Népújság, 1978. március (29. évfolyam, 51-76. szám)

1978-03-19 / 67. szám

Edison fonográfja A múlt század utolsó harmadát gyakran nevezik a ta­lálmányok korának. Olyan találmányok sora született ebben az időben, amelyek nélkül a mai ember élete elképzelhetet­len volna. Néhány ezek közül: a belső égésű motor, a gőz­turbina, a telefon, az izzólámpa, a villamos vasút, a rádió. E korszak feltalálói között kiemelkedő szerepet töltött be a több mint 130 éve, 1847. február U-én született Thomas Alva Edison. Nem végzett egyetemet, autodidakta volt, 6 magát is „gyakorlati feltalálódnak tartotta. Munkásságát elsősorban a kísérletezés jellemezte az általa létrehozott első kutató­laboratóriumban, ahol számos kiváló képzettségű fizikust, kémikust és mérnököt foglalkoztatott. Egyik találmánya a száz éve felfedezett fonográf volt. Edison egy tölcsér végét vékony lemezzel zárta el, és e le­mezre tűt erősített. A tű hegye alatt viasszal vagy ónnal bevont hengert forgatott, mégpedig úgy, hogy a tű spirális, szerűen, szorosan egymás mellé barázdákat vágott a viasz­ba. Ha rábeszéltek a tölcsérre, a lemez rezgésbe jött, és a ráerősített tű a hangrezgésnek megfelelően hol erősebben, hol gyengébben nyomódott a viaszhengerbe. így tehát a hangrezgések szerint változott a tű által karcolt barázda mélysége. Mintha csak a hanghullámok megtelepedtek, megdermedtek volna a barázda alján! Hogyan szólalt meg a fonográf? A tűt egyszerűen ráhe­lyezték a barázda elejére, és a hengert forgatni kezdték. Miközben a tű így „végigbukdácsolt” a hangbarázda mélye­dései fölött, rezgésbe hozta — nyilvánvalóan az eredeti hangrezgéseknek megfelelően — a membránt, ez pedig a levegőt rezgette meg, tehát a viaszlemezre felvett hangok ismét hallhatóvá váltak. Később a fonográf hengerét egy kör alakú lemezzel, a „mélységírást” pedig „oldalírással” helyettesítették. A tölcsér membránjára kar segítségével rögzített tűt a hangrezgések jobbról balra mozgatták. A magasabb hangok sűrűbb, az erősebbek nagyobb oldal­irányú kilengéseket eredményeztek. Képünkön Edison fo­nográfja látható a Tokióban megrendezett „A hangrögzítés 100 éve” című kiállításon. Edison személyesen vett fel vele egy gyermekdalt. SZÖVEG NÉLKÜL Humorszolgálat A vonat egy hosszú alagút­ból kiér a napfényre, a fülke ismét kivilágosodik. Az ifjú így szól a mellette ülő le­ányhoz: — Nem fogod elhinni, de ennek az alagútnak az építé­se több millióba került! — Megérte! — kiált fel a lány boldogan, és rendbe szedi kissé zilált ruházatát. Iván bátyó csak néz, csak néz kifelé az expresszvonat ablakán, meglát egy sorom­pót, s megszólal: — Furcsa, hogy ezt a so­rompót még sohasem láttam felhúzva. Orvosi történet: Markónak kioperálták a vakbelét. Amikor levették a kötést, csodálkozva látta, hogy két párhuzamos forra­dás van a hasán. — Professzor úr, mi tör­tént velem? — Tudja, miközben önt operáltam, a hallgatóim any­nyira megtapsoltak, hogy egy kis ráadást is kellett adnom. A rendőr nagy nehezen le­állítja a kezdő gépkocsiveze­tőt, s megkérdi: — Miért nem állt le azon­nal, amikor intettem? — Nem veszek fel stoppo­sokat! ★ Az asszony: — Szeretnék száz évig élni! A férj: — Az nem lesz könnyű... Az asszony: — Ugyan mi­ért? A férj: — Mert már régóta megállapodtál a harmincadik évednél! — Hallotta, hogy Rudolf felesége beleesett a folyóba? — Szegény Radoj! — De a járókelők kihúz­ták. — Szegény Radójf BALÄZS BÉLA: Tábortűz mellett vörös őrségen Tábortűz mellett, régen, nem régen, Szatmármegyében. Sáros­megyében, Sokszor feküdtem vörös őrségen. Páston elnyúlva. Fejem a nyergen, kezem a puskán, Hanem a szemem a csillagos _ égen. Fegyvert pucoltunk, sebet kötöztünk Üszkös haragon szikkadt a könnyűnk, Sok jó elvtársunk nem ült már köztünk Vörös őrségen. Mégis dúdolva, mese és nóta. Nyájas anekdota járta közöttünk. Éltét elszánta. Holnap meghalhat. Uszítnl őt már nem kell, szavalhat. Életről ízépet örül ha hallhat Tábortűz mellett. „Hát miért vérzünk, ha nem a