Népújság, 1976. augusztus (27. évfolyam, 181-205. szám)

1976-08-23 / 198. szám

WEVUWTT­„Kálnoky László otthona, Budán, a Mészáros utcában, egy kis bérházban van. A ház homlokzata a Déli vas­út rakodó pályaudvarára néz, az ablak, amelyen ki­tekintünk egy kis kertre, ahol tavasszal a vadgeszte­nyék virággyertyái látha­tók.” Ez a riporter — Garai Gábor — tanárosan pontos szavai az otthonról, ahol a költő él, az Irószobám múlt­heti riportjának bevezető mondatai. Dehát nem ez volt a lényeges és a cél, ha­nem a ,„két költő beszél­get”, a „költők egymás közt” találkozás hangulata, egy költői pálya állomásai­nak, útvesztőinek, az alko­tás és hallgatás éveinek magyarázata. A „hogyan volt régen, hogyan most” és „holnap” kérdései bomlot­tak föl egy halkszavú, de nagyon bátor költő vallo­másaiban. Először Egerről, a szülő­földről. Akkor néhány perc volt az út az Alapítványi-háztól a humanista gimnáziumig, de jóval hosszabb az, ami Egerből a Mészáros utcáig vezet, aminek állomásai az „Őszi kép kisvárorsói” és az „Időszerűtlen vallomás”. Ahogyan időben távol esik egymástól a két vers, úgy telik meg újfajta tartalom­mal a költői szemlélet. A szűk völgyből, a vadgeszte­nyék széles lombsátra alól, omló várfalak tövéről, ahol az élet lassú, ahol „régimódi zöngéje van a dalnak”, ahol a vágyak, ítéletek is kissze­rűek, a kisvárosi élet szű­kösségéből, a nyomasztó nyárspolgári életkeretek kö­zül menekülve a tennivágyó ember két utat választhat: a hitet, hogy az élet üteme itt is megváltoztatható és a menekülést a múltba, vagy más társadalmi közegbe. Kálnoky László ez utóbbit választotta. De az ódon vá­ros, a „szelíd vidék”, kor­szerűtlen díszleteivel meg­ért volna még néhány szót. Pl.: „Egyazon háttérből vál­nak ki/ boldog összhangban a szőlőhegyek s a tornyok:/ boros nogányság s főpapi malaszt.” A szülőföld élményét egé­szítik ki a tüdőműtétekről és 1944-ben a fasizmus rém­tettei ellen írt versek. Mind­kettő kirekesztettséget jelent és természetes volt, hogy a látó költő nem haladhatott el szó nélkül az embertelen­ségek mellett. (Intermezzo, Baka utca, Egy modern zsarnokhoz) Mégis a jól hullámzó be­szélgetés egyik legizgalma­sabb része a költői módszer, az ars potecia volt: „Ügy rejt magába engem is a népem.' a vére lüktet ver­sem ütemében” ..., „Költő vagy. hát ne féltsd ma­gad !” ..........Oly vigyázva il­l eszd szóhoz a szót./ mint akit csak saját/ távolléte bátoríthat beszédre,”... „Ügv nézd a jelenségeket, irtot ahogv a be nem kö­tött szemű fogoly/ látja a fákat, bokrokat,/ egy pilla­nattal a sortűz előtt.” És az óra után mi is csak jó egészséget, új verseket és jó pillanatokat kívánunk a költőnek, amelyekben „a fá­kat, bokrokat. embereket úgy nézi. mintha először vagy utoljára látná.” A világváros határában — Berkovits György szép és szomorú szociográfiája — adott alkalmat a pszichiá­ternek, szerzőnek ég klubve­zetőnek „A mindennapok minősége” kérdés vizsgálatá­ra. „Arra kerestek választ, hogy miképpen lehet megkö­zelíteni olyan életértékeket, amelyek nem felelnek meg egyes kívánalmaknak, de amelyeket — a létfeltételek miatt — nehéz áttörni.” A válaszok az idő rövidsége miatt nem nyugtatták meg a hallgatót, mert a könyv­ben egy új társadalom rop­pant dinamikus mozgásáról volt szó, ahol nem az a nagy kérdés, hogy járnak-e ezek a fiatalok klubokba, hogyan alakul közösségi éle­tük, hanem, hogyan képe­sek, milyen áldozatok és le­mondások árán maguknak otthont teremteni. A barát­ságot állítják szembe a csa­láddal. „Legfontosabb az életben a munka ... Nem az az érdekes, hogy mit keres az ember, hanem az, hogy mit költ... A becsületes munka az számít, a többi csak mese... Mi az élet? Adás és kapás, de mindig többet kell adni, mint amit visszakap az ember.” — mondják. Ezek az emberek a budapesti agglomeráció­ban — Gyálon, Vecsésen, Dunakeszin, Alagon, Érden — másként élnek mint a régi faluban hagyott roko­nok vagy családtagok, de másként mint nagyvárosi társaik. Mert belátható időn belül Pesten nem juthatnak lakáshoz, itt építkeznek .