Népújság, 1976. december (27. évfolyam, 284-309. szám)

1976-12-05 / 288. szám

Vasárnap megmond lak apának!” Tanítói pályafutásom alatt számos „elvált szülők gyer­meke” járt hozzám. Szinte minden esztendőben akadt olyan eset is. amikor maga a válás is a tanév ideje alatt történt. Alkalmam volt megfigyelni a sok kis sem­mibe bámuló, sebzett lelkű gyermeket, akik körül szét­esett a családi fészek, 6 akik tyizony nehezen vészelték át a kritikus napokat, heteket. Sok édesanya, édesapa tő­lem kért tanácsot, mit te­gyen, mielőtt elválik. Min­den esetben szerettem vol­na egyengetni, békítgetni a házasfeleket a gyermek ér­dekében. Beszéltem külön az édesanyával, külön az édesapával de néhány eset kivételével: hiába. Meggyőz­tek, hogy a napi zsörtölő- dés, meg nem értés, a han­gos veszekedések, a békét­lenség légköre károsabb a gyermekre nézve, mint a csendes válás. Így hitték. Es én mégis úgy láttam, hogy a legtöbb gyermek, megsínylette azt, hogy az egyik szülőjétől el­szakadt. Ha okosan gondolkozók és a gyermek érdekét szem előtt tartók a szülők, akkor ez a sérülés csak átmeneti. Nehezen heveri ki viszont a megrázkódtatást a gyermek ott. ahol továbbra is két tűz között lebeg s az elvált fe­lek a gyermek nevelésének, fejlődésének szempontjait félredobva, előtte is szidják egymást, vele üzengetnek, megakadályozzák a láthatá­sát stb., stb. Mindig nehezebb helyzete van annak, akinél a gyer- snek él. Nála zájlanak a fcétköznapi események, a betegség, a gond, a leckék ellenőrzése. A másik fél 2— 3 hetenként kap egy ünnep­lőbe öltözött gyermeket fél— egy napra. így van ez Péte­reknél akit az édesanyja szigorúan nevel. Naponta el­lenőrzi az iskolai munkáit, óz ellenőrző könyvét Dicsé­ri is, de ha kell megbünte­ti. Nem válogathat, megkell ennie mindent. A sok tiltás, szidás közben bizony gyak­ran hallja a gyermfk: „Ké- nyeskedsz, mint az apád!”, vagy „Olyas lusta leszel, mint apád!” Máskor meg a gondokkal küzdő asszony így tör ki: „Igazán vehetne apáS új táskát neked!” Apád így... apád úgy... hallja a gyermek és amikor eljön a vasárnap, egész nap csak örömöt, vidámságot kap* az apjától. Elviszi ’a Vidám Parkba, az Állatkertbe, cir­kuszba, moziba, cukrászdá­ba. Vendéglőben ebédelnek, ott azt rendelhet amit sze­ret és azért sem szidják meg sem apu, sem az új felesége, ha valamit otthagy a tányé­ron. Nem beszélnek iskolá­ról, intőről, csak jól érzik magukat egész nap. Csoda-e, ha a következő héten nem tetszik Péternek a köteles­ség. a korán kelés, a sietés, a tanulás, az otthoni segítés. S amikor az édesanyja va­lamiért erősebben rászól, hamar ott a fenyegető vá­lasz: „Vasárnap megmond- lak apának!” És mennyire fáj ez az anyának, aki el­veszítette a férjét, és most úgy érzi, hiába ítélte neki a bíróság a fiát, elveszíti őt is. Magában kellene keresnie a hibát. Nem szabadna ellen­ségesen beszélni a gyermek előtt az apjáról — mint aho­gyan ő teszi —, hanem egyetértésben kellene nevel­niük a gyermeket akkor is, ha ők elváltak egymástól. Ügy, mint Zoli szülei te­szik. Ott is az anyánál van a kisfiú. Szintén az apa volt a hibás a válásban és ő is újra nősült. Zolika soha nem hall bántó szót az édes­apjáról. beszélnek róla hét­köznapokon is és amikor el­megy hozzá, elviszi magával az ellenőrző könyvét és a füzeteit. Az elvált szülők te­lefonon beszélnek egymás­sal. Az anya beszámol az apának a fontosabb esemé­nyekről úgy, hogy az apa mindenről tud. Ha jót hal­lott: megdicséri a fiát, ha panasz volt: ő is megdor­gálja. A gyermek érzi, hogy szülei közös nevezőn van­nak az ő nevelése kérdésé­ben, nem is próbál, de nem is tud kibúvót keresni. Valahogy így kellene min_ denütt lennie. Ha már az elválás elkerülhetetlen volt, legalább a gyermek neve­lését végezzék továbbra is közös egyetértésben. Ne be­széljen egyik