Népújság, 1976. november (27. évfolyam, 259-283. szám)
1976-11-07 / 264. szám
A sokarcú Lőrinci »A szovjet magyar barátsági mozgalom tömegmozgalommá fejlődött.. Beszélgetés rfr. Peüe Bélával, ez MSZ6Tkongressms Havas megyei fosszóisláiávaí A két nép barátságának történelmi hagyományairól, az MSZBT ötödik országos értekezlete óta eltelt öt esztendő munkájáról tanácskoztak az MSZBT tagcsoportok képviselői a Parlament kongresszusi termében. A csaknem 1300 tagcsoport a magyar—szovjet barátság építőinek milliós táborát, több tízezer aktivistáját fogja össze. Az egyes csoportokat képviselő hatszáz küldött között foglaltak helyet a Heves megyei küldöttek -Is. Közülük dr. Pelle Bélát, az egri Ho Sí Minh Tanárképző Főiskola igazgatóhelyettesét — a tanácskozás Heves megyei felszólalóját — kértük meg arra, hogy számoljon be tapasztalatairól. — Különösen érdekes és izgalmas volt a találkozó. Nemcsak azért, mert először vettem részt országos MSZBT-értekezleten és szólhattam ország-világ előtt a munkánkról, hanem mert itt egyértelműen megfogalmazódott, hogy a magyar— szovjet barátsági mozgalom tömegmozgalommá fejlődött. A felszólalásokat is nagy érdeklődéssel hallgattam, de legjobban Koncz Gábor színművészünk beszéde ragadott meg. Története a háborús esztendőkhöz nyúlt vissza, egy szovjet őrnagy és egy ötéves magyar kisfiú találkozásáról, őszinte barátságáról szólt. A kisfiút Koncz Gábornak hívták, és most egy-egy filmbeli szovjet katona megformálásakor sokszor idézi fel ezt az időszakot. — Az értekezleten Nagy Mária főtitkár beszámolójában elmondotta, hogy minden magyar megyének van már szovjet testvérkapcsolata. Hogyan jellemezné szű- kebb hazánk, ezen belül elsősorban a főiskola baráti kapcsolatait? — Megyénkből 1969-ben utázott először delegáció Csuvasiába, ahol a két terület vezetői együttműködési megállapodást írtak alá. Vzóta minden évben gyárak, remek, intézmények kül- ittségei látogatnak el egy- uíshoz. A legkisebbek, a iagyar és a csuvas úttörők rsoportjai a vakáció idején ..hazát cserélnek”, hogy megismerkedjenek — elsősorban a közös nyelven, a játékokon keresztül — egy nép életével, hagyományaival, az emberekkel és a helyi szokásokkal. Hagyománnyá vált az is, hogy a főiskolánk építőtáborában, a Csebokszári-lakótelep építésénél csuvas diákok serénykednek, ugyanakkor Csebok száriban az egri főiskolások nagy gonddal szépítik, csinosítják az Egerről elnevezett negyed utcáit, tereit. Több tanszék vette már fel csuvas barátainkkal a kapcsolatot, jövőre a rajz szakosokat várják szovjet hallgatótársaik. Minden évben felkeresi intézményünket egy-egy csuvas pedagógus, aki rendszeresen órákat ad a fiataloknak. Az oroáz nyelv és irodalom tanszék tanárai és a csuvas kollégák hamarosan elkészítik a csuvas irodalom antológiáját, kiadásra vár a csuvas—orosz —magyar társalgási kéziszótár is. A csuvas és az egri főiskola neveléstudományi tanszékének tanárai pedig közös kiadványt írnak a hallgatók úttörővezetői felkészítésének témájából. — A főiskolán működő MSZBT-tagcsoport milyen segítséget ad az oktató-nevelő munkához? — A folyamatos hallgatói és a pedagógus-tapasztalatcserék mellett különböző szakkörökben, kiállításokon ismertetjük meg diákjainkkal a Szovjetunió népeinek életét, gazdasági, politikai és kulturális eredményeit. Évente a Nagy Októberi Szocialista Forradalom tiszteletére orosz szépkiejtési vetélkedőt rendezünk az orosz és a nem orosz szakos hallgatóink részére. Ezenkívül rendszeresen beneveznek a fiatalok a fordítási és a szinkrontolmácsolási vetélkedőkre is. Nagyon jól dolgozik az orosz nyelv barátainak köre nevet viselő kisebb csoportunk, amelynek a