szépért? Mesélj, Balázs Béla. Hűvös a harmat.” Hej, regő rejtem, el ne felejtsem, Vérben és szennyben, sírva is sejtsem. Emberről álmunk el sose ejtsem Vörös őrségen, tgéret kincsét, emberszív báját, Élet édességét szívemben rejtsem. Miért harcolnánk, ha ez nem volna? Bár elrabolva, bár elhantolva? Hogyha mesém nem igazat szólna Tábortűz mellett? Lehetne — szépség, bárhol is sejlik: Énekembe vágyam mágnese vonja. Regős, mit adsz te holnap csatára? Tápláló hitet kenyeres­zsákba, Robbanó álmot a patrontásba. Vörös őrségen. Hogy szerethessed, amért csatázol. Nem ingyen indulunk, pajtás, halálba. Tábortűz mellett most is mint régen, Dalolgatok még vörös őrségen Mi szépet látok, mesélem szépen. Kobzosnak dolga. Fejem a nyergen, kezem a puskán, Hanem a szemem a csillagos égen. Aforizmák A skót lakásán cseng a te­lefon. — Itt a telefonközpont. Nem fizette ki a múlt havi telefonszámlát — hangzik a vonal másik végén. — Ez va­lami tévedés lesz —■ mondja a skót —, hiszen nekem nincs is telefonom! HELYZETFELISMERÉS „Bizony, egyre nehezebb lesz” — ezt szokták mondo­gatni a sportújságírók a súlyemelő-világrekordról. MEGERTÖ EMBER * Szigorov, a közlekedési rendőrség közszeretetnek ör­vendő őrmestere, mindig elébe siet a közúti forgalmi sza­bályok megsértőinek. A MŰVÉSZET EREJE * Az úgynevezett „Mona Lisa-hatás” érvényesülését nap­ról napra bebizonyítja a XXX. kerületi önkiszolgáló áru­ház vezetőnője, Eberova. Bárhol tartózkodik is a kedves vevő — a vezetőnő rejtélyes szemének figyelmesen rásze­gezett pillantását állandóan magán érezheti. ★ ALAPOS SEGÍTSÉG Mucsov község 5—7. osztályos tanulói gazdag termést gyűjtöttek be a kolhoz almáskertjében. Ezzel egyidejűleg a vezetőség rendelkezésére, Mamlaszov csőszt azonnali hatállyal felmentették állásából. ★ Vajon ki röppentette fel elsőnek azt a kacsát, hogy a gyermekeket a gólya hozza? ★ A király nem volt udvarképes. 1 ” ' ★ .......... ' f;:; K ezdő emlékiratszerzők okulására : aki folyton a régi dolgokat hánytorgatja fel — annak nem szabad a szeme elé kerülni. ★ Az igazság egészen jól befészkelte magái: még min­den tréfában is akad belőle egy kicsiny hányad. (V. Kolecsickij gyűjtése.) Ha teljesen őszinte vagyok — akkor be kell valla­nom, hogy nem lehetek teljesen őszinte. (Machiavelli olasz politikus) Nuku...!? htvánháza A múltkoriban fent a Várban találkoztam régi jó barátommal, Zsubernyák Bandi­val. Nagyon megörül­tünk egymásnak, kérdezgettük az ilyenkor szokásos hogyésminteket. Bandi elmondta, hogy épp a Hiltonból jön, szellözködik egy kicsit, mert több órás fárasztó tárgyalása volt amerikai partne­reivel. — Nocsakl — mondtam én. — Hát mi vagy te most? — Én vagyok a BIEKI. — Az mi? — Nem hallottál még a BIEKI-ről? — nézett rám csodál­kozva. — Persze, persze! Valami rémlik, mint­ha olvastam volna — próbáltam kivágni magam nagy szégyen­kezve, mert úgy mért végig a barátom, mintha ázt mondtam volna, hogy nem tu­dom, ki az a Gujdár. — Na, ne viccelj! „Mintha olvastam volna” __ Másról s em írnak a lapok, mint rólunk, a mi eredményeikről, és a rádió, és a tévé... Csuda pofa vagy, a régi ugratás: „Vala­mi rémlik!” Apró, óvatos kér­désekkel sikerült megtudnom, hogy ez a bizonyos BIEKI va­lami kutatóintézet, amelyet Zsubernyák szervezett alig három éve, és olyan példá­san, hogy a hasonló intézményeknél szo­kásos munkaerő har­madával dollármilli­ókkal mérhető csodá­latos eredményeket tud felmutatni. — És hogyan csi­nálod? — kérdeztem, amikor már nagyjá­ból sejtettem a lé­nyeget. — Pofon egyszerű­en. Először is kikü­szöböltem, eleve ki­küszöböltem a legna­gyobb magyar átkot: a névnapot. — Értem. Megtil­tottad, hogy az inté­zetedben névnapi ün­nepséget tartsanak. — Nem. Én mér­nök vagyok, reálisan gondolkodom. Tu­dom, hogy hiába kö- nyörgök a Dunának, hogy forduljon meg, és folyjon észak­nak ... — Megvan! Csak munkaidő után kö­szönthetik egymást a dolgozók. — Az ilyesmit nem szokták betartani, és ha mégis, másnap másnaposok. — Akkor