Népújság, 1976. augusztus (27. évfolyam, 181-205. szám)
1976-08-07 / 186. szám
Bozena Ledzwä, a gimnáSum negyedik osztályos tanulója a magyar nyelvet választotta érettségi Wflontárgy- ként. A képen egy. maajiar-T-lcngycl ifjúsági találkozón tolmácsol. Az óra slágerrel kezdődik... Katowicében magyarul tanulnak Az audiovizuális nyelvoktató laboratórium felszerelése egymillió zlotyba került. A költséget a gyermeknevelési és oktatási intézmények teremtettek elő. s ezzel hozzájárulták más idegen nyelvek eredményesebb oktatásához is.' — Bebizonyítottuk — mondja a tanár —, hogy a középiskolában egészen jól el lehet sajátítani egy idegen nyelvet, még a nehéznek tartott magyart is ha az oktatás valóban intenzíven folyik. Megkérdeztük Andrzej Salamont. milyen konkrét haszna lesz a tanulóknak abból, ha megtanulnak ! magyarul. Kiderült, hogy már két diáklányt jelöltek magyarországi egyetemen való továbbtanulásra, a haladó csoportba tartozó, azaz a harmadik éve tanuló diákokat pedig szinte „szétkapkodják’' különböző szövegek fordításához, valamint a küldöttségek és turistacsoportok melletti tolmács- munkához. Megismerkedünk még a ka- towicei iskola klubfoglalkozásaival, amelyeket maguk a tanulók szerveznek. Ezeken részt vesznek nemcsak a kezdő „magyar szokosok”, hanem többi társuk, s a kato- vvicei magyar külkereskedelmi képviselet diplomatái is. Minden ilyen találkozón a Katowicében, az Aleksan- der Zawadzkiról elnevezett gimnáziumban a magyar nyelv már harmadik éve állandó tantárgy. De miért éppen Katowicében tanulnak magyarul és hogyan került erre sor? — Katowice már évek óta együttffiűködik magyarországi testvérvárosával, Mis- kolccal — mondja a gimnázium igazgatója. Krystyna Szaraniec. — Az együttműködés kiterjed az oktatásra is. S minthogy a magyarok és lengyelek kapcsolataiban a, legnagyobb akadályt nyelvi nehézségek jelentik, elhatároztuk, hogy ennek elejét vesszük. — Régebben Krakkó ..specialitása” volt Lengyelországban a magyar kapcsolatok kiépítése, most ezt a szerepet Katowice vette át. Itt jött létre a „Haldex”, az első lengyel—magyar vállalat, itt összpontosul a lengyel—magyar ipari kooperáció, s Varsón kívül itt működik magyar kereskedelmi kirendeltség. Városunkban azonban a magyar nyelvet ismerőket fél kezünk ujjain meg lehetett számlálni. Mi azonban szerencsések vagyunk: városunkban él egy újságíró, aki a Varsói Tudományegyetem A leckéknek gyakran klubtalálkozó jellege van. így lett Andrzej Salamon szerkesztő, aki jelenleg is újságíró, Lengyelország első középiskolai magyartanára. Ebben az évben már érettségire is készít fel tanulókat: több diák ugyanis a magyar nyelvet választotta érettségi külön tárgy ként. — Most mutatok nektek né. hány felvételt, amelyeket Budapesten készítettem — hallatszik a fülhallgatókban a tanár hangja. — Mindegyjkő- tök elmondja, mit lát a képen. Nézzünk be az osztályokba. ahol pár perc múlva megkezdődik a magyaróra. A tanárnak két terem áll rendelkezésére. Az egyikben olyan foglalkozásokat tartal A korszerűen berendezett magyar nyelvoktatási laboratóriumban gyakori vendégek más idegen nyelvek oktatói. magyar szakán szerzett oklevelet, s ezzel jogcíme van a magyar nyelv középiskolai tanítására. Ráadásul több évet töltött Magyarországon, s így ismeri az országot, amely most bennünket leginkább érdekel. nak. amelyek inkább klubtalálkozókra, mintsem idegen nyelvi órákra hasonlítanak. A másik terem Lengyelország