Népújság, 1978. május (29. évfolyam, 102-126. szám)

1978-05-14 / 112. szám

Harc az angyalla A Blöff című filmben Miért ír egy színész könyvet? Talán azért, mert így próbálja megvalósítani önmagát színpadi 'feladatok híján, vagy mert úgy érzi, a pódiumon, a filmen nem mondhat­ja el mindazt, amit úgy érez, tolmácsolnia kell a követke­ző nemzedékeknek. Ráadásul talán maga a könyv a leg­maradandóbb kifejezésmódnak látszik, amelybe nem szól bele sem a rendező, sem partner. Hogy most Zorba, Zam­pano világhírű életre keltője Anthony Quinn megjelen­tette a maga életrajzát, annak más oka is van. Aki olvas­ta „Harc az angyallal” című nemrég kiadott könyvét, még ha véletlenül filmről nem ismerné Anthony Quinnt ak­kor is megérzi benne azt a határozottságot, azt a kegyet­len őszinteséget, amely annyira jellemzője valamennyi alakításának, Egyénisége és tapasztalata uralkodik az anyagon, amely csak az övé, és megannyi más, mostaná­ban divatos színészi megemlékezéstől eltérően nem vala­milyen „néger” műve, érződik rajta, hogy valamennyi mondatért, sorért Quinn megküzdött, megszenvedett Könyve, életrajza, amelyet egyes amerikai kritikusok egyenesen „kínosan” őszintének neveztek, azzal fegyverzi le az olvasót, hogy Quinn egyetlen pillanatig sem feledke­zik meg arról, hogyan kezdte pályáját, szembenéz múltja minden kínjával, vállalja ezeket az éveket, és nem a be­érkezett világsztár szemével próbál új múltat teremteni maga számára. Quinn nem akarja elfelejteni a tegnapot, mert az élete minden keserűségével, sikerével, megvaló­sult és megvalósulatlan ábrándjaival, mindazzal, amit megtanult és elvégzett, számára sokkal értékesebb, mint a hetedik művészettel szerzett babérok. Ez a vallomás már önmagában is kihívás Hollywood ellen, amelyet ma­ga a színész „embemyuzó gépezetnek” hív. Quinn hű ma­rad önmagához akkor is, amikor amerikai éveiről beszél, mert a népszerűségi listák élén szeréplő művész csöppet sem felejtette el, hogy csak úgy tudott kiszabadulni a rá­osztott sablonszerepek özönéből, hogy átszerződött Euró­pába. Amikor úgy érezte, nincs más kiút, megpróbálko­zott olaszországi szerepekkel, És itt találkozott Felllnivel. így következett aztán az Országúton (a felejthetetlen Zampanával) később pedig a Zorba (ugyancsak feledhetet­lenül) és így tovább. A Harc az angyallal hűségesen követi azt az utat, amelyet Quinn bejárt pályája során, azt a kutató kedvet, amely az életben és a művészetben annyira jellemzi. Ta­lán ezért- is kezdi életrajzát ilyen jellemző fordulattal : „New Yorkban laktam, gazdag voltam, együtt a csa­ládommal és ráadásul híres is. A Times Square-on egy­szerre három filmemet Is vetítették és színpadon is ját­szottam. Akárhová néztél, a Broadway-n, csak az én ne­vemet láthattad a fényreklámokon. Néhány kedves néni, valamilyen műkedvelő színját­szókör tagjai, vacsorát adtak tiszteletemre, amelyre még számos híresség volt hivatalos. A vacsora végén felálltam, hogy köszönetét mondjak. De egyszerűen képtelen voltam megszólalni. Láttam, hogy mindenki csak engem néz nagy érdeklődéssel, várakozás­sal. És akkor hirtelen rádöbbentem, hogy teljesen elhibáz­tam az életem. Ma is emlékszem arra a megdöbbenésre, felháborodásra, amellyel a szavaimat fogadták. Ugyanis mindenki legfeljebb néhány szellemes, súlytalan monda­tot várt tőlem, s akkor én bejelentettem: a siker semmit sem jelent számomra. Amikor befejeztem, a házigazdák udvariasan összeverték a tenyerüket, noha megsértettem őket. Az összejövetelt gyónássá változtattam”. Hány arca van egy színésznek? Annyi, ahány szere­pet eljátszott — válaszolná rá bárki. Es íme most mégis úgy tűnik, van kivétel, egy ezerarcú színész, Anthony Quinn most felfedte as ezeregyedik arcát. Nemlaha György Humor­szolgálat — Várj még egy kicsit, Lojzo, ki akarom találni, mit mondjak a feleségemnek, hol voltam ilyen soká. Te mit mondasz? — Semmit. Én egyáltalán nem jutok szóhoz! W. — Milanka, valóban min­den játékodat, összetörtél, amit a születésnapodra kap­tál? — A kalapácsot még nem. fü . — Hasonlítasz valakire, akit nagyon szerettem. — Régen volt? — Nem, tegnap este. isi ' v — Ha örömet akarok sze­rezni a családnak, az mindig legalább két százasomba ke­rüli — Ha én örömet akarok szerezni, az legalább három százas megtakarítást jelent. — Hogy csinálod? — Józanul megyek haza. 4^ A rendőr leállít egy gépko­csit, — Miért közlekedik ilyen piszkos autóval? — kérdezi a vezetőt. — Hiszen még a rendszámot sem tudja leol- vani! — Nem kell leolvasni! —* hangzik a válasz. -- Tudom kívülről! — Te a szerelemben olyan vagy, mint az étteremben —- mondja a férjének Albínóvá asszony tíz évi házasság után. — Hogy érted ezt? — Sokáig tart, amíg vá­lasztasz, de ha már megkap­tad, amit akartál, akkor irigyen kezded nézegetni, hogy mi van a szomszéd asz­talon... , . . % Duvalier úr az irodából hazatérve könnyék között ta­lálja feleségét. — Mit mondtál a házveze­tőnőnek, amikor telefonáltál, hogy azonnal felmondott? — A házvezetőnőnek? — csodálkozik Duvalier úr. — Én azt hittem, hogy veled beszélek! Ä — Miro szombaton nősül. — Szerelemből, vagy pén­zért? — A lányt pénzért veszi el, de a pénzt szerelemből. Sass Ervin: Elgondolkozó kicsi gyerek voltam én még a világ elején hahó hej nem tudtam hosry mi a jó kocsi-e vagy a faló * hahó bej azt se tudtam én szegény ki igazán nagy legény hahó hej keserves volt a lecke megtaposott sok hetyke hahó hej megtaposott cudarul azt hittem bealkonyul hahó bej bealkonyul nekem már ne is sirass .jóanyám hahó hej a világnak vége jön hónai osan rámköszön hahó hej így kell varrni kandúrsapkát (Fotó; Szabó Sándor) Â Tower jubileuma Nagy-Britannia legfőbb ne­vezetessége, a londoni Tower ebben az évben ünnepli fenn­áll! sírnak 900. évfordulóját. A vár legősibb része a ro­mán Fehér torony, amelyet 1078-ban építettek Hódító Vilmos parancsára. A XVH. századig a Tower az angol király rezidenciájá­ul szolgált, majd Itt volt az állami börtön. Később itt kapott helyet a pénzverde, a királyi állatkert, az obszer­vatórium, a fegyvertár, a fegyverműhely és a kincs­tár. Várhatóan a jubileumi évben több mint 3 millió turista keresi majd fel az épületet. Speciális emlékeket készítenek számukra: olcsó jelvényektől kezdve 1490 font értékű aranytányérokig. ...A Tower zöld füvén varjúk lépdelnek. A legenda szerint Nagy-Britannia ak­kor pusztul el, ha az utolsó varjú is elhagyja a várat. Talán csak nem azért vágják le minden három hónapban a madarak szárnyát? VVVSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA^WWWV>A/NAAAAAAAAVíAAAAAAAAA/V\AAA/VVVVVWWWWVA'VVVVVVV í zavar Suhajda D. 3ertö­ne, akinek az utóbbi időben jelentkezett könnyebb alvászava­raimról panaszkod­tam, nem adott ta­nácsot és orvosságot sem ajánlott, ellen­ben viszonzásképpen megajándékozott né­hány érdekes tapasz­talatával, amelyek mind az ember alvá­sával kapcsolatosak. A férjem ellen in­dított válópert el­vesztettem, mert a bíróság álláspontja szerint a horkolás nem válóok — kezd­te. — Csakhogy az én férjem nem ott­hon, a lakásunkban horkol, hanem az ut­cán, s ezzel nemcsak engem, de másokat is zavar az éjszakai pihenésben. Ugyanis mindketten alvajá­rók vagyunk. A há­zasságunk is ezzel összefüggésben jött létre. Annak idején Pomáz és Szentend­re között ismerked­tünk össze, nem tu­dom már hánya, dik kilométerkőnél, hajnali háromkor. Általában korán nyu­govóra térünk: este tízkor már az utcákat rójuk■ Nyári éjszaká­kon, amikor a háló­szobák ablakai nyit­va vannak, férjem erős horkolása miatt az alacsonyabban