Népújság, 1978. július (29. évfolyam, 153-178. szám)

1978-07-15 / 165. szám

Agria Játékszín: ma este ősbemutató a Földbástyán Olafágat viselő Noé galambfa Több nyelven egy üdülőben Alattunk a város, Eger fé­nyei. A nézőtéren a kivéte­les színházi esemény közön­sége, a színpadszerű emelvé­nyen a színész, aki a magyar történelem egyik nagy egyé­nisége, a kiváló tehetségű író, a jeles erdélyi államférfi, Bethlen Miklós alakját, gon­dolatait öltve magára tesz századokoh át ívelő vallo­mást. Sötét hajnal van. Egymás után szólalnak meg Bécs pompát és hatalmat jelző harangjai, s ez az egyre erő­södő zsongás szinte a téboly­ba kergeti a császárváros börtönében is hazája, nemze­te jövőjéért aggódó politi­kust. Erős csattanással csu­kódnak a zárak, koppannak az őrzők bakancsai, bezárul­nak a rettegett épület nehéz vasajtói, s a külső szabad­ságot is jelképező, egyre erő­södő harangzúgás kiváltja Bethlenből a keserves fo­hászt Tenénts meg én édes is­tenem, segíts ki innen enge- met, hogy cselekedhessem maradékim javát, tisztessé­gét! Szánj meg én édes atyám, segíts ki innen enge- met! így kezdi vallomását az egyszemélyes színház hőse. ★ A főpróba után Bánffy György érdemes művész he­lyesbít: — Bethlen nem hős, legalábbis a szó megszokott Ha valaki vonatra száll, abból csak baj lehet! Mind ez ideig nem sejtettem, hogy ez a remekbe szabott meg­figyelésem nemcsak idehaza, de a Száguldás gyilkosságok­kal című új film tanúsága szerint, Amerikában is érvé­nyes. Legföljebb — mint ahogy az már a két ország össze- hasonlítgatásánál általában lenni szokott — a baj nagysá- ságának méreteiben van kü­lönbség. Itthon, egy-két per­ces, órás, napos késés a menet­időhöz képest, fűtetlenség, piszok. . Ott, — mármint pontosabban a Los Angeles­iül Chicagóig futó, előkelőén csak Ezüst Csíknak nevezett expresszen — egy kis gyil­kosság, egy kis rablás, bo­nyolult szerelmi kalandok, egy kis üldözés és egy pici katasztrófa .. A látszat elle­nére az utóbbiakat lehet vi­dámabban, könnyedébben el­viselni. , S ez nemcsak a kissé ügye- fogyott, dé különben na°von szimpatikus főhőst alakító Gene Wilder elegánsan köny- nyed, és mégis kidolgozott játékáról állapítható meg, de Q Mmm 1978. július 15., szombat "i értelmében nem az. Keserves történelmünknek egyik olyan gondolkodó politikusa ő, aki kora ifjúságától kezdve tu­datosan készülve dolgozott, tanult, utazott, küszködött, hogy Erdélyt és a magyar nemzetet kivezesse a bonyo­lult történelmi helyzetből. A színész, valamint a rende­ző Szirtes Tamás számára — s remélem, ebben a közön­ség is osztozik velünk — Bethlen Miklós mélységes meggyőződése, tenni akarása a legfontosabb. Ezt az elhi­vatottságot pontosan tükrözi önéletírás című műve is. — De vajon hogyan lesz egy önéletírásból színház? R’ég inkább dráma? — Tulajdonképpen itt kez­dődik az én színészi erőpró­bám. Hónapokkal ezelőtt Ne- meskürty István összeállí­tott egy ötvenperces anya­got, amelyet én ugyancsak az Önéletírás felhasználásával úgy egészítettem ki, hogy az előadás kitöltse a másfél órát. Az első olvasáskor jó­magam is a drámát keres­tem. Csakhogy éppen