Népújság, 1977. március (28. évfolyam, 50-76. szám)

1977-03-18 / 65. szám

»» 1977. március 18., péntek A Nap kél 5.52 — nyugszik 17.53 órakor A Hold kél 4.59 — nyugszik 16.15 órakor Szeretettel köszöntjük névnapjukon SÁNDOR, EDE nevű kedves olvasóinkat! A görög ,,Alexandros”-ból származik. Jelentései „férfiakat védő”. Az Ede eredetét az Edward. Edgar» ra vezetik vissza, jelentése: „védeni, birtokot védő”. Kilencven évvel ezelőtt született Berény Róbert Kossuth-díjas festőművész, a modem magyar festészet érdemes mestere. Párizsban képezte magát, ahol kü­lönösen Cézanne művészete hatott rá. Itthon 1911-ben csatlakozott a haladó szellemű „Nyolcak” csoportjá­hoz. A Nyugatban publicisztikai tevékenységet is foly­tatott. Ekkoriban az expresszionizmus és a kubizmus foglalkoztatta elsősorban; e periódusának fő műve az 1913-ban készült Bartók-portré. Részt vett a Tanács- köztársaság művészeti életében, s a művészeti direk­tórium festőszakosztályának volt a vezetője. Fogy.* verbe! Fegyverbe! című híres plakátja a forradalom egyik szimbólumává vált. A Magyar Tanácsköztársa­ság vérbe fojtása után emigrációba vonult, ahonnan 1926-ban tért haza. 1934-től Zebegényben dolgozott, s érdeklődése a nagybányai hagyományok felé fordult. Kiváló művészeti pedagógus volt, s 1948-tól a Képző- művészeti Főiskola tanáraként is tevékenykedett. Mü< vei közül sokat a Magyar Nemzeti Galéria őriz. Időjárás: Várható időjárás ma estig: délelőtt még derült, száraz idő, később nyugat felől lassan megnövekvő felhőzet, a Dunántúlon néhány helyen már lehet eső, zápor. Élénk, időnként megerősödő déli szél. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet 14—19 fok között. Kurucvér” az országút mentén Ma: Pártnapok megyénkben Egerben (dohánygyárban), 14.30 órakor: Kócza Imre. Domoszlón (Tsz-ben), 18 órakor: Majoros János tart partnapot. Tanácsi vezetők látogatása a református püspöknél Fekete Győr Endre, a me­gyei tanács elnöke, valamint Szalay István, a megyei ta­nács elnökhelyettese Tatai Istvánnak, a megye egyház« ügyi titkárának kíséretében csütörtökön viszontlátogatást tett Miskolcon Ráski Sándor• nál, a Tiszán inneni Refor­mátus Egyházkerület püspök kénél. A találkozó az állam és a református egyház közötti jó viszony szellemében, szívé­lyes légkörben zajlott le. Szőlő kerül a gyümölcsös helyére Egy esztendeje, hogy az Eger—Kerecsend közötti út­szakasz mentén kivágtak egy 30 hektárnyi területű gyü­mölcsöst A hatalmas fák törzsei sekáig ott hevertek a földön, a tájkép valóban csata utáni arculatot tükrö­zöd. Miért kellett a gyümölcs­fákat kivágni, ha helyettük még mindig nincs semmi? A kérdésre a demjéni termelő- szövetkezettől kaptuk meg a választ. A valóság az, hogy az öreg gyümölcsös fái évről évre, egyre kisebb és kisebb ter­mést adlak, hiszen a hajda­ni facsemetéket valamikor az 1930-as évek végén telepítet­ték a domboldalra. Az év­gyűrűk sokasodtak, a termés kevesebb lett, eljárt a gyü­mölcsös felett az idő. A har­minchektáros területen most a földben maradt rönköktől, tuskóktól tisztítják meg a talajt, hogy elkezdődhessen a szőlőtelepítést megelőző bo­nyolult földmunka. Miután kifésülik a földből a tuskó- kat, megkezdik a talaj át­forgatását és az idei ősz fo­lyamán nagy mennyiségű műtrágyát, illetve szerves trágyát, juttatnak a termőré­tegre, hogy megalapozzák a telepítendő szőlő tápanyag­utánpótlását. A harminchek­táros területre ugyanis ritka vörösbor-szőlőfajták kerül­nek majd. A telepítést már a jövő esztendőben elkezdik és 1979- ig fejezik be. Ekkorra ala­kul ki az a nagyüzemi sző­lőtábla, amelynek sorai tö­rés nélkül ráfutnak a kere- csendi termelőszövetkezet