Népújság, 1977. július (28. évfolyam, 153-179. szám)
1977-07-23 / 172. szám
A műszaki áladás már folyik l1 j iskola, több lépcsőben Abasáron elkészült az új iskola, legalábbis az építkezés első szakasza befejezéshez közeledik, s szeptembertől korszerűbb feltételek, kedvezőbb körülmények között folyhat az oktatás, A terv nagyszabású, hosz- szabb távon valósul meg. Tizenhat tanterem, tornaterem. valamint négycsoportos napközi otthon külön konyhával és étteremmel, alkot, ja majd az oktatási intézmény egészét. Természetesen nem egyetlen nekirugaszkodás szükséges elkészültéhez. Három lépcsőt terveztek. Az elsőt is két szakaszra kellett már bontani. A típusterv alapján négy tanterem adott volna otthont a felső tagozatosoknak. A szerencsés véletlen, a terep kedvező adottságai következtében azonban a frissen felrakott falak között nyolc tantermet, öt szertárt, orvosi szobát, tanári szobát és egy irodát alakítottak ki. Az első lépcső második szakasza a nagy méretű tornaterem és a kazánház felépítése lesz. Erre valószínűleg csak a következő ötéves tervben kerül sor. örvendezzünk, vagy keseregjünk ezek után? A választás előtt nem árt még néhány adatot meismerni. Az építkezés 1975 szeptemberében kezdődött. Az elkészült épület tervezett költsége 5,6 millió forint. Persze, végelszámolás még nem volt, lehet, hogy valamivel több, vagy kevesebb ennél az összeg. A szép iskola fűtése eredetileg sajnos hagyományos lenne, i Az igazgató, Juhász Béla, azonban elkezdett számolgatni. De erről szóljon ő maga. Hamarosan megtérül c — Egy évvel ezelőtt vetődött föl először a központi fűtés gondolata. A jóval korszerűbb megoldás többletköltsége számításaim szerint, öt év alatt megtérülne. Ezek után érthető, hogy nem tétlenkedtünk. össze! társadalmi munkát szerveztünk a szülőknek, akik készséggel segítettek. A községi tanács elnöke a környék nagyüzemeitől kért segítséget és Ígéretet kapott is, de úgy néz ki, hogy ebben a tanévben nem sikerül megoldanunk a központi fűtést. Maradnak az olajkályhák, amiket be kell szereznünk. Hogy miből, azt sajnos még nem tudom. — Az iskola felszereléseire, berendezéseire a múlt év no. vemberében állítottam ösz- sze a költségvetést. Én 340 ezer forintot számítottam, ezt a tanács felülvizsgálta és 363 ezret állapított meg. Eddig tudtommal 170 ezer forintos megrendelés ment el táblákra, asztalokra, székekre. Persze, még lehetséges, hogy szeptember 1-ig minden szükséges eszközünk meglesz. Fokozatosan szaktantermi rendszert szeretnénk kialakítani. Az első évet a tapasztalatszerzésre fordítjuk. Jártunk ilyen típusú iskolák, bán, de gyakorlatukat nem másolhatjuk le egy, az egyben. Legfeljebb átültethetjük, felhasználhatjuk tapasztalataikat. Az alsó tagozatosok is saját tantermet kapnak, később pedig — ha beválik — a 3—4. osztályosoknak magyar nyelvi és természettudományi kabinetet alakítunk ki. Ezzel a rendszerrel lépésnyi előnyt szerezhetünk az új tanterv bevezetéséhez, amit már ismerünk a szakfolyóiratokból és a továbbképzések anyagából. „Ha elet zengi be az iskolát“ Ö Már a régi épületben meg. kezdték a felkészülést az újra. Szerveztek nyílt tanulmányi versenyt, összekötve az „Egy család, egy őrs” mozgalommal. Minden csoport kis tanulmányt készített a választott témából, s a versenynek nem volt vesztese. Valamennyi munka fölülmúlta az iskolai dolgozatok színvonalát. Sikert aratott a gyerekek és a szülők körében egyaránt. Előzmény az is, hogy nyílt