tagjai Egerben élő crosz családokkal tartják a kapcsolatot. Szeretném megemlíteni, hogy a Gorkij nyelviskola rríegyei tagozatának munkájában is aktívan részt vesznek a hallgatók, a tanárok egyaránt. A következő évek kiemelkedő eseményei lesznek Heves megyében az MSZBT- tagcsoportok rendezésében megtartásra kerülő csuvas napok Főiskolánkon jelenleg két csuvas diák tanul, Csuvasiá- ban pedig egy egri főiskolás. A következő évektől nemcsak a létszámot, hanem a tanulmányi időt is szeretnénk bővíteni, hiszen ők lesznek majd a közös ügyünk továbbvivői, a kapcsolatok, a baráti szálak el- mélyítői — mondotta befejezésül dr. Pelle Béla. — Köszönjük a beszélgetést. Szüle Rita 2. Figyelni kezdtem. Valami kegyetlen élvezettel. Teljesen megváltozott ez az ember. Ha nem lenne ilyen ritka jó arcmemóriám, soha nem ismertem volna rá. Azt mondtam, hogy valami megvetést fedeztem fel a szemében. Ohó, nincs itt semmiféle megvetés. Ahogy odament a szomszéd asztalhoz, micsoda pompás félmeghajlást vágott ki, és oly vidáman, gondtalanul, jóságosán mosolyodott el, hogy csak no! Dorombolt valamit az előételről, megbiccentette gondosan választékba fésült fejét, a szalvétával meglegyintette az asztalt és elsietett a konyha irányába. Jól kikupálódott. Ez a megvetés csak nekem szólt, mert hogy éppen másnapos vagyok. És mert egyedül ülök. Meg hogy így vagyok öltözve. És hogy az arcom olyan, mint egy bakáé. Ha nem így volna, nekem is méltósággal hajlon- gana. Éppen hogy méltósággal, nem hízelegve, nem, hanem szépen, nyugodtan, kimérten: egy centivel se mélyebben, egy centivel se magasabban, éppen csak VASZILIJ SVSKIN úgy, hogy megérezzék: a számlához majd illik hozzácsapni egy-két rubelt. Ha nekem hajolt volna meg így, én is ezt érezném. De hát ő céltudatosan hajlong, bizony, nem mindenkinek egyformán. Van itt tapasztalat. Lehet, hogy néha téved, de úgy általában telibe talál. Például annál az asztalnál, ahol most meghajolt, egészen fiatal fiúk és lányok ültek, a fiúk megjátszották a tapasztaltat, otthon kinyomkodták a pattanásaikat és. külföldi cigarettát szívtak. Hajlong hát nekik, gondosan mosott uj- jával végigszalad a menün, tanácsot ad, mit érdemes rendelni, bólogat, igén, konyak, pezsgő... könnyed mozdulattal átveti a szál- vétát egyik karjáról a másikra, egy, végső meghajlás és eltűnik. Remek. És milyen ravasz, mindent értő képpen csinálja, hogy aszon- gya, fiatalok, gondtalanok, egy kicsit kirúgnak a hámból. Hogy is van ez He- mingwaynél (azaz hogy Hemnél)? Elmentek . az Jó nagy marka kellene, hogy legyen az úristennek, ha a tenyérén akarná hordozni Lőrincit, annyi szent! Mert az a helyzet, hogy megyénk eme nyugati csücskében, Nógrád és Pest megye közvetlen közelében elterülő településcsoportra bizony nem egy helybeli lakos szerint ráférne egy . kis — dehogyis égi, mint inkább nagyon is evilági — törődés, és az sem lenne baj, ha ez mondjuk Egerből indulna el. De hát nézzük — milyennek látja Lőrincit a látogatóba oda érkező? Az első, amit előbb-utóbb észrevesz, hogy az oda vezető útra nem panaszkodhat, akkor sem, ha saját kocsival érkezik, akkor sem ha autóbusszal — és még akkor sem, ha vonattal. Az első pont tehát jó pont: a közlekedésre nem lehet kifogás, és ezt a tényt kívánságra megerősítheti bármikor a helybeli lakosság is. a tanácsi vezetés is. Ha ilyen jól állnak a lőrinciek, akkor ugyan minek emlegetni az isten tenyerét?, minek ide ez az istenezés? — kérdezhetnék joggal a kérdésben kevésbé járatosak. És persze: joggal. Válaszként viszont csak azt adhatom, hogy folytassuk lovább ezt a bizonyos jó utat amely Lőrincibe vezet. Amit tapasztalunk, talán elegendő lesz valamiféle