Népújság, 1977. június (28. évfolyam, 127-152. szám)

1977-06-12 / 137. szám

íará/slaf rs anatómia Alig van írónk, akinek életművén olyan töretlen kö­vetkezetességgel, látványos fordulatokat tagadóan vo­nulna végig egységes eszté­tikai értékelv, mint éppen az Illés Endréén. A Nyugat szellemi örökévei érkezeti az irodalomba, Mikes Lajos és Osvát személye „szavatolta” az ígéretes indulást Míg a század első ' felének nagy prózamintái a közié« áttéte­le ige, a művészi üzenet r' t -r "::ése jeg-ébe: szület­t ■ illés Endre modernségét a v sszafogolt- végletes pon­tosságra törekvő nyelvi ki­fejezés. a határozott, árnya­latokat is érzékeltető megje- lem'tés, a szemléletes ábrá­zolás jellemzi. Szemléletes, mégpedig az érzékszervi rá­ír ? tások illúziójáig menően: 1 ’írásai — többen rámutat­tam már — szinte akusztikus- Vzuális élményt keltenek az o vasóban. Egyik kiváló kri- t'kusa mondja: ..Költő világa er De ez a költő késsel met­szi a szavakat, s a varázs­lat káprázata mögött mind­untalan tetten lehet érni rez­zenéstelenül ügyelő tekinte­tét.” Illés Endre ' ’rmészetesen nemcsak Iá' iát. embe­ri-művészi magatartását te­kintve kapcsolódik tudato­san a Nyugat örökéhez. Po­lihisztort felkészültsége, szé­les körű műveltsége, európai látóköre is itt gyökerezik, s szinte törvényszerűen tesz kísérletet a Nyugat másik nagy műfajában, az esszében is. Krétarajzai — a szó kép­zőművészeti értelmében — novellisztikus íróportrék, kortársakról, elődökről — elsősorban persze a látás­mód rokonságát, a hasonló­ságot, de egyszersmind a jel­lemző egyéni színeket is ku­tatva. Már a novellák dráma' magva, de az íróportrék ki vételes egyénítő, megjelení­tő ereje is magában hordozza az írói többműfajúság lehe­tőségét; Illés Endre drámái­ban talán még sűrítettebb az atmoszféra, nagyobb, ör- vénylőbben mozgó a mű alapanyaga. Nagyobb a tét is, hiszen líra és valóság, al­kotás és történelem, művelő­déstörténeti adalékok és ala­kítás ötvözése alighanem eb­ben a műfajban állítja a legnehezebb feladat elé az írót. A Krétarajzok kapcsán Né­meth László a következőket írta Illés Endrének: „Azok közé a szerencsés esszéisták közé tartozol, akik tanulmá­nyaikat nem if jam hanem érett, sőt ősz fejjel — már- már kimondom: öreg koruk­ban írják meg; azokban a szerencsés években, amikor a szemlélet már rögződött, de a színek még frissek.. Ezzel az avatott megállapí­tással. további friss alkotó erőt kívánva köszörűjük a hetvenöt éves Illés Endrét. (k) Tárlat Gyerekek a múzeumban Gyerekek a múzeumban címmel kiállítás nyílt a Szép­művészeti Múzeumban. Há­rom képünkkel ebből adunk ízelítőt. Ember Mária: Rend a lelke mindennek (Talólt-kitalólt párbeszédek) — Képzelj el magadnak egy gyönyörű zöld rétet. Tó partján- Mesterséges tó is lehet. — Duzzasz-tó. — Ja. A rétet felosztjuk egyforma négy­zetekre, sátraknak. — Nem jó. Vannak kisebb és nagyobb sátrak. — De mi csupa egyforma sátort viszünk oda. Mondjuk négyszázat. — Bolond vagy. Az emberek nem talál­nak haza a sátrukba, ha mind egyforma­— Egyforma, de nem ugyanolyan! Az egyik például fekete. mint egy varázsló köpönyege. telehintve csillagokkal, nappal• holdsarlóval, körzővel, lombikkal, mittu- domén-mivel. Mellette állna, tegyük fel, egy sima narancsszínű. Azután egy piros alapon fehér pöttyös. Amellett egy sima kék. Egy csíkos (lila-zöld-sárga), aztán egy hófehér. Egy skót kockás... — Fehér, az nem jó. Az mindjárt elpisz­kolódik. — Mit piszkálódsz? Nem bánom, legyen szürke- Elegáns galambszürke. Azután egy labda-mintás. Lenne rajta egy kék NIVEA- labda• mint a nyugatnémeteknél látni a Balatonon> odébb egy térképes földgömb- labda, mint a keletnémeteknél. Érted már? Mindegyik sátornak száma van. a sátrakat érkezési sorrendben kisorsoljuk. Még az utolsóelőtti is választhat az utolsó kettő közül. Felvennénk egy kedves kis kultúros- lányt, az tartaná a kalapot a számokkal. Irtó vidám megérkezés lenne. — A tussolókról, vécékről megfeledkeztél> Főzési lehetőség is kell. Vízmelegítésre leg­alább. — Fenét feledkeztem. Várd ki- A sátor­tábort szolgáltató barakkok vennék körül. Harminc emberre (felnőttre) számítva egyet-egyet. Posta is kell. Trafóház. hogy villany legyen. Vízvezeték. És vizesárok, az esővíz elvezetésére. Az árok fölött pallók. Minden sátortömbre egy villámhárító. A kemping közepén külön pancsolómedence a kisgyerekeknek. Elvégre nem mehetnek be a tóba- Igazi gyermekparadicsom. A tá­bor négy sarkán, magas oszlopokon, mega- fonokat helyeznék el. Én magam ülnék a mikrofon előtt a parancsnoki szobában. Vagy a főgondnokságon, ha úgy jobban tet­szik neked. És éjjel-nappal beszélnék hoz­zájuk. — Éjjel-nappal? Mit mondanál? — Mikrofonpróba: egy. kettő• három. Mikrofonpróba: egy• kettő, három. Mikro­fonpróba: egy, kettő három. Mikrof... Csillagok árvája Utassy József verskötete Hatalmas örökség átválla­lása és megújítása várt a hatvanas évek végén induló fiatal költőnemzedékre. Utassy József, Kis Benedek, Kovács István költészet, egyéni hangokból összefonó­dó. tiszta zengésű, sokszó­lamú kórust alkotott az in­dulás, az együttes feliépé éveiben. Vállalták a társa­dalmi, közösségi elkötelezett­séget. Fogékonyak a nem­zeti sors iránt. A magyar történelem forradalmi örök­ségét, Dózsa, Petőfi, 1919. és 1945. hagyatékát sajátjuk­nak tudják. Utassy lírája egyéni hang­jának erőteljességével, él- ményközeliségével emelke­dik ki ebből a polarizálódó kórusból. Legbensőbb élmé­nyeit is közvetlen természe­tességgel tudja kifejezni. Első kötetében, a Tüzem. lo­bogómban a fiatalság, ko­runk emberének végletes életérzését, a lélel/ lángoló színeit, a vágyak és ösztönök füstgomolygásait is vállalni merte. Létének értelmet, célt ad, a teljes emberség művészi lehetőségét jelenti számára a versírás. Utassy költőként is tudja, hogy a szerelem megtartó és megújító erő, az embert naggyá tevő önzetlen hata­lom. Űj kötetének verseiben is a szabadságban kitelje­sedő életet igenli. Az emberi teljesség szépsége, a szere­lem bensőséges igézete árad soraiból: „Majd összeterelem kis családom, akiok melege szobánk belengi, s tested füvére• én édes párom, kicsapom tíz ujjam legelni.” (A szerelem szélén) Mértéke az elemi őszinte­ség, a feltétlen valóságtisz­telet. Magyarságélményének legszebb megfogalmazását Magyarország című versében találjuk. A hazához írt sze­relmes hűségversnek nem­csak motívumai nyúlnak a régmúlt televényébe, de szel­leme is. Az Ómagyar Mária- siralom hangjaival kezdődő és záruló vers a múltból a jelenbe vezet. A népkölté­szet tiszta hangján fejezi ki jelképes mondanivalóját: „Világ Világa Szerelem Kápolna-virága, nekem Édes Egyetlenem, Hazám, Te drága!" Fürkésző szemmel, éber tudattal