órákat, bemutató foglalkozásokat tartottak, me. lyeken az alsó tagozatosok szüleinek részvétele csaknem százszázalékos, a felsősöké pedig 70—80 százalékos volt. A jelenlegi 21 tagú tantestülethez ősztől még hat tanár csatlakozik Vísontáról, ahol a jövőben csak alsó tagozatos képzés lesz. Nem kis gondot jelent az osztálylétszám alakulása. Osztályt bontani ugyanis a szigorú rendelkezések értelmében csak akkor lehet, ha a létszám eléri a 41-et. A kö. vetkező tanévben Abasáron pontosan 40 tanuló jár majd az éláő és a hetedik osztályba. Ez a szaktanterem alkalmazásakor azt jelenti, hogy valamennyi teremben ' ennyi helynek kell lennie. Csakhogy a tíz évvel ezelőtti típusterv 25-ös létszámú ősz. tálytermek figyelembevételé. vei készült. Ugye, felesleges a kommentár? Az új iskolát a helyi termelőszövetkezet építőrészlege készíti. A dolgozók legtöbbje maga js érdekelt abban, hogy jó munkát végezzen. Többen jártak közülük ebbe az iskolába, vagy éppen most tanul itt gyermekük. Lelkiismeretességükre, alaposságukra aligha lesz panasz. A műszaki átadás már ebben a hónapban elkezdődött. Eredetileg augusztus 20-án adták volna át az intézményt, de valószínű, hogy a felavatásra a tanévnyitó ünnepségen kerül sor. Juhász Béla igazgató a pár napos csúszás miatt egyáltalán nem kesereg, sőt egy kicsit örül is. — Az lesz az igazi — mondta —, ha gyermekzsivaj adja meg az ünnepélyess pil. lanat alaphanguíatát. Virágh Tibor Agria ’77 Egy kis színháztörténetem AZ EGRI VÁRBAN néhány napja harsogó nevetés és vidám nótaszó veri fel a júliusi esték megszokott csendjét: „főhadnagy Fazekas” mulattatja Lúdas Matyi „hajdan esett” történetével megkésett egri közönségét, Az „eredeti magyar regét” Balog István vitte először sikerrel színpadra. : ismerkedjünk meg vele! 1790. okt. 25.: Budán, a Várszínházban elhangzik színpadról az első magyar szó! — Kelemen László és társai hősi erőfeszítésének eredményeként megszületik az első hivatásos Játékszini Társaság . .. Néhány dicsőséges nap még a Rondellában, s aztán megkezdődik a magyar színészek emberfeletti küzdelme: a fővárosból kiüldözött magyar művészeket két évtizedes vándorlásra kényszerítik. — A törhetetlenek egyik csoportja Erdélybe megy. — onnan indítanak harcot a főváros meghódításáért, egy másik Hatvanon át, Egert is érintve, Miskolcra tart. — Kelemen László működési engedélyét „férőhely hiányában” az egri városi tanács már 1800-ban megtagadta. A társulat székhelye Miskolc lesz, de Egerben többször is megfordulnak, s hogy ez a város már hőskorában is mennyire szívére ölelte a magyar színjátszást, vendégszeretetére utalva Déryné szavai igazolják: „előttünk mindez új dolog volt, Pesten ilyesmiben nem részesültünk sohasem.” AZ EGERBE ELJUTÓ társulatok hosszú időn át a borsodi, miskolci theátrum kirajzásai voltak, de az első olyan tömörülés, amelynek szinte egész játékrendjét ismerjük, s amely mindig szívesen időzött Heves megyében, Balog István színtársulata volt. Balog előbb a pesti magyar társulat tagja volt, majd maga is társulatot szervezve fáradhatatlanul járta az országot. Egri szerepléséről a „Honművész” 1833. 