magyarázatnak. Párbeszéd a pádon Csupán a teljesség kedvéért: mielőtt szétnézünk, vessünk egy pillantást a naptárra. A véletlen úgy hozta, hogy november elseje van. Mindenszentek. Halottak napja. Nem is kell hozzá túlságosan vallásosnak lenni — vagy vallásosnak ítélt vidéknek —. hogy sötét ruhát öltsön az ember, és virággal a kezében elzarándokoljon a temetőkertbe .... Hát persze hogy megteszi. Részben a belülről fakadó igény miatt, részben meg azért, mert szája is van a falunak. Nemcsak Lőrincinek. de még a nagyobbaknak is. így aztán aligha csodálkozhatsz, ha a templomkert melletti kereszt tövében éppen tizenegy szál kis gyertyát látsz lobogó erői- ködéssel pislogni a sok friss virág között, és a még szinte vadonatúj orvosi rendelő és gyógyszertár előtti buszmegállónál két. szépen zöldre festett pad ötlik a szemedbe. A padokat csak a patikához vezető betonút csíkja választja el egymástól, a rajtuk ülőket meg tamásikra, ott is ittak. De hiszen tudja a ravasz róka, ahhoz, hogy ide bejusson az ember, Odakint sorba kell állni, hol van itt a gondtalanság? De mivel a fiatalok a gondtalant játsszák, hát 6 is belemegy a játékba. Tudja, hogy a pénzt, az apjuktól szerzik, vagy pedig valamelyik megléptette a nagypapa könyvtárából a négykötetes etimológiai szótárt. Mindenekelőtt azonnal átlátja, hogy a fiúk felvágnak a lányok előtt, tehát nem fogják átszámolni a számlát és még rátesznek egy háromrubelest. De üget is már a konyha felől... csitt-csatt, csitt- csatt... Megkerülte az egyik asztalt, a másikat, a bal kezében tálca, mint egy pajzs, a pajzson mindenféle finom falat. Szóljak neki a kalugai temetőről? Hogy emlékszel-e, milyen csend volt ott körös-körül? Nem, még sajnálkozni kezdene rajtám, biztos,- hogy titokban sajnálkozna. — Maga mit kért? — Fasírtot. — Fasírtot... Tessék — Kalugai?* — Mi? — Azt kérdeztem, hogy - fasírt kalu.gai-e? — Már miért lenne kaíü- gai. Közönséges fasírt. Ián az összetartozás vágy csak az illendőség. Kétségtelen hogy vagy így, vagy úgy lehet, mert egyik lócán csak két férfi ül kényelmes pihenő helyzetben, az út túlsó oldalán valón viszont négy asszony is szorong. De ha az egymás melletti, buszra való várakozást tiltja is a szokás, a szót. a tisztességest — azt nem tiltja semmi. Sokkal inkább a hallgatózást, de ez most jó ügyben történik. Természetesen az asszonyok is. a férfiak' is fekete ünneplőben ülnek a pádon, várakozni kell a szóra is, és a beszélgetés sem hosz- szú, mondhatni: nagyon is rövid, lényegre törő inkább. — Csehó Pista, hol vótál? — fordul a négy asszony közül a férfiakhoz legközelebb várakozó termetes asz- szony a másik pádon ülők felé. A vékonyabb lehet a megszólított,- az válaszol: — A temetőbe... — Odaki is vótál? — Odaki is, meg emide is. Halottak napja van. Ezzel a két pad közt elakad a szó, érthet belőle helybeli, idegen, mindenki. Jön a busz, elviszi őket. Az új orvosi rendelővel szemben most már inkább felhívja magára a figyelmet a nagyközségi tanács épülete. Régi — mondhatni: rossz földszintes épület. Pontosan tizenhárom kopott festésű ablakkerettel néz az útra, amely éppen itt nagyot kanyarodik ugyan balra, de aztán egyenesen visz tovább a faluba. Selyp, Petőfibá- nya, meg Vörösmajor felé. De félre a hosszas felsorolással. mert ami a hovatartozásukat illéti, az egy szóval kifejezhető: Mert lényegében mindegyik egy-ugyan- az: Lőrinci. A sokarcú Lőrinci — Hát az biztos, elég sok .arcú — mondja Tiszóczi István, a fiatal tanácstitkár. — Ennek azonban mi örülünk a legkevésbé. Mert, tudja nagy hátrány ez a mi Lőrinci — hogy úgy mondjam — anyaközségünknek. Kicsit úgy érezzük magunkat itt, a bányatelep és