Népújság, 1978. május (29. évfolyam, 102-126. szám)

1978-05-20 / 117. szám

Beszélgetés a színházról, a közönségről (1.) i „házasság” rosszul sikerfiit Az aggódás sürgette ezt a találkozást Sállós Gáborral, a miskolci—egri színház igazgatójával, valamint Illés István főrendezővel. A beszélgetés nyitányaként szerkesztőségünk véleményét tolmácsoltam, miszerint Egerből nézve vitat­ható az elmúlt évtized műsorpolitikája: a társulat elha­nyagolja, mellőzi a magyar klasszikusok, nemzeti értéke­ink bemutatását, nem törekszik nevéhez és rangjához méltó, sajátos profil kialakítására. „Adósságunk: a magyar klasszikusok” — Mi a véleménye a szín­ház vezetőinek? — A színház műsorpoliti­kájáról nekem más a véle­ményem — kezdi az igaz­gató —. Meggyőződésem ugyanis, hogy az elmúlt években is érezhető bizo­nyos fejlődés, noha az emlí­tett sajátos profil kialakí­tása valóban nem sikerült úgy, ahogyan mi azt szeret­nék, s ahogyan azt a ne­vünk is megkövetelné. Hogy miért? Nos, elsősorban az egri színház miatt, ponto­sabban a rosszul sikerült házasság miatt. Ez a kettős­ség sajnos nem teszi lehe­tővé sem egy miskolci, sem egy egri profil kialakítását. Mi már több alkalommal elmondtuk, hogy egyazon műsorral nem lehet két kü­lönböző összetételű várost kiszolgálni. A két színház, a két színpad különböző mé­rete már egymagában indo­kolttá tenné az önálló mű­sor kialakítását. Amely oda illik az egri színházba és megfelel az egri közönség­nek, s így jobban szolgálná a közművelődés céljait is. — Elégedetlenségünket az évad során több alkalom­mal is megfogalmaztuk. Sajnálattal tapasztaljuk azonban, hogy a szinház nem reagál írásainkra, vá­lasz nélkül hagyja a vé-- leményeket, amelyeket olykor pedig talán lehetne vitatni is. A megyei lap mintegy százhúszezer ol­vasója és az egri Gárdo­nyi Géza Színház majd kilencvenezer nézője jog­gal elvárhatja, hogy a társulat vezetői válaszol­janak a műsorpolítikát, vagy a szinház és közön­ség kapcsolatát érintő cik­keinkre. — Egy-egy kritikára, bí­ráló cikkre, vagy a műsor­tervet elemző írásra mi mindig a következő bemu­tatóval, illetve évaddal vá­Sallós Gábor igazgató (Fotó: Tóth Gizella) laszolunk — mondja a fő­rendező. — Mi tiszteljük a sajtót, amelynek az a fel­adata, hogy írjon, közöljön, cikkeivel elgondolkodtasson bennünket — ezt meg is te­szi a Népújság —, a mi dol­gunk pedig az, hogy jó és színvonalas előadásokat vi­gyünk színpadra. Ez a mun­kamegosztás. A kritikákat persze érdeklődéssel, sőt, iz­galommal olvassuk, meg is vitatjuk, olykor neheztelünk a bírálatért, — különösen, ha nem értünk vele egyet — ám mindig tudomásul vesszük az újság vélemé­nyét. — Ami a tíz év műsorát illeti, meg kell jegyeznem, hogy más színházak műsor­tervéből is hiányoznak a magyar klasszikusok, sőt, az úgynevezett jó vidéki szín­házak elzárkóznak a ma­gyar drámák színrevitelétől. Míg a mi színházunk éppen az elmúlt években vált a Falikép—kötélből, zsákból (MTI fotó — Megtaláltak a 7. századot Francia fllmvlgjáték A Sárköz szívében. Deesen él és dolgozik — mint a Já­rási Művelődési Központ v. 1978. május 20.. szombat Danis Barna felv. — KS) művészeti előadója — Decsi Kiss János. Szabad idejében ötletgazdag textil faliképe­ket alkot, amelyeknek anya­gául kender zsákvásznat és köteleket használ. Decsi Kiss János Ónálló zsáktcatil-Uál- lításra készül. magyar drámák bemutatá­sának egyik rangos műhe­lyévé. — Messzire vezetne, ha most azt fejtegetnénk, hogy mire is kötelez tulajdon­képpen a nemzeti színház elnevezés. De annyit meg- jegyzek, hogy a XX. század vége felé anakronisztikus, hogy így fémjelezzenek egy vidéki színházat. Mert fel­merülhet a kérdés: mennyi­ben „nemzeti" az ország Nemzeti Színháza és nem inkább a Madách Színházat illetné-e ez a cím? Szá­munkra persze nem ez a legfontosabb, inkább arra kell figyelnünk, hogy a két megye egyetlen társulata divatos szóval élve, való­ban közművelő színház le­gyen. Mi erre törekszünk, ezt igazolja az elmúlt négy­öt év műsorterve