és a családon kívül életek legfőbb tartalma a ház. Ha ennek vakolatlan falai közé bevisznek egy rádiót, később mosógépet, tévét, néhány könyvet, az már értéktöbb­let. Ezek a fiatalok életük nagy fordulópontjához érve valóban elhagyják a klubo­kat, más közösséget építenek és más közösségek tagjaivá válnak, ahol a mindennapok és hétvégek gondja nem a szórakozás, hanem a meg- kettőzött munka. Satnya replikák és alkal­mi bekiabálások idején fon­tosak ezek a beszélgetések, mert írói tervekre, ormokra és hullámvölgyekre, új tár­sadalmi formációkra irányít­ják a figyelmet és a rádió még hosszú ideig nem mondhat le költői és írói szándékok közvetítéséről, még akkor sem, ha az ifjú­sági klubvezető a családala­pító fiatalok elmaradását nehézményezi gyülekezetéből és életük tartalmában még nem látja meg azokat az elemeket, amelyek a maga­sabb társadalmi szinten élő fiatalok életvitelében már magától értetődő, természet- szerű értékek. Ebergényi Tibor Éjfélkor indul útjára a gyönyör Olasz vígjáték A címnek csupán annyi köze van a film tulajdon­képpeni tartalmához, hogy elhangzik benne egy tánc­szám, amelynek pontosan ez a címe. Ez a film szabvány bírósági história, szabvány megoldásokkal, némi mora- lizálással, azon túl. hogy ki­tűnő szereplőgárda áll a ren­dező, Marcelo Fondato ren­delkezésére. Azért a fenti és elfogadható megállapítás­sal együtt nem szabad az egé­szet kiönteni a selejtes ter­mékek piacára. Igaz. hogy a fontos cselekmény — Can­dela Tina és Rencio Cino ve­rekedése — nem tart tovább pár percnél, viszont az indí­ték utáni nyomozás másfél óráig tart, érdekes embereket mozgat meg. halványabb-fé- nyesebb epizódokat görget maga előtt. Egészen távoli­nak tűnő szálak fonódnak egybe, mert az életben rend­kívüli dolgok is adódhatnak, főként, ha a forgatókönyv­írók képzelete működésbe kezd. Gabriela ugyanis ülnö­ki beosztást kap ebben az ügyben. Makacssága mindad­dig tart, amíg az epizódok­ban előadott társadalmi moz­gás a végére nem jár. Ter­mészetesen úgy, ahogy azt a film írói kívánták. Közben megismerjük Gabriela férjét is, aki ritkán és olcsó szö­veget mond. amiket a félvilá­gi Gino lila színűeknek tart. Gabriela, a társaságbeli hölgy — állítólagosán telje­sen tiszta asszonyi lelkiisme­rettel — foglalkozik az ülnö. ki beosztáson túl is, az asz- szonyi megérzés törvénye szerint az üggyel, azzal, hogy Candela Tina mégsem lehet bűnös, amíg a történet eljut az általunk már nagyon várt meglepetésig. Ezen közben hol a bírói pulpitus előtt állnak, ágál­nak a szereplők, hol magán­életet élnek, hol verik egy­mást, hol meg nyilatkoznak a szerelemről, az elkerülhetet­len együvé tartozásról. Meg­hatóan. moralizálóan és né­ha bizony unalynasan görget- ve-forgatva a szöveget, amit a moralizáló szándék diktált a két szövegkönyvírónak. És a játék attól víg állítólag, hogy a felsrófolt pillanatok­ban el-elcsattan egy-egy köz­hely, vagy egy-egy szellemes­ség. Sőt. egy-egy többször is! Pedig a szereposztás sze­rint itt egy nagy filmet kel­lene kapnunk. A nagyhangú és nagyvilági férfit, a vállal, kozót. akinek kusza kapcso­latai célba vehetnek sok-sok olasz társadalmi réteget. Vit­torio Gassman játssza. Rosz. szul megírt figura, alig hisz- szük, hogy ez a bővérű ko- médiázó a filmrendező „jó­voltából” ennyire színtelen és szürke tud lenni. Nincs körülötte levegő, nem tud mit kezdeni azzal a pár mon. dattal, amit kisorsoltak neki. Valamivel szerencsésebb Claudia Cardinale, az ülnök beosztásában, bár ő is in­kább séma; megjelenésével igyekszik pótolni azt, amit az írók az ő vígjátéki jelleméből elspóroltak. Monica Vitti alakítja Can­dela Tinát, ezt a szorgalmas takarítónőt, aki munka köz­ben. előtte és után él-hal a szerelemért, olyannyira, hogy még ahhoz a férfihez sem tud hű maradni, akibe valóban beleszeretett. Sokszor ismétli önmagát, mert a film alkotóinak elapadt a fantázi­ája, vagy úgy hitte a rende­ző, hogy a megismétlődő ki­szólásokkal