a drá­ma maradt ki Bethlen Mik­lós művéből. Hiszen, mint az előadás során ez kiderül, börtönben fogalmazott em­lékiratában joggal kellett tit­kolnia ténykedéseit, gondola­tait. ö maga cenzúrázta, vagyis kihagyta az izgalmas, ám számára veszélyt hozó emlékeit. Ilv módon csakis az óriási belső akarásban, a a moziból a vetítés végén kiáramló közönség derűs ar­cáról is. Ez a derű egyébként mást is elárul. Mondjuk azt, hogy nyáron, ha a mozilátogató elhatározza, hogy megnéz egy színes, szélesvásznú, bűnügyi filmvígjátékot és jól fog szórakozni, akkor ettől a szándékától nehéz eltéríteni. Túlteszi magát a bevált sablonokból összeállított tör­ténet kisebb-nagyobb egye­netlenségein, logikai döcce- nőin, túl azon, hogy a föllel­hető humor meglehetősen egy tárgyra, pontosabban egy te­rületre korlátozódik, és azon is, hogy — úgy tűnik — a rendezőnek, Arthur Hillernek nem mindenütt sikerült saját ötleteit megfelelő tempóban, és megfelelő minőségben ki­viteleznie. Most, persze az igazoló példáknak kellene nagy számban következniük, ám, — s ez, ha igazságosak va­gyunk, végül is a film szer­kezetének feszességét, vala­mint a bűnügyi és a vígjáté­ki elemek gondos összeötvö- zését dicséri, — nehéz lenne akár egyet is poéngyilkosság nélkül kiemelni. (Ez a dicsé­ret azonban nem a poénok minőségét illeti!) A produkció sikeréért egyébként még a kötelezően sexis mivoltú Jill Clayburgh küzdött titkárnői és szeretői hivatástudatban feszülhet az igazi dráma. Abban, hogy még hetvenévesen is arra gondol, hogy magát megtart­sa, erősítse, hogy kikerülve a rabságból, tovább cseleked- hessék. S tulajdonképpen ak­kor izzik fel ez a drá­ma, amikor a néző is látja, érzi, hogy a szabadulás le­hetősége fokozatosan re­ménytelenné válik. Az előadás nem az évek múlását kívánja érzékeltetni, azt a belső összeroppanást inkább, amelynek során a saját titkait önmagába zár­ni szándékozó politikusból a kemény igazságokat harsogó lázadó Bethlenné, majd a mindent feladó, s csak az is­tenben reménykedő emberré válik. Itt, és ez a dráma. — Hogyan lett az önélet­írásból Noé galambja? — Bethlen Miklós, mint erdélyi kancellár, egy röp- iratban fogalmazta meg el­képzeléseit. Politikai hitval­lását is híven tükrözi a cím, mely a következő: Olajágat viselő Noé galambja, avagy a magyarországi és erdélyi gyulladásnak eloltására, a németekkel. magyarokkal, törökkel, erdélyiekkel, oláhok­kal és moldovaiakkal való örökös és tökéletes békesség megszerzésére készített korsó víz. ősbemutató ma este az eg­ri várban, a Földbástyán Márkusz László Mostanában gyakori az idegen nyelvű beszéd Galya­tetőn és környékén. Az itte­ni szép és minden kényelem­mel rendelkező SZOT-üdülö- be a baráti országokból is érkeznek csoportok — cseré­be. A „helyükbe” a mieink mennek a Krímbe, Lenin- grádba vagy az Érchegység­be. Vajon hogyan telnek bará­taink napjai a Mátrában? Erre a kérdésre kerestünk választ. ■ ■ ■ Az üdülő vezetősége szinte teljes létszámban ott várta az épület főbejárata előtt a szovjet csoportot szállító au­tóbuszt. Egy órát késett a jármű, amire egyáltalán nem lehetett számítani. Szeren­csére