kordonaira. Az így kialakí­tott termőterület két közös gazdasághoz tartozik ugyan, de egybefüggő és egységes rendszert alkot, s lehetővé válik a legkorszerűbb nagy­üzemi technika, illetve tech­nológia alkalmazása. A szőlősorok között érdé« kés és értékes vörösbor-, az­az kékszőlőfajtákat találha­tunk. Tízhektárnyi területet foglal majd el az úgyneve­zett Kurucvér fajta. Ez a szőlőnév nem csupán az ol­vasónak új, még a legtöbb szőlősgazdának is. Ebből a Kisgépbemutató Hatvanban Fóliasátor az egykori kán­toriak helyén. No, nem ott­hon céljából! A Hatvan és Vidéke Fogyasztási Szövet­kezet nyitott alatta kiállítást ama mezőgazdasági kisgé­pekből. szerszámokból, vegy­szerekből, amelyek az egyre szaporodó, egyre több ter­méssel szolgáló kisgazdasá­gokban, kertekben használ­hatók, megkönnyítve az em­Űj népi műemlékházak megyénkben EGERBEN ESTE 7 ÖRAKOR DOHÁNYON VETT KAPITÁNY GÁRDONYI IFJÚSÁGI BÉRLET EGERBEN: 19 órától szombat reggel 7 óráig a Bajcsy-Zsilinsz- ky utcai rendelőben. (Telefon: 11-10.) Rendelés gyermekek- ré­szére is. GYÖNGYÖSÖN: 19 órától szombat reggel 7 óráig a Széche­nyi u. 1. szám alatti rendelőben. HATVANBAN: 19 órától szom­bat reggel 7 óráig a Kossuth tér 18. szám alatti rendelőben A Heves megyei Múzeumi Szervezet mindig nagy gon­dot fordított arra, hogy a ilépi építészet emlékeit meg­mentse és falumúzeummá formálva a nagyközönség szá­mára hozzáférhetővé tegye a múlt relikviáit. Párád, Kisnána. Mikófalva után újabb házakat vásárol­tak. Noszvajon egy 1888- ban emelt módosabb paraszti otthont vettek meg. Az át­alakítás terveit az Országos Műemléki Felügyelőség mun­katársai készítették el tár­sadalmi munkában. Az épü­letben helyet kapnak a ko­rabeli bútorok, s az egyik szobában falutörténeti kiál­lítást rendeznek be. A mun­Forradalmi ifjúsági napok Veterántalálkozó, fáklyás felvonulás, vetélkedők A hét végén folytatódik a forradalmi ifjúsági napok me­gyei eseménysorozata. Ma, pénteken este Horton fák­lyás felvonulást rendeznek a helyi KISZ-szervezetek fia­taljai. A résztvevők a felvo­nulást követően emlékeznek meg a három forradalmi ta­vasz eseményeiről. Szombaton a megyei KISZ- bizottság felsőtárkányi veze­tőképző táborában lesz ki­emelkedő esemény: a tábor­lakók ezúttal találkoznak a munkásmozgalom, valamint a kommunista ifjúsági moz­galom veteránjaival. A be­szélgetés során felelevenítik a munkásmozgalom egykori hőseinek tetteit, s szó esik azokról a napokról, amikor a megye ifjúkommunistái — húsz esztendővel ezelőtt —• megszervezték a mai KISZ- szervezetek elődeit, s újra ki­bontották az ifjúsági moz­galom zászlaját. Kiskörén a szocialista ifjúsági brigádok vezetői találkoznak. A fiata­lok vetélkedőn mérik össze a tudásukat, számot adnak az elméleti és a vezetési gya­korlati ismereteikből. Külön részét képezi a vetélkedőnek a KISZ történetét, az ifjúsá­gi mozgalom történelmi ese­ményeit felidéző kérdéssoro­zat. Új hidak megyénkben tést. A vállalat legérdekesebb megbízása a megyeszékhe­lyen átvezető 25-ös út vona­lában, a Kisvölgy utcában megvalósúló völgyhíd, amely 114 méter hosszú, 18 méter széles s nyolcméteres terep­szint feletti magasságú lesz majd, változó fesztávolság mellett. A létesítménynek azonban egyelőre még a ki­viteli tervei készülnek, így az idén várhatóan csak az előkészületi munkákról, leg­feljebb az alapozásról lehet szó. Az idő lassan elszivárgóit ..i o. .