szülő a má­sikról bántó, tiszteletlen hangon a gyermeke előtt, hi­szen ha ők nem is értették meg egymást, neki mégis­csak édesapja, illetve édes­anyja maradt, legyen az bár a házasságban vétkes fél is. Dr. Gergely Károlyné Mikor élt a Mikulás? December hatodika előtt utcáinkon, kirakatainkban megjelennek a Mikulások, vagy a fiatalabb évjáratok szerint Télapók. Kosarukban ajándék van és Miklós nap­jának reggelére illik bele­tenni valamit a gyermekek cipőjébe. Jogos sok ember, sok fiatal kérdése: élt-e va­laha? Nos: Hagiosz Nikolaosz­nak hívták és időszámítá­sunk negyedik századának első felében élt Kis-Ázsiá- ban, Myra városában. Ami­kor Nagy Konstantin állam­vallássá ■ tette a keresztény­séget, püspök lett. Sok tör­ténetet megőrzött a, nép a .jóságáról. -Például, amikor . városában éhínség dúlt, „ál­mában” hatott az arra járó hajósokra, kereskedőkre, hogy Mvrába hozzák gabonájukat. Állítólag; le tudta csillapíta­ni a háborgó tengert. Ezért lett a hajósok védőszentje. Egyszer pedig három kis ár­va leánykának, akiket szü­leik adósságai miatt el akartak adni- rabszolgának, a kiváltásukhoz elegendő három pénzeszacskót dobott be . az, ablakukon. Így a gyermekek védőszentje is lett. Tiszteletére szokássá vált neve napján. Szent Mi- lós napján megajándékozni a gyermekeket — az abla­kon át. Mert. mivel az egyik első keresztényüldözés áldo­zatául esett, nemsokára szentté is avatták. így telt el néhány évszá­zad. A bizánci egyház és jadlás uralkodott a Földkö­zi-tenger keleti medencéjé­nek jó részében. De a mo­hamedán szaracénok elfog­lalták Myrát, és a menekü­lő bizánciak elhozták 1087- ben a hajósok védőszentjé­nek földi maradványait. Ba­riban tették partra, az „olasz csizma” sarkantyújá­nak városában. Éppen jókor. Bari váro­sának lakói normann hajó­sok segítségével elzavarták a bizánci császárság hely­tartóját. az adószedő „kata- pánt”. Okos Benedek-rendi püspökük. Ursona, a boly- tartói palotából kezdte épít­tetni Szent Miklós székes- egyházát. Az építés egy év­századig tartott. Az új dó­mot, mely ma is áll, 1197. június 22-én avatták fel. Gyönyörű épület. A „Miku­lás-kultusz, a gyermekek Miklós-napi megajándéko­zása természetesen Bari környékén, is elterjedt. Az­tán egy bizánci hercegnő férjhez ment II. Ottó né­met-római császárhoz és „magával vitte” a Mikulást. Különösen Hollandiában lett népszerű mert itt — és sok németlakta helyen — talál­kozott a szintén télapósze­rű alak legendájával. Az elmúlt két század ka­rácsonyi vásárai, a Hansa szövetség ügyes kereskedői­nek dekorációi aztán végle­gesen gondoskodtak elterje­déséről. Így lett a szúrós szemű myrai püspökből. Hagiosz Nikolaoszból előbb Szent Mik­lós, majd Mikulás. .(—gesztelyi—) Humorszolgúlzu — Mi leszel, ha megnősz? — kérdi a tanító Sylviát. — Állatorvos. — Akkor jobban kellene tanulnod a matematikát. Sylvia rámered a tanítóra, majd így válaszol: — De hát én nem szá­molni akarok az állatokkal! ★ Hansi belép a postahiva­talba ég megkérdezi. nem jött-e levél a papája ré­szére. — Milyen névre? — ér­deklődik a postahivatalnok. — Rajta van a borítékon — válaszol a kisfiú. ★ SZEMLÉK FERENC; Füst A kerten át szatír szellő szaladgál s megáll a tág résű fonott falaknál. Ruhát, sarut megold és szemlesütve utána fut a nyárikonyha füstje, s hol karmazsint utánzó puha por hull, reákacsint A szellő visszafordul, karja ravasz forgással s férfi-forma fogással az ászát közé sodorja. ANTALFY ISTVÁN: Vázlat A szalag már kihullt hajadból, s egy anya már nem pityereg. Asszonnyá érleltek az évek­és gyümölcsöd: a két gyerek. Kötényed alja foszladoz, lám, kellene egy új kardigán... Levél jön néhanap Csabáról, s így kezdik: Édes Magdikám! .. .Főzni pompásan megtanultál, bár... most már nem sós a leves, figyeled, s futsz, ha szól a csengő­jön a postás, a