egyik legkorszerűbb idegen nyelvi audiovizuális oktatóterme, ahol az intenzív nyelvoktatás folyik. Áz automatikus diavetítő a vászonra vetíti az egyik budapesti utca képét. A diákok kabinjaikban hangosan beszélnek, ki hogyan tud, természetesen magyarul. A tanár — a vezérlőpulton levő gombok segítségével — kiválasztja azt a tanulót, akit hallani akar, javítja a kiejtést, felvilágosítást nyújt. klub ifjú gazdái bemutatják a magyar irodalomból és lírából készült saját fordítá- . saíkat. amelyeket hangulatos . zenei .kísérettel festenek alá. Magától értetődik, hogy a . diákok nemcsak történelemmel foglalkoznak.. Magda Urzon ■á, í P. A. Interpress—KS ERIK A DINNYE Megkezdődött gz „édes földi gyümölcsök”, a dinnyék idénye. A sárgadinnye a korai középkorban került Európába. valahonnan Közép- Ázsiából. Hazánkban a XI. században már ismerték és termesztették. A vetéstől számítva — az időjárástól és a fajtától függően — 90—100 nap alatt érik be. Először a kissé recézett, szürkés héjú. zöldesfehér húsú „Magyar kincs” és a sárga, sima héjú, zöld húsú Togo-fajták jelennek meg a piacon, majd a sötétsárga húsú ananász és az enyhén gerezdes héjú, világoszöld húsú muskotály következik. Mindezeket a rücskös, nagy gerezdű. narancs- sárga húsú Kantalup követi. A sötétzöld héjű, vérpiros vagy sárga húsú görögdiny- nye valamivel később kerül a fogyasztók asztalára, mivei a tenyészideje ■— 100— 110 nap — hosszabb a sárgadinnyéénél. A görögdinnyének a trópusi Afrika az őshazája onnan került Európába á XIV. században. Talán meglepő, hogy a görögdinnye egyik legközelebbi rokona a sártök, amelyet gyógynövényként tartanak számon, erősen mérgező termésű. „TESZTELÉS" A DINNYEFÖLDÖN Elsősorban a termesztőnek kell jól tudnia, hogy miről fbMmwü, jSlti. augusztus szombat ismerhető fel: leszedhető-e már, érett-e a dinnye? Amíg a sárgadinnye érettsége könnyen felismerhető — jellegzetes, a héjon is jól érezhető illata elárulja, valamint az. hogy a szárral ellentétes oldalon gyenge nyomásra is puhának érezhető — addig a görögdinnye esetében ehhez nagy gyakorlat szükséges. A termelőnek ugyanis oly módon kell megállapítania a gyümölcs érettségét, hogy nem lékelheti és nem roppanthatja meg. A dinnye megkopogtatása viszont nem megbízható vizsgálati eljárás. Mégis, vannak bizonyos érési jelek, amelyek útbaigazíthatják mind a termelőt, mind a vásárlót. (Itt jegyezzük még meg. hogy a sárgadinnye akár valamivel korábban is leszedhető, mert az állás során utóérik.) A görögdinnye héja, amely legtöbbször hamvas, éréskor fényesebb és világosabb lesz. A dinnye érettségére lehet következtetni még arról is, hogy könnyebb súlyú, mint az ugyanolyan nagyságú, éretlen dinnye. Az érett dinnyéről lepereg az éjjeli harmat, az éretlenről nem. Ugyancsak jellemző az érett dinnyére, hogy ütögetésre, kopogtatásra kongó hangot hallat. Az érettséget bizonyítja az is. ha a termés közelében levő kacs (vagy bajusz, ahog- egyes helyeken nevezik) elbarnul, megszárad. Az érett görögdinnye héja kemény, levakarva szép fehér színű és a köröm nem hatol könnyen bele. A diny- nye érettségére következtethetünk akkor is. amikor levágjuk száráról, kocsányáról. Az érett dinnye szára belül fehér színű és belőle sárgás lé folyik ki. Másik ismertetőjel: az érett gyümölcs vízbe helyezve nem merül el. míg az éretlen fenékig süly- lyed.. Az érett dinnye tulajdonsága még az is. hogy nyomásra éleset roppan, recs- csen. Ez