hát...? — Nézd, öregem, naptárkészítőink az utóbb; években.a leg­lehetetlenebb nevek­nek is felkutatták a névnapját. — Előve­szi a noteszét, és ol­vassa: — Van Bende­gúz napja január 11- én, és Eufrozina szep­tember 25-én, de Kreszcenciából kettő is: április 19., és júli­us 15. Hasonlóképp Töhötöm, öt is lehet köszöntem június 17- én, avagy szeptember 2-án. Az intézetnek van körülbelül száz­ötven dolgozója. Ez — jó esetben (például sok azonos név) — száz nap, személyen­ként 4—8 óra. Nos, ezt én egyetlen hú­zással töröltem. Há­rom éve, amikor megszerveztem az in­tézetet, csak olyano­kat vettem föl, akit — ha férfi — István­nak hívnak, és — ha nő — Ilonának. — Tehát augusz­tusban két-három nap alatt lezajlanak a névnapi ünnepségek. Óriási! — Még óriásibb! — nevetett fölényesen Zsubernyák bará­tom. — Augusztus második felében két hétre szabadságra megy az egész, inté­zet. Na, mit szólsz hozzá? — Add csak ide azt a noteszt! — vála­szoltam, majd fölla­pozva a névnapokat, a tőlem telhető legfi­nomabb gúnnyal rá­olvastam: — Vagyis senkit nem ■ ünnepel­hetnek a dolgozóid, kivéve téged, akár négyszer is. — Olvas­tam: — Endre febru­ár 4, május 21, no­vember 10, és novem­ber 30. — Endre? Igen, va­lamikor úgy hívtak, de három éve belügy­miniszteri engedély- lyel Istvánra változ­tattam a keresztne­vemet. Avagy arról sem hallottál, olvas­tál, hogy a BIEKl-t a szakmában csak Ist- vánháza néven emle­getik? ■4c Valóban nagy ötlet. Terjeszteni kellene, hiszen rengeteget ta­karíthatna meg a népgazdaság, ha az egyes vállalatokat, hivatalokat, intéz­ményeket Jánoshá- zának, Bélaházának, vagy Csillaházának hívnák. Sólyom László Nem is oly régen még a tol­vajnyelvnek, a jasszok beszé­dének, az argónak szókészle­tébe tartozó kifejezésként tarthattuk számon. Ma már nemcsak a szóbeli közlések­ben, hanem az írásos köz­leményekben is feleslegesen nyelvi szerephez jut. Lapunk hasábjain is fel-feltűnik, s az egyik közleményben olvashat­juk pl. ezt a furcsának tetsző nyelvi formát: „Sertés nuku!" (Népújság, 1977. 163. sz.). A családiasabb, bizalma­sabb szóbeli beszédhelyzetek­ben inkább ezt a szólásszerű nyelvi képletet halljuk; „Pénz nuku!’’ Az eddig csak alkalmi használatban jelentkező nu­ku szóalak már a humoros, a gunyoros és ironikus hangu­latot is árasztó versekben is egyre gyakrabban jelentkezik, s mintha forgalmi tartalma és használati értéke is egyre •gazdagabbá és változatosabbá formálódna: „Jó ideig — tiu- ku ihlet — / sörrel gyógyítja magát” (Soós Zoltán: Pityeri). — „Nuku dalom / Nukuda- lom / pokolodom!” (Tamkó Sirató Károly: Egyed-omor), A versbeli beszédhelyzet teremtett lehetőséget arra, hogy Simon András Levegő­képek című versében is kulcsszerepet kapott szavunk. A tiroli cirkuszos a levegőké­pek mutogatását saját alko- tású rigmusaival kísérte, s a költő nagyon jellemzően és környezetfestő hatással fog­lalta versbe ezt a megnyilat. kozást: „Bódé-tervem sehr precíz van, / engedély nekem nuku!" Mindennapi életünk nyelv- használatát tekintve hogyan ítélkezzünk erről a leggyak­rabban állítmányként hasz­nált névszóról? Véleményünk egyértelmű: nem örülünk a terjedésének. Annál is inkább nem, mert sok jó magyar szó­ból, kifejezésből válogatha­tunk a helyettesítésére, a pót­lására. A leggyakrabban eb­ben a szólásszerű nyelvi for­mában halljuk: Pénz nuku! Ezeknek a kifejezéseknek» megnevezéseknek a használa­tával iktassuk ki szóbeli és írásbeli közleményeinkből: nincs pénzem, nincs egy ár­va garasom, nincs egy fillé­rem se stb. Elég gyakran, ha azt akar­juk kifejezni, hogy valamit nem szabad megtenni, így hangzik fel rövid megállapí­tásunk: Nuku! Egyértelműbb a közlés ezeknek a kifejezé­seknek a felhasználásával: Nem szabad, nincs rá lehető­ség, nincs rá eset, nem lehet stb. Nyelvünk különben is igen gazdag, a tagadást kife­jező megnevezésekben, szólá­sokban: van miből válogat­nunk. A nuku tehát pótolha­tó, kiiktatható!' Dr. Bakos József rfWWVVVWVVWVWWWWVWVW *

Next

/
Thumbnails
Contents