fekvő lakásokból, ahová a horkolás be­hallatszik, gyakorta szidalmaznak, sőt különféle tárgyak­kal meg is dobálnak bennünket. Házas- társak közt nem va­gyok hive a külön halóutaknak, ezért a férjem horkolása el­len úgy igyekszem védekezni, hogy al­tatószerekkel teszem mélyebbé az alvajá- rásomat, Tapasztala­tom szerint a Noxy- ron 4 kilométerre elegendő, a Dorlotyn vagy az Eunoctin 8 kilométerre, a külö­nösen erős T ardyl pedig 12—14 kilomé­terre is. Sajnos, ezek erős altatószerek, amelyek nem hasz­nosak a szervezetre. Viszont az enyhébb hatású Valeriánának vagy a L egatinnak egy-egy tablettájából legfeljebb csak a Rákóczi útra futja. Ehhez még annyit, hogy a férjem, aki rossz alvó, éjszakán­ként 10—12 kilomé­terrel is beéri, az én alvásigényem azon­ban ennek‘ kétszere­se. A férjem emiatt lustának tart, szerin­te a fél életemet el­henyélem. .. ... Nem tudom, más hogyan van ve­le, engem minden­esetre megvigasztalt, hogy nemcsak ne­kem vannak alvás­zavaraim, de az al­vajárók éjszakai nyxigodalma sem mentes minden zök­kenőtől Heves Ferenc a barátom mertagíd a szeretőm is becsap hahó hej kicsi gyerek voltam én még a világ elején hahó hej nem tudtam hogy mi a j kocsi-e vagy a faló hahó bej választan} de nehéz mert oly kiesi az egész hahó hej Vili, nyugi és a többiek Gyakran hallunk olyan élőszóbeli megnyilatkozáso­kat, amelyekben az -i végű rövid, illetőleg megrövidült szóalakok vállalnak nyelvi szerepet. Elsősorban ezekre a megnevezésekre gondo­lunk; vili, nyugi, cigi, piti) baki, fagyi, cidri, szundi, troli, ifi, szaki, szabi, spéci stb. Legnagyobb részük be. céző és olykor kicsinyló cél' lal formálódó kurtítás. El­sősorban hangulati telített­ségükkel. stiláris szinezettsé- gükkel és tréfás, gunyoros használati értékükkel jut­nak közlő, kifejező szerep­hez. A bizalmas jellegű be­szédhelyzetekben bátran használhatjuk, de azt mác nagyon meg kell gondol­nunk, hogy az írásban is szerephez juttassuk őket. Annak sem örülünk, hogy e tájékozódó kérdésünkre: megtartják-e az értekezje- tet, a válasz így hangzott! Vili! Inkább örültünk volna, ha a válasz így formálódik: igen, világos, természetes stb. Az is megdöbbentett, hogy egy komoly témáról vi­tatkozó közösség vitaveze­tője így szólította fel a be­szédfegyelmet megsértő partnereket: Nyugi, elvtár* sak. tartsunk rendet ! Ha azonban a szánalma­san kisszerű dolgokat, jelen­ségeket, történéseket akar­juk elítélő kritikával minő­síteni, akkor még a komoly hangulatú viták nyelvhasz­nálatából sem „lóg ki” a pi­ti szóval élés. Az ironikus fintor és a groteszkség meg­festésére versbeli kulcssze­repet is vállalhat ez a szói Csak két példát ennek iga­zolására: „Tömi a vitrint,’ hány piti-érem!” (Kiss Benedek: Kutyák). — „Rio­gatja a piti perceket / öt­ezeréves evőé" (Nádor Ta­más: Akt feketében). Higgadtságra, nyugalomra intő mondatszóként olykor nem megfelelő beszédhely­zetekben is jelentkezik a nyugi szóalak. Helyette használjuk ezeket a nyelvi formákat: Csak nyugodtan! Ne idegeskedjünk, ne türel­metlenkedjünk ! Semmi okunk az izgalomra, az ide­geskedésre! stb. A versolvasót azonban nem zavarhatja meg az, ha ezt a nyelvi formát költőink tré­fás és gúnyoroskodó vers­beli beszédhelyzetekben jel­lemzésre környezetfestésre ie felhasználják. Bárányt Fe­renc, A szesztestvérek árnya című költeményének nyel­vi szövetébe is jól belesimi+1 szavunk: „Hirigelnek fogd- rhegek? — /messze van. Itt nyugi van”. Soós Zoltán hu­moros hangvételű költemé­nyeiben sem véletlenül tel­jesítenek szerepet az -i végű játszi szóalakoknak is minő­síthető nyelvi formák: ,Bárf így olvasva, nem nyom el a szundi" (Pityer!). — .A gyomruk merő cidri: nagy a tét!” (Játék a fegyverek­kel). Dr. Bakos József ' JftWáfawm

Next

/
Thumbnails
Contents