és mi csak lógtunk a má. sék tején. A szónok meg be­szélt, beszélt és beszélt. Kezé­ben kiábrándítóan vaskos papír- köteg. Szövege tartalmazott min­denféle adatot, alapelvet, ami­ket mar kitud jahány szór hallot­tunk a rádióban, tv-ben, olvas­tunk ilyen meg olyan dokumen­tumokban. A szavak össze-visz- sza pattogtak a terem falai közi, áitalcsúsztak a fejeken (egyik fülön be, másikon ki), és ter­jengős mondatokká csombéko- lódva föltekeredtek a csillárra. Az szerencsére nem szakadt le tőlük, ugyanis teljességgel súly­talan mondatok voltak, híjával az önálló gondolat legcsekélyebb szikrájának is. — Ugyanezt mondták mán két évvel ezelőtt isi — dörmögött mellettem egy traktoros. Körülnéztem. Szerteszét: bó­biskoló arcok. illetőleg ablakon túlra sóvárgó élénk tekintetek. A szónok meg mit sem törőd­vén mindezzel, fújta, fújta <z magáét. És végre-valahára elér­kezett az utolsó laphoz. Hál’is­tennek. .. Ám cselesebb volt, semmint gondolhattuk volna. Űjabb ha­talmas stócot markolt föl, s fá­radhatatlanul olvasott és olva­sott tovább. A szónoklat előtt különben egy diáklány elszavalta A Mun­kásotthon homlokára című ver­set. Talán szerencsésebb lett volna, ha Juhász Gyula helyett annak barátjához, József Attilá­hoz fordul, s az Ars poeticát választja, hogy asz’ondjaz „.. .nem lógok a mesék tején, l hörpintek valódi világot.. .** Mert a „valódi világ” ez alka­lommal a bóbiskoló, unatkozó hallgatóság volt, akik fáradtan mentek haza és csalódottan. Molnár Pál fajtából ugyanis még mind­össze tíz hektár található az egész országban. A Kuruc­vér fontos eleme az egri, Eger környéki vörösborprog­ramnak. Ez a fajta ugyanis importot helyettesít majd. Néhány vörösborhoz festék­anyagként szigorúan megha­tározott és ellenőrzött mér­tékben a megfelelő szín el­éréséhez úgynevezett színező anyagot kell használni. Ezt a színanyagot eddig többnyire különböző spanyol szőlőfaj­ták leve adta. A Kurucvér ezeket fogja helyettesíteni, pótolni. A harminchektáros terü­letből egyébként öt hektárt foglal el a Carmin kékszőlő és a fennmaradó 15 hektáros részt pedig Cabernet Frank­kal telepítik be. , ss. a, A közlekedés biztonságo­sabbá, korszerűbbé tételéért az idén a hídépítés is tovább folytatódik megyénkben. Mint Mohai Lajostól, a Heves megyei Tanácsi Építő­ipari Vállalat műszaki osz­tályának vezetőjétől meg­tudtuk: tavaly kezdett tevé­kenységük az idén már lé­nyegesen jelentősebb; 15—17 millió forint értékű. Ennek során új hidat építenek Is­tenmezején, Domoszlón, Pa- rádfürdőn, Gyöngyössolymo­son, s szó van hasonló mun­káról Kerecsenden és Nagy- rédén is. Ugyanekkor Farkas Fe­renciéi az Egri Közúti Építő Vállalat termelési osztályá­nak vezetőjétől arról érte­sültünk, hogy mintegy 13 millió forintos ak idei prog­ramjuk. A 25-ös út korsze­rűsített szakaszán — Eger­ben, a Csebokszári-lakótelep szélén — készül az Övárok- híd, míg a 24-esen Parádfür- dő és Parádsasvár illetve Pa- rádfürdő és Recsk között épül további egy-egy patak- híd. Ezeken kívül Márkáz és Domoszló között, valamint Márkáz községben, s a Mát- raalji Szénbányáknak végez­nek még fontosabb hídépí­► ^^^^^^AAAA/VAAA^AAAAAAAí^AAA^AAAAAAAAAAAAAAA/NAAAA/VSAAAAAA/VWNAAi^VVNA/VVVWVVWWSAAAAAAAAAA^SA/S« lankovszky György fotóművész kiállítása Egerben Csütörtökön délután — az egri Megyei Művelődési Köz­pontban — nyitották meg Jankovszky György fotómű­vész kiállítását Az alkotó, aki a Fotóművészek Szövet­ségének tagja, rangos mű­veivel már bemutatkozott — többek között — a József­városi Galériában, a Debre­ceni Orvostudományi Egye­temen, a budapesti Mester utcai Pincetárlaton és Esze tergomban is. A megyeszékhelyen 31 kompozícióval jelentkezett, amelyek sokoldalú érdeklő­dését tükrözik. A művészt Fábián László író ismertette meg a közön­séggel. A kiállítás március 31-ig tart nyitva. 