Petőfibánya között, mint szegény rokon a gazdag családban. Selyp is. Petőfibánya is valóságos város hozzánk képest. Nemcsak azért, mert épületei szebbek és modernebbek, hanem elsősorban az ellátottság miatt. Vagy vegyük az erőmű lakótelepét, az kimondottan városi szintű. Nyugodtan mondhatjuk, hogy ott ezer ember él irigylésre méltó — Én meg azt hittem, hogy kalugai. — Hol látott itt olyat, hogy kalugai? — Sehol se láttam..1 Csak így ránézésre gondoltam, hogy kalugai. — Nálunk nincs semmiféle kalugai fasírt. — Hát ha nincs, nem kell. Nem is kértem. Én csak azt mindom, hogy azt gondoltam, ez a fasírt kalugai. — Kéri vagy nem? — Hát persze. — Tessék a vodka. És miféle az a kalugai fasírt? — Hát... kis koporsókra hasonlít. Kupec fasírt. Gyorsan, gyanakvóan rám pillantott, meg a kis vodkás kancsóra, amit az asztalomra tett, megijedt, nem rúgok-e Be, ha benyakalom a tartalmát? Az ilyesmit szigorúan veszik náluk, hallottam. Intelligensen a tenyerembe köhentettem és a lehető legszívélyesebben azt mondtam: — Köszönöm. — Kérem. Nem, nem fogok neki Ka- lugáról beszélni. A három rubel borravalót majd később odaadom. A lehető leghanyagabbul fogom odaadni, minden megvetés nélkül, odaadom és kész. Mintha mindig így szoktam volna osztogatni a háromrubekörülmények között: van víz. csatorna, távfűtés. Pe- tőfibányán is minden adott, csak a távfűtés hiányzik, Lőrincinek viszont sem vize, sem csatornahálózata nincs. Jóllehet, a kulturált település a föld alatt kezdődik. — Pedig Lőrinci igen tekintélyes szellemi és anyagi erőkkel rendelkezik, olyany- nyira, hogy némelyik város is megirigyelhetné... — Ez igaz. Hogy mást ne mondjak, innen kerül ki a gyöngyösi járás ipari termelésének kétharmad része. Hirtelen nem is tudnám megmondani, mennyi ez milliárdban. De majd az elnök elvtárs... Plusz egy rendelő, mínusz egy orvos Mintegy végszóra, meg is érkezett Szentgyörgyi János tanácselnök, vele pedig Varga Antal, a községi pártbizottság titkára. Miután megtudták, hogy a község szellemi és anyagi erőiről beszélgetünk. nem utolsósorban pedig a nagyon is bántó gondokról, a nincsekről, természetesen azonnal bekapcsolódtak a beszélgetésbe. És a három községi vezető egymást váltva mondta el: vitathatatlanul jelentős anyagi bázissal rendelkezik a község az üzemek révén, a község fejlesztéséhez viszont csak 300 ezer forint az éves lakossági hozzájárulás, s ez vajmi kevés hogy a nagy feladatok közül akár egyikhez is hozzákezdhetnének. — Talán a törpe vízműhöz 79-ben vagy 80-ban hozzákezdhetünk — mondja a tanácstitkár —. de olyan, hogy csatornázás, az szóba sem jöhet. Még jó szerencse, hogy ^egyebekben” nem áll rosz- szul a község. Lőrinciben öt körzeti orvos dolgozik. és éppen most, november 1-tÓl megoldódott Petőfibányán is az orvoshiány: dr. Tábi Mária személyében fiatal orvosnőt kaptak a szépen fejlődő település lakói. Nagy gond viszont — teszik hozzá, hogy itt van, a tanácsházával szemben ez a szép intézmény, háromszobás lakással. gyermekorvosi rendelővel, de hiába hirdetik az állást — jelentkező ez ideig nincs. Féloldalas a főút Ha pedig az újság, vagy csak ez a riport nem az lenne, amire valójában rendeltetett. hanem például egy kívánságlista, akkor hirtelesekét, én már csald Ilyen furcsa, gavallér ember vagyok, habár az öltözetem túl szerény, és az arcom olyan, mint egy bakáé. Egyenesen elfogott a türelmetlenség, hogy minél előbb odaadjam neki a háromrubelest. Hogy meglássam, milyen képet fog vágni. •Megettem, megittam mindent. Gyors mozdulattal, felülről lefelé elém tette a számlát. Kifizettem pontosan, felálltam és elmentem. Nem adtam három rubel borravalót. Egy kopejkát se