a módszer azonban — mint említettük — élettartamát csökkenti. DINNYEVÁSÁRLÁS — „MŰSZERREL” Azon felismerés alapján, hogy az érettség foka a diny- nye méretének és súlyának függvénye, egy szovjet feltaláló ügyes kis eszközt készített a legjobb dinnyék kiválasztásához. A kis eszköz egy különleges rugós mérleg, amely megmutatja a gyümölcs súlyát, a rászerelt huzal pedig a dinnye átmérőjének a mérlegkarra bezárt szöge alapján kimutatja, milyen fajsúlyú, tehát érett-e a dinnye. Az „érettségmérő műszerrel” végzett ellenőrző kísérletek százszázalékos sikerrel végződtek, ezt követően adott ki szabadalmat a szovjet találmányi hivatal a szerkezetre. ÉRDEMES KONZERVÁLNI A dinnye nemcsak nyersen fogyasztva kitűnő gyümölcs. ízt, lekvárt, befőttet Is lehet készíteni belőle (bár csak kevesen élnek ezzel a lehetőséggel). Héja is többféleképpen felhasználható, igazán kár szemétbe dobni. A dinnye vagy a dinnyehéj cukros szirupban épp úgy tartósítható, - mint rumban vagy ecetben. Érdekes dolog, hogy — más gyümölcsök példájára — a dinnyéből miért nem készítenek pálinkát vagy bort? Élesztőgombák hatására a dinnyelé éppen úgy. mint bármely más gyümölcslé, megerjed ugyan, de mert cukorban viszonylag szegény és meglehetősen aromátlan. dinnyépálinkát vagy dinnyebort nem készítenek belőle. A dinnye általában 6—8 százalék cukrot tartalmaz. Legtöbb hazai gyümölcsfélénkben ennél lényegesen több — 13—18 százalék — cukor van. Ha mégis kifejezetten édes ízű is a dinnye, annak oka az, hogy szerves savakból is viszonylag kevés található benne, márpedig egy gyümölcs édes ízhatása nemcsak a jelenlevő cukor meny- nyiségétől. hanem a cukor és a sav arányától is függ. Olvashatunk róla. hogy a múlt században divatos diny- nyeszüret-ünnepségek alkalmával úgynevezett ..dinnye- bor”-t ittak. Ez azonban nem dinnyéből, hanem szőlőből készült, és a dinnye mértéktelen fogyasztásából származó kellemetlen hatást volt hivatott megelőzni. Nevét tehát nem alapanyagától, hanem a< fogyasztási alkalomtól nyerte. B. I. Sportlövészet A Magyar Sportlövő Szövetség Budapesten, a Mexikói úti lőtéren rendezte meg az 50 nies versenyszámokban a felnőtt női junior és ifjúsági országos bajnokságot. . , Az év legrangosabb hazai lövészversenyén ismét kitűnően szerepeltek a gyöngyösi sportlövészek. Ifjúsági fiú standard- puska 3x20 összetett versenyszám csapatversenyében országos bajnok lett az MHSZ Kitérőgyári Vasutas LK (Komjáti József, Misi Róbert, Szőke György). Edzők: Bálint Sándor és Tóth József. Komjáti József a gyöngyösi Vak Bottyán Ipari Szakközépiskola tanulója. Nagy akaraterej ű, szorgalmas versenyző. Misi Róbert a gyöngyösi Berze Nagy János Gimnázium tanulója. Utolsó éves ifjúsági versenyző. Nagyon tehetséges, de formája ingadozó. Most csúcsformában versenyzett. A gimnáziumban is kiváló. Szőke György a három versenyző közül a legfiatalabb. A gyöngyösi Vak Bottyán Szakközépiskola tanulója. A klub egyik legtehetségesebb sportolója, emellett jó tanuló is. A junior leány stadardouska 3x20 összetett versenyszámban csapatban országos bajnok MHSZ Kitérőgyári Vasutas L& (Seszták Zsuzsanna, Berkics Krisztina, Simon Klára.) Edző; Tóth József. Seszták Zsuzsanna. a gyöngyösi MÁV Kitérőgyártó Üzem műszaki rajzolója. Már sok éves eredményes sportlövész múltja van. Az utóbbi években mindig nyert valamilyen OB-t. Egyéni versenyben 564 körrel a IV. helyet- sikerült elérnie. Berkics Krisztina ez évben