11 béri munkát. A különböző ; importmasinák mellett lát-; hatjuk két hétig a hazai ipar ; leginkább bevált termékeit ; is. Akinek pedig megtetszik valamelyik munkaeszköz, lé­gyen az mindentudó kerti-; traktor, vagy japán permete- i ző, a helyszínen előjegyeztet- ; heti rövid határidejű szállí­tásra. kálatokat előreláthatólag má- j jus végére fejezik be. Átányban egy 1890 körül; tető alá hozott lakást vará- ; zsolnák újjá. A nagyrédei ; zsellérház is számos érdé- ; kességet tartogat a néprajz; iránt érdeklődök számára. ' Ezt valószínűleg az év vé- gére adják át rendeltetésé- ; nek. , Abasáron a községi tanács : csatlakozott a jó szándékú ; mozgalomhoz, s megvett egy ; múlt század eleji épületet. A ; renoválás után a Heves me­gyei Múzeumi Szervezet ezt ; is átveszi, s gondoskodik az ; egykori hangulatot idéző be- ; rendezésről. A „fácánkirály Gyermekkorától kedvet ta­lál a kisállattenyésztésben. Galambokkal kezdte — volt máltaija, parókása, kingje — egy kék postával nemzetkö­zi versenyre is nevezett. Má­ig sem felejti — hűségesen őrzi a tanúskodó oklevelet: — ügyes szárnyasa az NDK- beli Haliéból is hazatalált. Aztán nyuíakat tartott, míg végül a díszfácánok mellett döntött. Rajtuk kívül csupán mutatóba tart néhány japán­tyúkot, kakast meg óriás — nyolckilós súlyt is megütő gatyás, különös — diszba- romfit. Az apci Juhász János ta­karos házának udvara való­ságos állatkert: a jókora „kalitkákban” színes fácán­különlegességek sora. — Jelenleg: egy híján ép­pen tízfélét tartok belőlük — mondja, szemét boldogan, elégedetten legeltetvén a se- regleten — mivel tavaly az utolsó tenebrosust is tovább­adtam. Valamennyi közül a királyfajta a legpompásabb, egyben pedig a legdrágább, de igen értékes a nyerges, a sárgaarany, a gyémánt is. Persze, a többi sem sokkal alábbvaló, hiszen az ameri­kai hófehérért, a japán zöl­dért, a welsicolorért, a piros­aranyért vagy akár az ezüs­tért is messze földről felke­resnek a gyűjtők. Mert jobbára a gyűjtőkkel — a hasonló hobbynak hó­dolókkal — tartja a kapcso­latot az apci tenyésztő: ve­lük csereberél, nekik ad el egy-egy ritkasáeot. Szeles kö­A tenyésztőtárs irigyelt farmja, fekete hattyúkkal s más ritkaságokkal (Fotó: Perl) rű levelezésében régóta he­lyet kap a tapasztalatcsere is: barátságot ápol így példá­ul egy jugoszláviai társával, akit éppen a közeljövőben üdvözölhet végre személye­sen. — Különben bányász va­gyok a szomszédos Nógrád- ban — vallja, ahogy jobban belemelegedünk a beszélge­tésbe — kereken 25 eszten­deje dolgozom a föld alatt. A sötétség után jólesik a napfény, a kert zöldje, a fácánok színparádéja, dél­előtti hangversenye. Amikor ugyanis hívogatják egymást, valósággal dalolnak! A ki­rályfácán csilingel, az ezüst fütyül, a pirosarany meg fu- volázik. Kis birodalmam fel- üdit. pihentet, megnyugtat. Meg nem válnék már tőle a világért sem! Hanem, ha olyanokkal is dicsekedhet­nék, mint a barátaimék, az ugyancsak apci Kolarovszki Jánosék, hát kérem, istenbi­zony senkivel sem cserélnék! Mert nekik még egzotikus madaraik, különböző papa­gájaik is* vannak. Fehér pá­va illeg-billeg az udvarukon, káprázatos hatalmas „sátrat” feszítvén maga fölé sajátos tollazatából, a mesterséges tavacskán pedig — amelynek közepére még szigetet is va­rázsolt az ügyes kezű gazda — igazi fekete hattyú úsz­kál, aminek talán nária sincs Magyarországon! De még a díszfürjeiket is minduntalan megbámulom! A „fácánkirály” — meséli — csak így szereti a szárnya­sokat ahogyan körülveszik. Fá­cánhúsért puskát nem venni; soha a kezébe. S nem cserél­ne díszállataiból, nem kötne üzletet olyannal, akinek a fácán — kitömni kell. Kér­hetné akárhogyan, biz’ isten, nem hallgatna a szóra! (- ni) 4

Next

/
Thumbnails
Contents