figyel a múlt üze­neteire: „Előre hallom, amit mondok,/ oly hangosan súg­nak a csontok”. Költői célja. hogy olyan mondandót ta* láljon. amely: „EMBERNEK MAGYAR, MAGYARNAK EMBERI”. Küldetését jelké­pesen határozza meg: „ho­mokba szúrt a/ kelő nap en­gem: jelöljek teret./ mutas­sak időt./ adjak a fénynek emberi árnyat!” Egyéni és társadalmi helyzettudatát így érzékelteti: „ÍRNI arról kell, AMI NINCS/ Mert ami nincs, vallom, LEHETNE./ Erre tanított a BILINCS-/ az AMI VAN muszáj szerelme”. Igénye a Mindenség, ha­zája Magyarország: „Magyar vagyok, Magyarországé./ Köl­tőnek is e szűk hazáé/ ... Nincs erő, ami engem le­győzzön: Tenger nép volt az Őssejtig ősöm!” Üj kötete nemzedékének legszebb tel­jesítménye. Töretlenül, hisz a költészet humanizáló ha­tásában, abban, hogy száll az ének, csillagról csillagra száll. Csillagra zárt egek alatt is közösségi, hitteljes költő tud maradni. Nem magányos lázadó: feladat­kereső és vállaló. Nem kü­lönbözni akar. hanem azo­nosulni a társadalom meg­tartó erőivel. Használni akar költőként is. Költői képei többrétflek, fontos valóság- tartalmakat sűrítenek ma­gukba. A 35 éves költő, a csillagok árvája már régtől tudja: ,.Mindenség Déva­vára: vér az Ara? Szabadság Déva-vára: VÉR AZ ÁRA! Szerelem Déva-vára: VÉR AZ ÁRA! Utassy Józsefet másfél év­tized választja el az egri diákévektől. Ennyi év után a város, a táj belesimul a látóhatárba. De szellemi vi­lágot szemléletben alakító élményforrásnak megmarad. Költészete olyan, mint a jó bor: nem kell belőle hordó­szám inni, néhány pohárka JÖN, is elég belőle, hogy valódi rtlsr ízét felismerjük. Erős, jel- . legzetes az íze. Éppolyan jellegzetes, amilyen megfog­hatatlanul. szinte elemezhe- tetlenül titokzatos a költé­szet varázsa. Ebben is hason­latos a valódi egri borokhoz, amelyeket az Eged oldalán érlel a napfény. Utassy köl­tészetét is érlelte, nemcsak a hegyek közé zárt falvak vi­lága, nemcsak az embersű- rűs főváros, hanem a tor­nyos Eger is: a Dobó Gim­názium, az Ady fiúkollégi­um embert nevelő, embersé­get növelő közössége. Ér­lelte és élteti ma is az a su­gárzó szeretet, amellyel köl­tészetét fogadják tágabb és szűkebb pátriánkban. Cs. Varga István / A z ötvös magas, sovány, szo­morú férfi- Az egykedvű szomorúság úgy átitatja, hogy ádámcsutkájának is jut belőle. Meghajolva áll a boltjában, s ez a bolt olyan kicsi, akár egy liftfülke. Ha engedékeny vagyok: nem na­gyobb, mint két liftfülke. A bolt közepén kerek üvegasztal. Három falán üvegszekrények, a negyedi­ken sötétkék bársonyfüggöny, mö­götte a műhely. Ez az udvarból nyíló, ablakta­lan, földszinti bolt csupa sejtel­mes ragyogás. Az üvegek mögött szinte lélegzik a sok féldrágakő. Karkötőkbe, csöngőkbe, függőkbe illesztve, póklábú ezüstfoglalatok szorításában a mélykék lazurkő, a rózsaszín korall a sárga boros­tyán. Külön bársonytáblán csupa rózsakvarc és rózsatopáz. Egy füg­gőről. melyben két mesterséges rubinkő csillog, az ötvös éppen ezt mondja: — Goutte de sang. Ami vércsöppet jelentene- De a szomorú ötvös bizalmatlan, nem hiszi, hogy a fiatal férfi, aki már percek óta forgatja a függőt, való­ban érti-e a finomságot, ezért köl­tőien lefordít ín: lés Endre: Az ötvös — Két fagyott vércsöpp. Hárman állunk a boltban. Mel­lettem a rubinköves férfi, zöld ló- denkabátban. Előttem egy fiatal nő. majdnem olyan, mintha