szemetes... Szemed árulja el csak olykor, hogy fáradt vagy. Te tagadod, s esti sétára jössz velem, hogy megnézzünk pár kirakatot.. t^'VyVWVVWWW\d»'WW 'VWWWv'w'«WWv'AWVAAV Gabi ebéd közben szeretne valamit mondani a mamá­jának. — Evés közben nem be­szélünk — figyelmezteti ma­mája. Ebéd után aztán meg­kérdi kislányát: — Mit akartál mondani az előbb? — Azt, hogy a vasalót nem húztad ki a konnektorból és rajtafebíjtetted az apu in­gén. — Anyu, adj egy pár fil_ lért, a sarkon áll egy sze­gény ember — mondja Éri­éi anyukájának. Az anya elővesz némi ap. rópénzt és megkérdezi: — Aztán mit csinál az • szegény ember? — Fagylaltot kell árulnia szegénynek — válaszolja a drágalátos gyermek. — Melyik illat biztosítja« legjobb táplálékot az em­bernek? — kérdi a tanító. — A tyúk — válaszolja az egyik nebuló —. mert a születése előtt és • halála után is ehető. Oroszlánbébi Ma már minden állatkert­ben megtalálható az orosz­lán, sőt némelyikben több is van, mint kellene. Ennek oka, hogy az oroszlán fogságban is jól szaporodik. A budapesti Állatkertben például 1911 óta tartanak oroszlánt, és azóta több mint 150 kis oroszlán született. A legszaporább anya a Leila nevű oroszlán volt (1952-től 1969-ig élt) tízszer kölykezett, összesen 24 ivadékot hozott világra, és mindet fel is nevelte. Érdekes azonban, hogy vannak olyan anyaállatok, amelyek­ben nem fejlődött ki az utódgondozés ösztöne, és kölykei- ket sorsukra hagyják. Ilyenkor az embernek kell valami megoldást találnia, pótmamáról gondoskodnia. Erre a célra leginkább a friss kölykes, egészséges, szelíd kutya a leg­megfelelőbb. szürke óriást, úgy elfelejtenek, mint a műtrágyát a kerti tök. És ekkor újabb, de nagyszerű gondolat nyilallt belém oly fájdalmasan, hogy felnyögtem a gyö­nyörűségtől. Meg va­gyok mentve a ha­lálom utánra. El­adom — mit eladom? — odaadom a csont­vázamat. Elég nagy, elég ijesztő lesz, hadd tanuljanak rajta a medikusok és a me­dikák. A medikák inkább. Hú de szép, nagy marha ember lehetett, mondják majd évtizedek, sőt évszázadok múltán, talán majd egy ár­verésen is. ahol kop­pon a kalapács és lelkesen mondja a jövő ezredbéli árve­rő: egy Homo sapi­ens a XX. század második feléből... Ki ad többet elő­ször .., másodszor... és lesz, aki többet ad érte harmadszor­ra. Istenemre mon­dom, lesz. Utóvégre egy Homo sapiensről van, illetőleg lesz szó, a XX. század­ból Hát nem nagysze­rű? Mit nekem He- kuba és Napóleon, én Homo sapiens va­gyok. Gyorsan oda­rohantam az asztal­hoz, felkaptam és diadalittasan még egyszer végignyaltam a kést. Ahogyan ez egy Homo sapiens­hez illik. (epri) Én: Homo sapiens A hír, első olvas­tán, nem kavart bennem mélyebb ér­zéseket: uramisten, ha elárverezik, hát tegyék. Már mint Napóleon személyes, eszközeit, közte az evőeszközeit is. Ha vannak, akik árve­reznek, ha vannak, akik ilyen helyeken ilyes holmikat szíve­sen megvásárolnak és pénzük is van ehhez, ám tegyék. Ez az egész napóleoni ár­verés, amelyet Lon­donban tartottak meg, engem tökéle­tesen hidegen ha­gyott. Mondtam is a feleségemnek, ebéd közben, amint a babfőzelékben főtt körmön rágódtam, hogy Cicamókuskám — mert az Írásaim­ban igy nevezem a feleségem — ha én most Napóleon len­nék. akkor az utókor, ezt a kést, amit le­nyalok, elárverezné. Hogy nejemnek a kést nyalogató mo­dortalanságom-e, vagy az én elmúlá­som feletti megelőle­gezett özvegyi bána­ta, avagy egyszerűen a Napóleon nem tet- szett-e, nem tudom, de válaszra sem mél­tatott. Ott maradtam hát személyes evő­eszközeimmel, egy ; félig lerágott sertés- ; lábbal és hüldögélő j babcsuszpájzzal az ’ asztal mellett. Meg a gondolataimmal. Mert itt és most vá­gott belém a szörnyű gondolat, hogy az én személyes eszközei­met, legyenek azok evőeszközök bár, vagy megóvott fu- szeklik’ halálom után sem egy