és érzékenynek mondhatjuk a hang- és fényhatások helyes elosztása miatt, épp annyira megkérdőjelezzük ezt a ma. gyarázgatást. Bizonyára alakulni fog ez a jellemalakítás még itt, az Agria ’78-ban és később is, Bánffy György és az alkotók közös töprengései közben, de egy kétségtelen : az egri nyár egyik legkomolyabb másfél óráját éltük át a Földbástyán az éjfélig tartó egyszemélyes dráma közönségeként. Kalmár Kati néhány bútort és egy zárkafolyosót adott hozzá a környezet természetes díszletrendszeréhez. Borsi Zsuzsa jelmeze híven élénkbe öltöztette a szerényen főúri Bethlen Miklóst. Farkas András Kocsonya Mihály házassága század egy érdekes és értékes egyénisége felé. udvarán az asztagok helyét már előre kijelölték, feltol— lőtték, hogy esővíz ne folyhasson alájuk. Nyolc-tíz gazda összefogott, hosszúra nyújtották szekereiket, s naponta más-más portára hordták be a kévékbe kötött „életet”. Az asztagokat már úgy rakták, hogy közvetlenül melléje beállhasson a cséplőgép, amely házról házra járt, végig a falun, rendsze-, rint körmöstraktor húzta, • az is hajtotta meg. A cséplőgép érkezése nekünk, gyerekeknek külön ünnep volt. Elnéztük lassú vonulását végig a hosszú udvaron, kerekeinek rögzítését, vízszintbe állítását, a húsz méteres óriás meghajtószíj pörgését. A gép tetején már elfoglalta helyét a kötélvágó és az etető, az asztagra is felmászott a két kéveszóró. Hátul a magot gyűjtő zsákok .felerősítve, készen a mázsákat számláló mérleg, mindegyik megfelelő számú kiszolgáló személyzettel, középen a két pár törekes, szinte mindig fiatal lányok, elöl a két szalmaadagoló, s vagy három-négy nyársaslegény. Leginkább a törekeseket és a 'nyársalókat csodáltam. Az előbbieket különösen akkor, ha fenn az etető árpaké.vé- ket rakott a dobba. A parányira tört, szálló toklásznak ugyanis kellemetlen tulajdonsága, hogy megtapad az izzadt testen, s kínos viszke- tegséget okoz. Alapos tisztálkodással is nehéz tőle megszabadulni. A nyársalok duzzadó erejükkel vonták magukra figyelmünket, ahogy négyméteres nyársaikat a gép torkán kibújó szalmakígyóba döfték, majd az egyik adagoló segítségével a vál- l'ukra vették, szinte csak a két lábuk látszott ki alóla, amint a létrán óvatosan, de biztosan felfelé lépkedtek, s végigfektették a teli póznát, mind magasabbra növelve a szalmakazlat... Varga Tibor Attól tartok, ha valaki azt mondaná,- hogy nézzek meg egy komédiát, amelyben egy férfi megkéret egy ötven év körüli, félszemű, viszont talpig nemes leányt, majd hogy ugyané jóember kételkedvén az ifiasszony hűségében, gyilkosnak állítja magát, s hogy aztán e szipirtyó bízván küllemében, s egy új férj megszerzésének lehetőségében csendőrkézre juttatja urát, s hogy végezetül az asszonyság ismeretlen okból elhalálozik, majd pedig feltámad elsirat- tatása után, szóval hogy nézzek meg egy ilyen komédiát, mert nagyon jó mulatság, hát kissé megütközve néznék rá, és a hőségre gyanakodnék, ami nincs is ,.. Pedig mindazok, akik az egri Dobó téren már látták az . Agria-napok keretében előjátékként bemutatott Kocsonya Mihály házasságát, velem együtt tanúsíthatják, hogy bárgyú és vérszegény történet ide vagy oda, mégis az egész igazán remek szórakozás! E szegényes vázat ugyanis nagy kedvvel, és még több ügyességgel, jó tempóban fölaggatják a darab szereplői helyzetkomikummal, jellemkomikummal, ki- és elszólásokkal, bemondásokkal, egyszóval mindazzal, ami alkalA népművészeti remekeiről az ország határán túl is ismert tájegységek, így többek között Matyóföld, Bu- zsák, Sárköz, Kalocsa hím_ zőa-szonyai, a népművészet mesterei, háziipari szövetkezetek és hímzőszakkörök tagjai több mint ezer hímzést küldtek be a hétfőn lezárult országos Kis Jankó Bori-emlékpályázatra. A hímas arra, hogy egy tér összeverődött közönségét a kisgye. rekektől a nagypapákig, a piacról átszaladó kofaasszo- nyolctól a magyarul nem értő külföldiekig megnevetes- se. Mondhatni most, milyen kár! Mindez az előbb felsorolt cifrázás ugyanis, kiválóan alkalmas arra, hogy ne csak az ismeretlen szerző sótlan komédiáját takarja, hanem azt is. hogy úgy tűnik mindmáig nem sikerült olyan művet találni, amely igazán megfelelő lenne arra, hogy valóban játéktérré avassa az erre hangulatilag is oly alkalmas Dobó teret. E komédia mint közjáték, s mint egy másik .darab paródiája, egykor talán megállta helyét. Kiszakítottan azonban összeomlik az egész... Szirtes Tamás rendezőnek magától értetődően nem sok dolga akadt, elegendő volt illő módon meghatározni a ki- és bejövetelek mikéntjét. A szereplők — valamennyien főiskolai hallgatók — így voltaképpen nem a darabot játsszák, hanem a darabbal játszanak, bolondoznak. Így válik a sikertelenség sikerré, és ennek' tapsol a közönség. (németi) rés mezőkövesdi hímzőasz- szony emlékére az idén 13. alkalommal meghirdetett pályázatra érkezett és a zsűri által a legjobbnak minősített pályamunkákat a mezőkövesdi művelődési központban augusztus 11-én nyíló tárlaton állítják ki. Ekkor adják át a három Kis Jankó Bori- emlékérmet és a kategóriadijakat is. Sikeres Kisjankó Bori- em!ékpá!yazaí