érettségizett. Vizsgái miatt majdnem fél évet kihagyott, csak közvetlenül az OB előtt kezdett edzeni. Hallatlan nagy erőfeszítéssel várakozáson felül versenyzett. Egyéni versenyben a standard pu. 60 1„ fekvőben 2. helyezett lett. Simon Klára a gyöngyösi 18/48. számú gyógyszertár gyógyszerész asszisztens-j előlije. Munkája mellett tanfotyamra járt és sportolt Jó időbeosztással mégis elérte, hogy teljesítményével hasznos tagja lett a csapatnak. A két bajnokság mellett meg kell említenünk még Édes Jánost is, aki fegyverhibával küszködve is 4. tudott lenni az erős junior fiúmezőnyben, a 2. helyezettel azonos eredménnyel, de gyengébb utolsó sorozattal. SAKK Gyöngyösön, a Volán 4. számú Vállalat kultúrtermében ülésezett a Heves megyei Sakkszövetség elnöksége. Eredményes félévet zártak, mert javult az előző évekhez viszonyítva a vállalt társadalmi munkavégzés. Ebben sokat segítettek azok a fiatalok, akik az idén lettek kinevezve. Megállapították — míg a GYESE tartja megyei hegemóniáját, — hatalmas tempókkal mindinkább előrelép az Egri Vasas. Az idén jól erősítettek, sőt, a jövőben még ütőképesebbé akarják tenni az együttest. Visszaesett a Hevesi SE és a Bélapátfalvi Építők minőségi fejlődése. Mint hírlik, Bélapátfalván a sakk- szakosztály feloszlatását tervezik. Kladiva Imre. szakosztály- vezető jól szervezi és irányítja a Füzesabonyi Vasas sakkéletét. A Gyöngyösi Volán, Gyöngyöspatai Tsz SK, Fáczán János újjászervezésében pedig a rózsaszentmártoniaknál tapasztalható egyenletes fejlődés. Az ülésen megtárgyalták aa 1977. évi megyei sportnaptárt is. Ismét rangos rendezvényt kap Heves, továbbá Egér. ahol a megyei ifjúsági egyéni, csapat fiúlány. felnőtt női egyéni, valamint a megyei női egyéni villámbajnokságok kerülnek lebonyolításra. Mátraházán, az olimpiai-edzőtáborban kerül sor a XXII. országos Mátra-viilám- bajnokságra. míg Gyöngyösön, a Volán-kultúrházban a VI. országos Somody emlék villámcsapatversenyre. Változatlan az alkotmányünnepi mesterjelölti és első osztályra minősítő verseny színhelye 1977-ben is. mikor ismét a Berze Nagy János Gimnázium- emeleti díszterme áll a versenyzők rendelkezésére. A csapatbajnokságokat már februárban elkezdik, míg Hevesen svájci rendszerben kívánják lebonyolítani a megyei egyéni férfibajnokságot. Sporthírek Valószínűleg már a XXII. moszkvai nyári olimpiai játékok legtehetségesebb női röplab- dázóival ismerkedhet meg augusztus 15-től a nyíregyházi sportközvélemény. Megyeszékhellyé válásának 100. évfordulóját ünneplő városban rendezik m,eg ugyanis a IX. női röplabda ifjúsági barátsági versenyt. Kilenc nemzet .10 válogatottja lép pályára a nyíregyházi stadion játékcsarnokában, közöttük a tavalyi győztes Szovjetunió, de a résztvevők között lesz Kuba és a Koreai NDK ifjúsági válogatottja is. A rendezők jogán a magyarok két együttest indíta-- nak. A tornát két csoportban kezdik. A csoportokon belül körmérkőzéseken döntik el a sorrendet, majd az azonos helyezettek játszanak egymással, s így alakul ki .a végeredmény. A magyar ifiválogatottak a hét eleje óta már Nyíregyházán tartózkodnak, s napi két edzéssel •készülnek a tornára. Mint Héra Gábor vezető edző az MTI nyíregyházi munkatársának elmondta. a Vasas Izzóból 4, a NIM-ből 3. a Szegedi Sparlacusból 2, az MVSC-ből, a Lehel SC-ből és a Dtinaújvárosi Kohászból egy- egy játékos került az A-váloga- tottba, tagja a keretnek a montreali negyedik helyezett felnőtt