a hűvös, északi szelet a sötét, vastag felhők közül ki-kibukkanó nap tette elvi­selhetővé. Aztán megkönnyebbült só­hajtás: a vendéglátók és a vendégek egyaránt felszaba­dultan mosolyogtak egymás­ra. Egy csokor szegfű a szov­jet csoport vezetőjének, né­hány kedves, üdvözlő szó, amire rögtön megérkezik a szíves válasz. Majd a szovjet himnusz egy-egy akkordját kapja fel és viszi magával a szél, miközben az árbocokra felkúszik a magyar és a szovjet zászló. Ünnepélyes és megható percek ezek. A már prózaibb események színhelye a társalgó. Szabó István, az üdülő vezetője be­mutatja a társait, ami nem csupán udvariassági gesztus, Száguldás gyilkosságokkal Amerikai film minőségben. Jóféle komédiá- zó kedvvel, nagy halat üldö­ző kis haítolvaj szerepében Patrick McGoohan egészítet­te ki a triót. David M. Walsh pedig ka­meráival nemcsak ízléses „képeslapokat” készített a keleti partvidéktől a nyuga­tiig húzódó tájakról, de időn­ként meg is perdítette az ép­pen vontatottá váló film cse­lekményét, amely végül is kellemes másfél órát kínál a nézőknek. Németi Zsuzsa mivel azt is közli: milyen ügyekben kihez kell fordul­niuk a vendégeknek. Aztán az itt töltendő na­pok programja, majd a szo­bák elosztása, és egy kis fi­gyelmesség: mindenki kap egy csomag képeslapot, bé­lyeggel ellátva, hogy meg­könnyítsék nekik a hazakül­dendő mátrai üdvözletek út- ját-módját. Mindezzel egy fél óra sem telik el, és máris kialakult a baráti légkör, oldottá, csalá- diasabbá vált a hangulat. A szovjet vendégek arcán felenged a várakozás feszült­sége. $ÍALÁV ISTVÁN: Tágra nyílt szemmel le­sett a semmibe. Ebben a pil­lanatban nem gondolkodott és csak az érzékszervei dol­goztak: Szívta magába a her­vadt virágok illatát, a széná­vá aszott füvek fűszeres le­heletét, és mindezek olyan érzést hoztak, mintha leka­szált réten barangolna. A ka­kukkfüvek és rozmaringok szaga már-már fojtogatta a torkát, de nem volt ereje fölkelni, hogy kinyissa az ab­lakot. Az üres tanteremben, ahonnan számára örökre ki­mentek, a tanulók, reccsentek a padok, egy bennszorult, da­rázs verdeste szárnyaival te­hetetlenül az üveget. Talán valami külső zaj, vagy autótülkölés ébresztette fel különös, valószínűtlen ál- laootából. Előszedte a táská­ját, és kivette belőle a ma­gas kormánvlcitüntetést, amelyet a délelőtti ünnepsé­gen nyújtottak át neki. Ke­zébe vette, nézegette, még a zakótára is felpróbálta és arra gondolt, hogy egy nagy családi összejövetelen majd feltűzi és így büszkélkedik a fiai, meg az unokái előtt. Boldog volt és mégis szo­morú. Estébe jutottak az igazgató méltató szavai: Hosszú és eredményes tanári pályafutásod elismerésekép­pen ... Igen! Ilyenkor így mond­ják. Ügy hangzik, mint egy nekrológ. A Munka Érdem­rend arany fokozata megcsil­lant a tenyerében. — Ezt azért nem szokták csak úgy, a nyugdíjba vonu­lók után dobálni, — biztatta magát és ezzel a felismerés­sel tulajdonképpen meg is szűnt ez a furcsa, eddig so­hasem tapasztalt bizonyta­lanság. Mi van ezen rágódnivaló? Hatvanesztendős korában — viszonylag még éo egész­séggel — nyugállományba vonult egy történelemtanár. Ez