is, amely­ben jelentős helyet foglal­tak el az orosz klassziku­sok, (Csehov, Osztrovszkij), a múlt századok populári- sabb, ha úgy tetszik, ro­mantikus drámai vonulata, amelyet a Monna Vanna és a Lorenzaccio képviselt. De játszottunk Shakespeare-t, és a mai nyugat-európai modern drámával is igye­keztünk megismertetni a közönséget. Ez utóbbi törek­vésünket — A gondnok-ról van szó — nem sok megér­tés fogadta, pedig úgy ér­zem, eredményesnek mond­ható vállalkozás. — Vitathatatlan tény, hogy színházunknak van egy nagy adóssága — ez volt az említett összegző cikk lé­nyege és alapigazsága — a klasszikus, illetve az új- klaszikus magyar drámák bemutatása. Meg kell mon­dani azt is, hogy alig né­hány klasszikus drámánk játszható, talán ha öttel számolhatunk, s éppen ezért egyre inkább az újklasszi­kusok felé kell fordulnunk. Ez az önkényesen megneve­zett kategória a századfor­dulótól napjainkig felöleli az igazi értékeket, többek között Sarkadi, Németh László, Illyés Gyula és Fe­jes Endre műveit is. Ezen a területen valóban van mit pótolnunk, ám nemcsak a mi társulatunkat, hanem ál­talában az egész magyar színházi életet terheli ez az adósság. Márkusz László (Az interjú második részét vasárnapi számunkban kö­zöljük). Egy tortaszeletre tértem be Marczipányi Márton cuk­rászmester Sütőtök utcai üz­letébe. Maga a főnök — o szakma kiváló mestere — szolgált ki, s mint régi törzs­vendégnek, bizalmával meg­tisztelve, elsírta keservét. — Harminc éve vagyok a szakmában — mesélte —, mármint önálló cukrászipa­ros, mert a tanuló- és se­gédévekkel együtt még jó­val régebben. A szakmai ta­pasztalatok megtanítottak arra, hogy egyre sötétebben lássam a jövőnket. Mert en­nek a itsztos iparnak csak múltja és jelene van, a jövő Felmerül a kérdés e fran­cia film kapcsán is és nem először: hogyan van az, hogy a nagy tragédiát — mert egy ilyen háborút mi másnak ne­vezhetnénk? — először az emberiség a szenvedésneK kijáró megszeppenéssel, a fenség érthető és indokolt pátoszával közelíti meg. Az­zal a szándékkal vall róla, hogy a megismételhetetlent minél magasabb erkölcsi mértékkel mérje meg, nogy legyen min okulniuk az el­jövő nemzedékeknek. S majd megint egy kis idővel később már emlékezik az emberi esettség, a balgaság és féle­lem nem egy ötvözetére; ar­cokra, akikből fintort fara­gott a történelem és olyano­kat, amikre csak nevetéssel lehet visszaemlékezni. Ez a lélektani folyamat a legter­mészetesebb, mert az embe­ri emlékezés és képzelet mindig is ebben a sorrend­ben működött. Nem kell te­hát attól félnünk, hogy egy- egy ilyen irónikus-gúny >ló- dó filmvígjáték lecsökkenti ennek a második világégés­nek a sokkoló és megdöb­bentő hatását. Nevetve is az igazat kell mondani ! Ami a filmet magát Illeti: a .vígjátéki ötletek vígjátéki­ak és innen-onnan annyi kö­zük van a hábbrúhoz, hogy a kosztümök és a szituációk a háborús eseményekre mai­nak. Ez a film már folyta­tásként született, mert az el­tűnt 7. századnak átütő u'ce- re támadt. Mi sem természe­tesebb, hogy a vállalkozói és forgatókönyvíró lelemény — a filmet Jean-Marie Poire írta — újabb kalandokat gyártott, Chaudard főtörzs­teljesen bizonytalan, sőt tu­lajdonképpen nincs is jövője a mesterségünknek. Nem az üzletmenettel van baj, arra nincs panasz. A délelőtti csúcsforgalomban csak tát- racsúcsból ma is 80 darabot adtam el. A baj ott van, hogy gondolkodó elme lévén, tu­dok következtetni a jövőre. Huszonöt-harminc évvel ez­előtt a cukrászsütemények súlya és térfogata a dupláját tette ki az ez idő szerint ké­szülő süteményekének. Vagy­is mintegy negyedszázad le­forgása alatt a felére apad­tak a tortaszeletek, minyo- nok és roládok, no meg a őrmesterrel, a közlegény Pithivier-vei és a hosszú- mélák Tassin-nel. Itt min­denki a helyén van, legin­kább az apró párbeszédek, amiket az operatőr színes, sokmozgásos felvételei tesz­nek még hatásosabbakká. Két-három szavas szövegré­szek a megfelelő szituációoa helyezve harsány nevetést fakasztanak, mert a jellem, az