kréta­papírra nyomott, nyugati képes­lapból vágták volna ki. de a lapot előbb sok kéz megforgatta, talán kávé, vagy konyak is cseppent rá, addig-addig forgatták, míg végül kissé borzas lett. A prémkucsmája is borzas, a fekete, puha télika­bátja is. — Parancsol? — fordul most az ötvös a fiatal nőhöz. T ömören kérdi, kerüli a fe- * lesleges szavakat. Tudja, hogy a nő kézitáskája sovány er­szényt rejteget. Rögtön igazolódik is. A borzas lány selyempapírba burkolt, vékony, ezüst férfi-ciga­rettatárcát emel ki kabátja zsebé­ből — névnapi vagy születésnapi ajándék lehet. — Monogramot szeretnék rá vé- setni — mondja. — Holnapra meglesz — bólint az ötvös. — Jaj, csak holnapra? — Előbb nem lehet. Nézik egymást. Közben a fiatal férfi is leplezet­len érdeklődéssel méregeti a fia­tal nőt. — Tehát milyen betűkről van szó? — kérdi végül az ötvös. — Klausz János­— Szóval Ká és Jé. A lány zavartan hozzáteszi: — Szolnok. Fő utca 12. Két felhúzott szemöldök csodál­kozik : — Ezt is belevéssem? — Erre a címre kellene elkül­deni. — Jó. Holnap feladom. De a borzas kis nő meginog. — Ne... talán mégse. •. Talán inkább a lakásomra küldje... El- küldené?... — kérdi kedves, kér­lelő, fekete lángú tekintettel- S közben óvatosan ő is visszanéz a mellette álló férfira. Az ötvös papírért és ceruzáért nyúl. — Tehát hová küldjem? — Cserép utca 68. Harmadik emelet három. Az ötvös írja a címet. De a fia­tal férfi is írja. Mindannjdunk szeme láttára szemérmetlenül be­írja a címet egy kicsi noteszbe. — Telefon? — kérdezi teljesen feleslegesen az ötvös. — Harmincnyolc-hetvenkettő- harmincnyolc. Ez hivatali szám. M indketten feljegyzik- ■ * A borzas kis nő otthagyja a cigarettatárcát fizet és elmegy. A fiatal férfi gyorsan visszaadja az ötvösnek a rubinköves függőt. „Majd holnap bejövök” — valami ilyesfélét mormol, és ő is elsiet. Még a kapualjban utolérheti a nőt. És ekkor a hátam mögött várat­lanul megszólal egy érdes alt. — Na. ez is megvolt... Észre sem vettem, közben egy fekete bajszú, tömzsi nő lépett be a boltba. Már jó ideje ott állhatott mögöttem. Most ránk hunyorít: — De én is megjegyeztem a cí­met- Persze, azt a másikat1 Szol­nok, Fő utca 12. Szegény Klausz. igazán megérdemel egy figyelmez­tető lapot. Állok a kis ötvösboltban, és rám tör a felismerés, többé már nem hessenthetem el magamtól: egy ismeretlen Molnár Ferenc-vígjá- ték első felvonásába cseppentem. Goutte de sang — a cigerattatárca — a kát cím — a fiatal férfi no­tesze — az alt, hang és a levelező­lap — s a jelenet középpontjában a borzas kis nő. és körülöttünk a kis ötvösbolt: ez mind-mind ha­misítatlan Molnár Ferenc. Muta­tós, hatásos, de kissé elporosodott dialógus. És a gyanúm szinte ujjongani kezd, amikor megtudom, hogy a fekete bajszú nő „a papa díszma­gyarját” adta el nemrégiben az ötvösnek, s ennek a díszmagyar­nak a féldrágakövei is itt ra­gyognak már a finom ezüst fogla­latokban. és a fekete nő most az utolsó részletért jött. C zzel a díszmagyarral még *— igazibb Molnár Ferenc lett az amúgy is hiteles Molnár. A kis jelenet: hibátlan, hamis kék ametiszt, hibátlan csiszolás. És aminek itt tanúja voltam: tetten­érés. Tetten értem az irodalom tudatot és jellemet formáló hatá­sát. tWv\AAA^AAAA/WVNAA/VWWVWWWWWvV.VVWVWVWWW</WWW\AAAAAWV\AAAAAAAA/WWWWWWWV /WWVWWVWWWW\( 4 É

Next

/
Thumbnails
Contents