az élet rendje! Az embe­rek születnek, dolgoznak, az­után nyugdíjba mennek és meghalnak... A darázs megint megva­dult az ablaküvegen, és esze­veszetten akart szahadulni. Mit is mondott az igazga­tó? — Hosszú és eredményes tanári nályafutásod elismeré­seképpen ... Hosszúnak hosszú volt. de hogy eredményes volt-e? Ilyenkor mindenkinek ezt mondiák. Újra kétségei tá­madtak. Kijev és Cseljabinszk. Az egyik csoport innen, a másik onnan indult útnak. Akik a „közeli” Ukrajnából jöttek, valamivel előnyösebb hely­zetben voltak, mint társaik, ök sokkal többet tudtak ar­ról az országról, ahová igye­keztek, mert szinte a szom­szédaink, néhányan már jártak is itt más alkalom­mal, az nekik, hogy Balaton és Eger, a Parlament és ,a csárdás: ismert fogalmak. A cseljabinszkiak közül senki sem volt még külföl­dön, az első ilyen élmény eh­hez az úthoz köti őket. ök a vasút kötelékében dolgoz­nak. fizikai munkát végez­nek, és számukra most min­den egy kicsit olyan, mint egy szép álom, ami nagyon kellemes élményt nyújt, és amire nagyon jó visszaem­lékezni, egyes részeit újra és újra felidézni. Jevgenyij Polinszki, a csel­jabinszkiak csoportvezetője abban is segített, hogy egy kis összegzést állítsunk össze. Erre a gyorsan elröppent egy hét utoló délutánján került sor. És hiába, hogy csak a pi­henés perceit akartuk az őrző emlékezettel szembesíteni, 6zóba jött a szakszervezeti munka, a Heves megyei társ­szerv tevékenysége és minden hasonló, üdüléshez nem szo­rosan kapcsolódó téma. Arra a kérdésre, ha még otthon megérdeklődték vol­na tőle: a magyarországi programon belül szíve szerint mit fogadna a legjobban, így válaszolt : — Nagyon szerettem volna Kádár elvtárssal találkozni. Meglepő a válasz? Felsőfokú jelzőkkel sorol­ják az egy hét élményeit. Mindent, az egész programot. Aztán szinte egyszerre sza­kad ki belőlük a jóízű neve­tés, amikor egyikük elkezdi formálni a szót: — Musz... muszkot... musz-muszkot.. ,i.. — Muskotály! — Da, da! Muskotály! Hát, igen: Eger, Szépasszony- völgy, csárda, muskotály és a belőle fakadó nóta. Ez is az üdülés, a pihenés, a felfris­sülés része De azért a cséfiz des megjegyzés nem maradt el: — A vodka... a jó öreg orosz vodka ... legyőzhetet­len. Tamara Sutova a háziasz- szony tapasztalatai alapján a vendéglátás gasztronómiai ré- ; szét minősítette. A paprikát ők is szeretik, szívesen hasz- hálják az ételek ízesítésére, mondta. A bors...? — Az a szlovák tészta, az a...? — nézett szét segély ké- rően. — Hagymás sztrapacska! Mint a gőzhenger, gurult végig a nevetés a jelenlevők mindegyikén. — Amikor azt meglát­tam ...! Csak néztem, néz­tem, vizsgálgattam és győz­ködtem magam: ezt meg kell enned. Mi történhet? Ha itt szeretik ezt a .. .sztrapacs .., szóval: tésztát, akkor... A drámailag is jól kompo­nált kis jelenetnek óriási si­kere volt, mondanom sem kell. Így, utólag, már könnyű volt nevetni' azokon a kriti­kus perceken, amikor nagyon : sokan úgy érezték, hogy raj­tuk múlik a két nép közötti barátság sorsa, tehát... lesz,1 ami lesz, a sztrapacskát le kell nyelni. És? Akinek nem ízlett, ott-’ hagyta. Senki sem sértődött