válogatott játékosa, Bárdi Gyöngyi is. aki azonban csak a- hét végén csatlakozik a többiekhez. A Harmat Jánosné irányításával készülő B-keretbe azok a fiatalok kerültek, akik a jövő évi havannai IBV-csapat gerincét képezhetik. Nyíregyházán a városi stadionban ez alkalomra jelentős tereprendezési munkákat végeztek el. Piotr Jaroszewicz. a Lengyel Minisztertanács elnöke csütörtökön a Minisztertanács palotájában találkozott a lengyel olimpikonokkal, edzőikkel és sportvezetőkkel. A miniszterelnök Gierek, a LEMP KB első titkára, a párt és a kormány vezetősége nevében köszönetét mondott a sportolóknak és edzőknek a montreali XXI. nyári olimpián elért kiváló eredményekért. Ezután magas állámi kitüntetést nyújtott át három edzőnek, továbbá Irena Szewinska és Ry- szarú Szurkowski sportolóknak★ ■ Oslóban megkezdődött az idei junior úszó-, mű- és toronyugró Európa-Bajnokság. Az első versenyszámban; a női torony- ugrásban ez lett a sorrend: 1. Anna Dudina (Szovjetunió) 295.80. 2. Pianova (Szovjetunió) 290.50, 3. Jahn (NDK) 284.53,...’ 5. Kelemen Ildikó 273.10 ponttal. Szombati sportműsor ökölvívás: Az országos Bányász Kupa elődöntői, Petőfibá- nya, sportcsarnok, 16 óra. Labdarúgás: DVTK—SBTC, Tisza Kupa mérkőzés, Eger, stadion, 16.30 Fehér. Teke: Egri Nyári Kupa egyéni, és csapatverseny, Eger, automata pálya, 13 órától. Sorso'ás Teke férli NB II. keleti csoport 7. forduló, VIII. 22.: Kecsk. SC — V. Ikarus. Egri Spart.—K. MÁV, Ny. TIT ASZ—NÉMTE, DMTE— O. Kohász, M. Bányász—SZAK, S. Öblös—Cégi. Közgép, Vegy. terv—Bp. Postás. II. forduló, Vili. 29.: Bp. Postás— DMTE, Ö. Kohász—Ny. TIT ASZ, NÉMTE—E. Spartacus, K. MÁV—Kecsk. SC, V. Ikarus —S. öblös, C. Közgép—M. Bányász, SZAK—Vegy. terv. III. forduló, IX. 5.: M. Bányász —V. Ikarus, S. öblös—K. MÁV, K.SC—NÉMTE, E. Spart— Ö. Kohász, Ny. TITASZ—DMTE, Vegy. terv—C. Közgép, SZAK—Bp. Postás. IV. forduló. IX. 12.: Bp. Postás —Ny. TITASZ, DMTE—E. Spartacus, ü. Kohász—K. SC. DMTE —S. öblös, K. MÁV—M. Bányász, V. Ikarus—Vegy. terv, C. Közgép—SZAK. V. forduló. IX. 19.: SZAK—V. Ikarus, Vegy. terv.—K. MÄV, M. Bányász—NÉMTE. S. öblös—Ö. Kohász, K. SC—DMTE, E. Spartacus—Ny. TITASZ, C. Közgép —Bp. Postás. / VI. forduló, IX. 26.: Ny. TITASZ—K. SC, DMTE—S. öblös. o. Kohász—M. Bányász, NEM TE—Vegy. terv, K. MÁV— SZAK, V. Ikarus—C. Közgép, E. Spartacus— Bp. Poslás. VII. forduló, X. 3.; Bp. Postás—V. Ikarus. C. Közgép—K. MÁV, SZAK—NÉMTE, Vegy. terv —Ó. Kohász, M. Bányász—DMTE, S. öblös—Ny. TITASZ, K. SC— E. Spartacus. Vili. forduló,. X. 10.: K. MÁV —V. Ikarus, E. Spart.—S. öblös, Ny.- TITASZ—M. Bányász, DMTE —Vegy. terv, Ö. Kohász—SZAK, NEMTE—C. Közgép, K. SC—Bp. Postás. IX. forduló, X. 17.: Bp. Postás —K. MÁV, V. Ikarus—NÉMTE, C. Közgép—O. Kohász, SZAK— DMTE, Vegy. terv—Ny. TITÄSZ, M. Bányász—E. Spart. S. Öblös —K. SC. X. forduló, X. 24.: Ó. Kohász —V. Ikarus, NÉMTE—K. M\V, K. SC—M. Bányász. E. Spart.,— Vegy. terv, Ny. TITASZ—'ZAK, DMTE—C. Közgép, S. öblös—Bp. Postás. XI. forduló, X. 31.: Bp. Postás—NEMTE. K. MÁV—O. Kohász, V. Ikarus—DMTE, C. Közgép—Ny. TITASZ, SZ MC—E. Spartacus, Vegy. terv—K. SC, M Bányász—S. öblös. XII. forduló, XI. 7.: Nv. TITASZ—V. Ikarus, DMi’E-K. MÁV, Ö. Kohász—NÉMTE, S. öblös—Vegy. terv, K. SC—SZAK, E. Spart.—C. Közgép, M. Bányász—Bp. Postás. XIII. forduló, XI. 14.: Bp. Postás— O. Kohász, NÉMTE—DMTE, K. MÁV—Ny. TITASZ, V. Ikarus—E. Spart., C. Közgép—K. SG, SZAK—S. öblös, Vegy.- terv—M. Bányász.