héttel, sem egy évszázaddal el nem árverezi senki, de ha akadna is ilyen botor lélek, meg nem venné sen­ki. Napóleonét igen, az enyéimet nem. Ügy múlok el á földről, hogy még egy nyomorult árverés sem marad utánam. Igen, szembe kell néznem a ténnyel, hogy a világ legszür­kébb fickója vagyok, érdektelen egyéniség, akinek léte, vagy nem léte — harap­tam dühösen még egy utolsót a bá­nyán, ott a köröm töve mellett —, tel­jesen közömbös a világ és azok árve­rői számára. A Bizo­mányi Áruház auk­ciói nélkülem zajla­nak majd le halá­lom után is, sem Lon­donban, sem Wa­shingtonban, Prágá­ban és Moszkvában sem koppan majd a kalapács ... először... másodszor ... senki többet harmadszor..., mert már senki töb­bet elsőre sem, sőt senki és sohasem. Nyugodtan lenyal­hatom a kést. ame­lyet olyannyira tilt az illemtan, igenis lenyalhatom, mert senki sem fogja az utókorban úgy hir­detni egy majdani késaukción, hogy ez az a kés, amit én nyaltam először, má­sodszor és soha töb­bet harmadszor. Ül­tem a lerágott cson­tok, a kiürült tá­nyér. és a sivár asz­tal társaságában és Napóleonon járt az eszem, ezen a kis kerti törpén. aki mindig pipiskédéit, hogy nagyobbnak lássák, és most tes- sék. Londonban úgy veszik a cuccait, mint a lélegzetet. Igen, ez a nagysá­gom átka. A termet­béli. öt árverezik, őt emlegetik, a nagy törpét, engem, a kis Egyre többen ,,hallóznak”(?!) Akik figyelik az utca tör­ténéseit, hangjait, azt is ta­pasztalhatják, hogy az egy­mást ismerősként köszöntő fiatalok egyre gyakrabban „hallóznak”. Az utcákon, * tereken, a nyilvános helye­ken hallható halló szóalakot nem telefoni kapcsolatot ke­reső hívó és jelentkező szó­ként, nem is a hallótávolság­ra távolabb levő személyhez Intézett figyelmeztető, figye­lemkeltő nyelvi formaként használják, hanem a találko­zást és búcsúzást követő kö­szöntésként, üdvözlésként. Ez az üdvözlő, köszöntő forma éppen napjainkban vá­lik egyre divatosabbá, ön­kéntelenül vetődik fél a kér­dés: tartós lesz-e a haszná­lata? Még jól emlékszünk arra az időre, amikor fiatal­jaink a szervusz helyett a szia, sziatok, sziasztok kö- szöntési formákkal éltek. Ma már ritkábban jutnak sze­rephez, legfeljebb az időseb­bek ajkán hangzik fel olykor­olykor ezekben a változatok­ban: szia, kedves, szia, drá­gám stb. Voltak, akik furcsa divatnak, fiatalos bolondé- riának ítélték azt az üdvöz­lési gyakorlatot, amelyben W- olasz csaó játszotta a főszere­pet. Ma már ezen is túl v-| gyünk: eltűnt, nem hallj™. Reméljük, ez lesz a sorsa a hallózásnak is. Vajon mi adott alapot en­nek a ma divatozó üdvözlés­nek? Magát a halló szót jól ismerjük: a telefon elterje­désével hivó és jelentkező szóként minden társadalmi réteg nyelvhasználatában szerepet kap. A magyarul beszélők közül sokan ezt a kapcsolatot kereső szóit azo­nosítják a hali ige halló származékával. Ez az azono­sítás azonban téves: sajáto­san nemzetközi szóval állunk szemben. Jóformán minden nemzeti nyebj ismeri éa| használja. Az angol nyelvterületen S halló, illetőleg a hallo, hellói heló szavak köszöntésként IS nagyon gyakran használt nyelvi formák. Eleinte • bí-i zalmas üdvözlés szavaiként jutott nálunk is ilyen nyelvi szerephez azoknak az ajkán, akik az angol nyelvet jól isH merték. Valószínűleg ebből a forrásból eredeztethető, hogy| ma már általános jellegükön. szönésként élnék vele a tied tálak. Különben a halló nő­alakot vadászidáltásk&ríi megszólító szóként, üdvrival­gásként, kurjongatáskéntj örömet és meglepetést kife­jező nyelvi formaként is hasz­nálják a különböző nemzeti nyelvekben, így a magyarban is. Tehát nagyon ismert szó­alak ez számunkra is. Mi azonban a köszöntő szerep­ben szívesebben hallanánk az üdvözlés és köszöntés jó magyar megfelelőit a halló­zás, a hellózás helyett, Dr. Bakos József

Next

/
Thumbnails
Contents