meg. ■ ■ ■ Apróságok, szamárságok^ mosolyogtató pillanatok, fel­szabadult percek, tréfák és szelíd csipkelődések: ahogy ez már nyaralás során lenni szokott olyan társaságban, amelyben mindenki jól érzi magát. És ez a lényeg. Négyszer-ötször elmond,; ták: nagyon jól érezték ma­gukat, az üdülőben mindenki1 nagyon kedves volt, azt sem tudták, mit csináljanak ve­lük és még Tamara Sutova is megsúgta, hogy sztrapacs­ka ide, sztrapacska oda: egy kilót felszedett egy hét alatt.' Pedig még ezután jön a Ba­laton ! Ez az égy hét úgy elröp­pent,. mint egy könnyű sóhaj.1 Ügy mondták: szép volt. G. Molnár Ferenc Eredményes lehet-e egy történelemtanár? És egyálta­lán! A történelem, a történe­lemtanítás oly korban, ami­kor fenekestül felfordul a világ, amikor egyetlen em­beröltő alatt két iszonyatos háború rázza meg a világot? Amikor minden kifordul a sarkvasából, amikor értékek és értékítéletek omlanak ösz- sze, dőlnek dugába azért, hogy a romokon újak sarjad­janak. Köhögni kezdett, mert a kakukkfű illata fojtogatta a torkát. Nagy szavak, nagy szavú valóságok ! — követelőzött a másik gondolat. Történelmi időkben voltál történelemtanár. És eredmé­nyesen! Tessék, itt a bizo­nyíték ! Nem bírta tovább a bódító illatot, felállt és levegőt en­gedett a terembe, majd két- szer-háromszor —, mint az elmúlt harminckét év alatt annyiszor — le és föl végig­sétált a padok között. Áz üres padok tetején, virágból kirakott nevek: — Jóska, Éva, Laci. Az egyik padban papírha­jót talált. Szétszedte és elol­vasta a cédulát: „Én Ikaruszt szerettem a legjobban! És te. Ági? Én is! Állati fej volt! Job­ban tudta a történelmet, mint az, aki a könyvünket írta. Jövőre ki jön helyette? Mit tudom én! Talán egy kis hülye az egyetemről... Szia!” Ikarusz tanár úr tehát, megismerte a papírhajó tit­kát. Kétszer háromszor is elolvasta a cédulát. Azt, hogy Ikarusznak csúfolják a diák­jai, tudta, hiszen hányszor hallotta az ajtóban leselke-i dők hangját: — Vigyázzatok! Jön Ika­rusz! — De miért éppen Ikarusz, és miért nem más? Visszaült a katedrára — és emlékezete szerint a tante­remben először életében —• szivarra gyújtott. A szivar füstje keveredett a virágil­lattal és ettől kellemes érzé­sei támadtak. Emlékek, epi­zódok jutottak eszébe. A gimnáziumban a tanítás véget ért. A diáksággal való találkozás előtt a direktor az irodájába kérte őkej: — Uraim! A németek megszállták a várost, isko­lánkat bizonytalan időre be­zárjuk. Idézte a kultuszminiszter idevonatkozó rendeletét, majd a keleti hadszíntereken aratott „győzelmeinket” mél­tatta. — Horányi kolléga, — mint történelem szakos — az ifjúság előtt majd méltat­ni lesz szíves a nemzet sor­sát. Meghűlt benne a vér. — Igazgató uram, ez lehe­tetlen! — válaszolt halk, foj­tott hangon. Az igazgatói irodában egy pillanatra minden megder­medt. — Miért lenne lehetetlen, ifjú kollégám? Ezekben az időkben minden lehetséges! — Megfáztam, igazgató ár! És a torkom! Minden szó ne­hezemre esik ... Óráknak tűntek a másod­percek, míg végre Zibolen válaszolt: — Persze, így más. Ez tel­jesen más. j (Folytatjuk) ] i

Next

/
Thumbnails
Contents