adtam. Nem tudom, miért, de hirtelen felbőszültem és nem adtam. De hogy ne higgyem azt magamról, hogy fösvény vagyok, ezt a három rubelt odaadtam a ruhatárosnak. Nem volt mit levetnem a ruhatárban, mert a szállodából jöttem az étterembe, így hát egyszerűen odamentem hozzá és odaadtam. A ruhatáros megkérdezte: — Befújjam kölnivel? — Nem kell, — mondtam, — még csak az kéne... — Nohát — gondoltam, és evett a méreg. — Egy lyukas fityinget se adok. Így is megélsz. Amilyen ügyes lettél! Amilyen kitanult! Z. Hering Margit fordítása len — és részletesen — sok mindenről kellene itt szólni. Hogy „féloldalas” a főút, az Árpád út, mert csak az egyik oldalon található járda, hogy 18 km földút még mindig van a faluban, emiatt aztán sok kocsi nem tud ősszel és télen közlekedni; hogy sokan laknak még barakklakásokban, irigylésre méltónak éppenséggel nem nevezhető körülmények között; hogy legalább 80 lakást kellene építeni... És itt álljunk is meg egy szóra. Mert mi történt — illetve nem történt Lőrinciben? Az, hogy a MÁV korszerűsíteni akarta az állomás épületét és ezzel együtt a MÁV-dolgozó szolgálati lakását. Nem kerülhetett rá sor mert pern akadt az egész községben egy valamire való lakás, ahová a vasúti alkalmazott a tatarozás idejére beköltözhetett volna. De hagyjuk a gondokat. Ilyenkor, ünnepidőben inkább ildomos a jóról beszélni, s szerencsére a lőrinciek ebben sem témaszegények. Ahogyan a községi pártbizottság titkára mondta: nagyszerű szellemi bázissal rendelkeznek. — Négy általános és egy zeneiskolánk van. Az általánosban 77 tanár és tanító (90 százalékuk szakképzett) oktat 1072 gyerekei, akik közül 436 élvezi a napközi otthon adta előnyöket. A zeneiskolában két évvel ezelőtt kezdte meg a munkát hét zenetanár 120 növendékkel, Büszkék vagyunk eíre is, arra is. leginkább azonban a könyvtárunkra. Azt semmiképpen. nem szabad kihagyni. Anyu. mi ez...? Talán egy kilométerre, he lehet a könyvtár a tanácstól. Az út a park mellett visz, betonkockáira az akácfákról lehullott levelek te«; rí tettek puha és édeskésig latú szőnyeget A könyvtár valóban nags« szerű, 18 ezer kötetes, sofe olvasóval, rengeteg sikeres rendezvénnyel. Vezetője, D4® vidné Szalai Edit kétségtelenül nagyon sokat tett nemi csak a könyvek megszereti tetőséért, hanem az égés« község kulturális fellendít» léséért is. Aligha rajtái múlt, hogy részvétlenségj mellett hangzott el októbea végén egy olyan fontos el&f•*' adás, mint az értelmiség hellyé és szerepe a közművei lődésben: a községben élű 800 értelmiségi közül mindig össze 37-en hallgatták meg-j — Nem értem, nem érteni — mondja a könyvtárosnői, és látszik rajta; nagyoo bántja a dolog —, az én bé* csikáim és nénikéim el twH nak jönni, és most, amikop egy ilyen fontos téma. -I most tessék, mondja meg..’ és az lett volna a cél, hogy alakuljon meg itt is a TIT.,’ De hát hogy? Hogy alakul- jo?l meg, ha ennyire nem érdeklődnek? Jó szerencse, hogy egyébként valóban nem ez a jellemző. A „bácsikák és nénikék” sok jó rendezvényen vettek már részt, saját épülésükre és az. előadók nem ids örömére. Dávidné kis naplókönyve híven őrzi valamennyi rendezvény krónikáját. ízelítőül idézzük a legutóbbi bejegyzést, amely 1976. október 27-én kelt: „A modern lakáskultúráról tartottam előadást ebben a nagyon jó hangulatú, kedves könyvtárban. Nagy örömömre szolgált az Önök meghívása. Baliga Kornél belsőépítész.” íme, egy tégla a sokarcú Lőrinci szellemi fundamentumából. Nagy szükség van rá: sok űrt kell kitöltenie. És ezek nem kevésbé fontosak, mint a község föld alattj és föld feletti fogyatékosságai. 6. Kun Tibet j 1976. november 7., vasárnap egyik helyre, ittak, utána a ;