egyéniség, a keresetten kialakított helyzeteidben valóban robbanó hatás érvé­nyesül. És mennyi finom árnyalat és megfigyelés eredménye egy ilyen film! A vonaton menekülő három főhős nem ért a mozdonyhoz, az idő sürget, valamit tenni kell. s a keresés hevében a bambi Pithivier fecsegni kezd, hogy ő gyerekkorában... Robert Lamoureux, a film rendezője lírai képekkel kfi­(Tudósítónktól) Csütörtök délután az egri Megyei Könyvtár hanglemez­klubjának Varga Ferenc a Magyar Rádió zenei főosztá­lya szerkesztője volt a ven­dége, aki Beethovenről tar­tott előadást a romantikus muzsika egri kedvelőinek. Az előadó a zeneszerző iránt ra­jongók örömére olyan leme­zeket is bemutatott, amelye­ken a világ leghíresebb Beethoven interpretátprai többi tésztaféle. A fejlődés, jobban mondva a visszfejlő- dés útján tehát az, hogy még huszonöt-harminc év, és a cukrászsütemények teljesen elsorvadnak, eltűnnek. Már­pedig. ha nem lesz áru, ak­kor mit árusítunk majd? A cukrászok szempontjából megnyugtató lenne egy olyan megoldás, hogy a fogyasztó­közönség a nem létező áru­ért is fizessen majd, ugyan­úgy, ahogy most fizet még a meglévőért. Ez nem is olyan irreális kívánság, mint talán első hallásra tűnik, hiszen a lassú súlycsökkenést sohasem követte árcsökkentés; az édésségkedvelők tehát már eddig is hoztak ötvenszáza­lékos áldozatot a cukrász­iparért. Beszéltem a problé­máról egy péküzem vezető­jével is, aki a zsemlék mé­ret- és súlyalakulásával kap­csolatban hasonlóképpen vé­lekedik. .. Mire Marczipányi Márton végére ért a mondanivalójá­nak, én már régen végére jártam a tortaszeletemnek. (A fentiek ismeretében ez nem is furcsállható.) Meg­ígértem neki, ha lesz rá időm, majd töröm a fejem valami épkézláb megoldáson. Hiszen bizonyára azért ava­tott be a gondjába, mert tud­ta rólam, hogy olykor-olykor, eszembe szokott jutni vala­milyen ötlet. Heves Ferenc ti át az egyes epizódokatl Gondja van rá, hogy a leg­sikerültebb és legerede^od ötletet, mármint a szökést a film egy olyan szakaszában helyezze el, amikor az eUp- rózás már-már a ritmus lanyhulásához vezetne. A franciáktól egyébként is megszoktuk, hogy a vígjá­tékban mindenütt a komoly jellemzést tartják szem elő*-!? Innen van az, hogy a szökési jelenet, a rangokon való összezördülés elemi hatású­ak, nem beszélve arról a sakkpartiról, amit a német tábornok vív a fogoly fran­cia századparancsnokkaL! Pierre Mondy, Jean Le­febvre, Henry Guybet es a filmet rendező Robert La­moureux a robbantótiszt szerepében valóban rászol­gálnak a sikerre. működnek közre. Így SzvjáS toszlav Richter, aki zongora- szonátát ad elő; vagy Kari Richter,, aki a Missa sollem- nist dirigálja. Igazi csemegét jelentett az a felvétel is, amelyen a G-dúr zongora- versenyt Paul Badura Skoda egykorú 1820-ban Bécsben készült zongorán játssza. Befejezésképpen a hallga­tóság kérdéseket tett föl, s a beszélgetés azzal a re­ménnyel zárult, hogy mielőbb ismét sor kerül hasonló jól sikerült rendezvényre a hanglemezklubban. B. /. f Új berendezéssel gyarapodik a könyvtár (Tudósítónktól) A petőfibányai könyvtár á viszonylag jó ellátottságú könyvtárak közé tartozik. Az évről évre gyarapodó köny­vek szakszerű elhelyezése, a zsúfoltság megszüntetése vi­szont időközönként problé­mát jelent. A vállalati szak- szervezeti bizottság e problé­mák mielőbbi megoldása cél­jából 30 ezer forintot bizto­sított újabb könyvtári állvá­nyok beszerzésére a régi, el­avult felszerelések pótlására. Ebből az összegből az ifjúsá­gi és gyermekrészleg jelenle­gi felszerelését teljes egészé­ben kicserélik újra. korsze­rűre, így a könyvek szaksze­rű elhelyezése hosszabb idő­re biztosítva lesz. A felnőtt kölcsönzőrész'oeS is, több mint háromezer! könyv elhelyezésére alkal-j más új állványok beszerzé­sére kerül sor. Ezenkívül d helyben olvasás és a válogaJ tás feltételeinek javítására" is gondolt a könyvtár az egyéb berendezési eszközök vásárlásával. J £ S3 Farkas András Beszélgetés Beethouenröl

Next

/
Thumbnails
Contents