19. számában olvashatunk először: „Egerből május 18-án távozott el az úgynevezett Mure-melléki társaság, miután több hónápig mulattató az egrieket Balog és Hetényi igazgatók alatt”. — Városunkba újra meg újra.visz- szatérnek. akárcsak Gyöngyösre, amely különösen szívébe fogadta őket. Balog István egy személyben volt színész, vándorigazgató és színpadi szerző. Sokoldalúságára jellemző, hogy figyelme még a bábjátszásra is kiterjedt, dalbetétes monológjai pedig (mint az Egerben előadott Női emancipáció) A Nagy Október fényében Kiállítás a Munkásmozgalmi Múzeumban A Nagy Október fényében címmel, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom győzelmének 60. évfordulója alkalmából reprezentatív kiállítás nyílik augusztus 3-án a budavári palota munkásmozgalmi múzeumában. A kiállítás anyagát — 80 tablót — a Szovjetunió Központi Forradalmi Múzeuma állította ösz- sze. A forradalom eseményeit, az azóta elért eredményeket bemutató tárlat Szófiából érkezik hazánkba, Budapestről pedig a lengyel fővárosba, Varsóba utazik tovább. A kiállítás a látogatók elé tárja a .kommunista párt, a társadalom vezető, irányító erejének a világ első szocialista állama megalapításában és megszilárdításában kifejtett, forradalmi átalakulást eredményező tevékenységet. A különféle dokumentumok, fényképek, kiállítási tárgyak, képzőművészeti alkotások bemutatják a 60 esztendő alatt elért eredményeket, a szovjet népnek azt a politikai és munkaaktivitását, amely a szocialista és a kommunista építőmunka terveinek megvalósításáért folj’tatott harcban megnyilvánult. A 60. „születésnapjához” közeledő állam történetének fontos állomása a szocializmus nagy győzelmeit, a fejlett szocialista társadalom alapvonásait, politikai szervezeteit tükröző új alkotmánytervezet elfogadása, amelynek dokumentumait a kiállítás ugyancsak bemutatja. Fontos helyet kap a kiállításon a szocialista munkaverseny bemutatása, amelyet a szovjet emberek és a szó cialista közösség többi országának dolgozói a Nagy Október évfordulója alkalmából indítottak. A kiállítás ismerteti az SZKP tevékenységét, amelynek célja: fejleszteni a szocialista országok testvéri népeinek nemzetközi együttműködését, megszilárdítani a kommunista világmozgalom egységét, a marxizmus—leninizmus és a proletár nemzetköziség alapján minden eszközzel támo gatni a fejlődő országokat az önrendelkezési jogukért foly tatott harcukban. Bemutatja a párt, a szovjet nép küzdelmét a népek közti béke és együttműködés megszilárdításáért. (MTI) Pintér István Gyilkosság „a szeretet jegyében,, Buckler legyintett: — Nem — mondta. — Hippyk nem lehettek. Mi pontosan tudjuk, milyen gyilkosságról van szó. Egy nagy kábítószerügyhöz tartozik. .. Whitßley még egyszer elmondta, hogy feltűnő hasonlóságokat tót. Ugyanaz a gyilkosság) mód. Mindkét esetben hátrahagyott, vérrel írt felírat- És mindkét esetben felbukkan a „PIG”, a „disznó" szó. Buckler véleményét mindez nem befolyásolta, Azért nagyképűen megígérte, nem felejti el a beszélgetést. — Ha szükségünk lesz rá, amit mondtatok, majd jelentkezünk — mondta. — Ha egy héten belül nem hallotok semmit rólunk, abból tudjátok, hogy más nyomon vagyunk.,. A Bob Helder vezette gyilkossági csoport emberei soha sem jelentkeztek a sheriff hivatalánál. És, amikor a következő nap, augusztus 10-én, reggel, Ismét egy olyan gyilkosságot fedeztek fel, amelynek tettesei vérrel írt feliratot hagytak hátra, amelyben a 19*. július 23., szombat „PIG” szó szerepelt, White- leynek és Guenthernek már nem is volt bátorsága, hogy feltéttelezésükkel zaklassák a La Bianca-gyilkossájgok- kal megbízott csoport vezetőjét, Paul Le Page-et, vagy valamelyik beosztottját. Leno La Bianca és felesége épp olyan brutális gyilkosoknak esett áldozatul, mint Sharon Tate és négy vendége. A gazdag szupermarkettulajdonos és felesége nyakán szintén nylon kötélből készült hurkot találtak, testük számtalan késszúrástól sebzett volt. Saját házukban, éjszaka törtek rájuk. Rablásnak semmi nyoma. A lakószoba északi falára vér- rel azt írták a tettesek: „DEATH TO PIGS”. „Halál a disznókra.” A szemben levő falon is vérrel írt szó: „RISE”. Vagyis: „Keljetek fel”. A hűtőszekrény ajtaján pedig két szó egy helyesírási hibával: ,,HEALTER SK ELTER”. Helyesen: Heiter Skelter „össze-visz- sza”, Egyebek mellett egy világszerte ismert Beatles- dal címe ... A helyszínt alaposan tanulmányozó rendőrök olyasmit láttak, ami számukra is szokatlan: Leno La Bianca hasából egy kétágú húsvilla állt ki. Nem volt nehéz megállapítani, hogy ahhoz az elefántcsont fogantyús evőeszközkészlethez tartozott, melyet a konyhaszekrény fiókjában találtak. A La Bianca villában történt nyilkosság kétségtelen és könnyen felfedezhető hasonlóságot mutatott a Po- lanski-villában lezajlott vérfürdővel. Mindkét eset az áldozatok jómódú fehér emberek voltak, számtalan szúrt sebet ejtettek rajtuk, hihetetlen kegyetlenséggel végeztek velük. Mindkét esetben hiányzott a nyilvánvaló indítóok: semmi nyoma betörésnek, vagy rablótámadásnak. A legfontosabb hasonlóságot a vérrel írt feliratok jelentették. A rendőrség, amely a rossz kiindulópontból csak rossz úton indulhatott el, a bulvársajtó segítségével igyekezett olyan látszatot kelteni, mint- hh tulajdonképpen az áldozatok lettek volna a főbűnösök. Hatalmas tudósítások számoltak be a filmváros erkölcsi fertőjéről, s a filmsztárok és más hírességek lakta Beverly Hills-negyedben levő villák magas falai mögött rendezett kábítószeres orgiákról. Azt a békés estét, amelyet az előrehaladotton terhes Sharon Tate barátaival rendezett, „szex-orgiává” változtatták. Tagadhatatlan, hogy a kábítószer-fogyasztás és az alkoholizmus, az Egyesül Államok pusztító tömegbetegségei nem állnak meg a művészek és a gazdagok pompás villáinak küszöbénél. A filmváros zaklatott, túlfeszített, a sikerért mindent követelő világa számos nagy La Biancáék lakása, a vérrel írt felirattal sztárt is tönkretett. Ami azonban 1969. augusztusában történt, annak semmi köze nem volt ehhez. A hétmilliós Los Angelesben eluralkolott a félelem. Az üzletekben alig néhány óra leforgása alatt elkelt minden biztonsági zár, riasztóberendezés, vészcsengő, puska, pisztoly, revolver. Egy fegyverüzlet Beverly Hills- ben két nap alatt 200 lőfegyvert adott el máskor két hónap alatt csinált ilyen forgalmat. Az emberek és házak őrzésével foglalkozó vállalatok egy hét alatt megháromszorozták forgalmukat. Az őrkutyák ára 200 dollárról, 1500 dollárra emelkedett, de nem lehetett eleget kapni, az élelmes kereskedők az Egyesült Államok távolabbi vidékeiről repülőgéppel hozták az állatokat a „rettegés városába”. Frank Sinatra, aki egyébként nem áll gyáva ember hírében, róla „széltében-hosz- szában" úgy tudják, hogy szoros öszeköttetést tart fenn a gengszter-körökkel. — egyszerűen elbújt valahol. Mia Farrow nem mert elmenni barátnőjének, Sharon Taténak temetésére, mert attól •félt, hogy ő lesz a következő. Steve McQueen vagyontérő sportkocsijába égy pisztolytartót szereltetett. hogy egyetlen, gyors mozdulattal mindig fegyvert ragadhasson. A hollywoodi, Los Ange- Jes-i élethez olyannyira hozzátartozó összejövetelek egyszerűen megszűntek. Barátságok szakadtak meg, szerelmespárok szakítottak egymással. Bárki lehetett gyilkos. A félelem nem ismert határokat.., (Folytatjuk) az időszerű törekvések irán-4 ti érzékenységét bizonyítják, f Bár a magyar színészet; * megteremtésének szükséges^ ségét a nemzeti érzés, a politikai élet dobta fel. s fő. táplálója a magyar nyelv vé-<> delmében fellángoló hazafias.^ érzület, a kezdeti magyar* színjátszás erősen német me-cj derben folydogált: meglátszott ez az előadóstílusban, abban is, hogy a darabok nagy részét németből fordi—| tották. Balog maga sem voltul mentes ezektől a Bécsből i adoptált művektől, de nála is i egyre inkább érezhető a- nemzeti önállóságra való tö—j rekvés. Különös előszeretet—] tel játszotta saját darabjait. | vagy átírásait, mint pl. a í Mátyás diákot vagy a Lú- jj das Matyit; összeállításaiban g’ túlsúlyban volt a vígjátékul de sikerrel ütötte meg aa.fl izzó hazaszeretet hangját is, mint pl. Karagyorgye drá—t májában, a Cserny Györgyül ben, amely nemcsak itthoné| keltett szokatlanul nagy fel—g tűnést, de hatásának még szerb színjátszás megindításé* sában is része volt. BALOG EGYETLEN darabé ját sem nyomtatta ki. utólaü.j is csak a Lúdas Matyi került j kinyomtatásra, a többi kéziratban maradt vagy elkal-j lódott. Talán ezzel magyarázható, hogy Lúdas Matyiját az irodalomtörténet ma is aa 1838-as pesti bemutató időpontjával tartja számon, hol--; ott pl. Heves megyei útjár», 1834-től szinte mindenütt;.' műsoron volt. Fazekas Lúdas , Matyijának meglehetősen szabad átírásával Balog nem profanizálta az eredetit. Az,( általa teremtett új alakok. ( igaz, hogy csak konvenció-' nálisan népi alakok, de so-; hasem ízléstelenek; a magyar; színpad pedig nagyon is rászorult az ilyen hatásos, énekes bohózatokra, mert amit; az akkori irodalom termeli; abban nem volt sok köszönet. Balog társulata 1837-ben hagyta el végleg Heves megyét. ö maga Pestre kerül, a Nemzeti Színház első három évtizedében 6 darabját 85 estén játsszák, s népszerűségében később is csak Szigeti József múlja felül. Érdeme a magyar népszínmű megteremtésében elvitathatatlan. Balog Istvánra emlékezve nem hagyhatjuk figyelmen kívül művészi tudatosságát. Amikor nagyobb városokba akarták szerződtetni, válasza határozottan tagadó volt; „Nem megyek — írja Naplójában —, a főbb városok lakói ugyanis műveltek, az al- sóbb-rendűeket kell művelni!”. — Nem véletlen tehát, hogy Heves megyei vándorlásai során állandó állomásokként ilyen nevek szerepelnek: Csány, Hort, Hatvan, Heves, Párád stb. MŰVÉSZETÉVEL a népei kívánta szolgálni, kisded csapata élén faluról falura járva megteremtője lett a magyar faluszínpadnak. Nyil_ ván ez a használni akarás vezette akor is, amikor Fazekas harcostársaként színpadra hívta Lúdas Matyit, hogy okos bátorságával, hetyke kiállásával szenvedélyes gyűlöletre tanítson minden űri bitangság és mindenfajta zsarnokság ellen. Tartalmas élete alkonyát» jogos önérzettel idézhette x, maga számára is Fazekas sorait: Hanem azzal mégis végre Magamat megnyugtatom. Hogy a közös segítésre Volt mindig akaratom ... Abkarovits Endre Az ember tragédiája — grúz nyelven Nodar Guresidze neves költő lefordította grúz nyelvre Madách Imre művét, Az ember tragédiáját. A drámai költemény a Szovjetszkaja. Grúzia kiadó gondozásában jelent meg. Ez a könyv — írja az előszóban Georgij Natrosvili híres grúz író — újabb fényes lapjává vált a magyar—grúz kul turális és irodalmi kapcsolatok történetének. Az ember tragédiája szerepel Batumi grúz váró»., színházának műsorában.