minden helyére kerül. Viszonylag új arc a film­ben — a Santa Vittoria tit­kában láttuk — Giancarlo Giannini, aki a semmirekellő naplopót formálja elhihető- vé; de rokonszenvünket nem nyeri el, pedig ebben a víg­játékban talán az egyetlen fi­gura, akit az alkotók eleven húsból és vérből gyúrtak össze. Pasquale de Santis opera­tőri munkája és a két De Angelis zenéje sem feledteti a fáradt és rosszul összeállí­tott bírósági tárgyalás unal­mát, ahol az ügyésznek nin­csenek érvei, az ügyvéd meg egyenesen üresfejű szószá­tyárnak látszik. Közönség van. telt házak­kal megy a film. Talán azért, mert felemelték a helyárakat ötven százalékkal’ és ráakasz. tották a legmagasabb korha. tárt. Hát? Farkas András Hiszel! eset A dinnyecsárda előtt sorban állnak a kocsik. A hosz* szú lóca körül ki ülve, ki állva dinnyét eszik. — Anyu! Ezt kóstold meg. Micsoda finom ez a gór rög... — Egyél csak nyugodtan, Pistike. Ha megetted, pró-, báld meg a sárgát is. Azt mondják, a sárgadinnyében több a vitamin. Pistike szót fogad és óriási harapásokkal falatozza a görögdinnyét. Falatozza, majd a héját nagy ívben kiha­jítja az országútra. Egy szúrós szemű férfi, aki már néhány perce meg­különböztetett figyelemmel kíséri Pistike lakmározását, a bicskával való hadonászást, felcsattan. _ Indulj, fiacskám, és hozd vissza azt a dinnyehéjat! E lég nagy fiú vagy mái' ahhoz, hogy észrevedd, hogy aa ott országút. A gyerek,egy pillanatra abbahagyja az evést, majd mivel sem törődve vállat ránt. — Kérem! Maga csak ne egrecéroztassa az én fiamat! Ha nem tetszik, ott a dinnyehéj, vegye fel... A szúrás szemű szinte kővémered. — Hallották? Hogy micsoda emberek vannak! Do­bálja a kölyök a dinnyehéjat és ahelyett, hogy megkö-j szönnék a jószándékú figyelmeztetést... — Vegye tudomásul, hogy nem köszönök meg sem­mit. Egyébként is lehet, hogy magának kölyke, de ne­kem fiam van. — Nem érti asszonyom! Az országúton járnak, é dinnyehéj csúszós valami... — Mondja! Mi maga tulajdonképpen? Ütkaparő, vagy utcaseprő? Különben is, szólok a férjemnek. Már nyílik is az útmenti Skoda ajtaja. Egy tagba-; szakadt férfi átugrik az árkon. — No mi a baj? — Képzeld. Ez az ember belekötött ebbe a szegény gyerekbe, és kölyöknek nevezte. A következő pillanatban óriási pofon csattan és a szúrós szemű kalapja nagy ívben repül a napraforgó­táblába. Többen felugrálnak a helyükről, valaki kőzbekiáli, — Rendőrt kell hívni! A szúrós szemű nekiugrik a papának, de ketten iS lefogják a karját. — Fel kell írni a nevét, — ajánlják többen. — Ismeri valaki? — Akkor a rendszámot. És miközben folyik a vita, röpködnek a javaslatok; a kis család már eléri a kocsit. A gyors indulás előtt még egy odadobott mondat: — A kalapja ott van a napraforgóban..; Most már senki sem eszik. A másodpercek alatt le­játszódó esemény egészen elbűvöli az embereket. A pil­lanatnyi csendet a dinnyésasszony hangja töri meg. "i — És még nem is fizettek... . i A csárdából egy ideig nem tágítanak. Vitatják, be­szélik a történteket. A szúrós szemű káromkodva rázza ea öklét. Erősen megoszlanak a vélemények; abban, hogy ki a hibás. Valak, aki eddig hangtalanul állt félre, váratlanul megszólalt. — Azt hiszem emberek, hogy itt valamennyien el­csúsztunk egy dinnyehéjon- . _ L ehet, hogy igaza van.;;. _ ,7 Szalay István Hatvani késztilidés zárt ajtók mögött Tatarozás miatt zárva! Rö­vid, lakonikus mondat a hat­vani Vörösmarty Művelődési Központ ablakában. — Kényszerültünk rá — mondja Kovács Béla igazga­tó, aki alig egy hónapja vette át hivatalát. — Belül eléggé megviseltek a külön­böző termek, klubszobák, a tetőszerkezet pedig olyan ál­lapotban van, hogy nagyobb esőzéskor hol itt, hol ott be­ázik a mennyezet. De az il­letéktelen behatolóktól is megóvjuk magunkat. Űj, biz­tonságos ajtók, ablakok ke­rülnek a régiek helyére. Újabb adalék a munkaerőhiányhoz nMmisiű „ £876. augusztus 23., hétfő Pár hónapja rendkívül érdekes, izgalmas bűvész- mutatványt láttam egy nyu­gati varietében. Egy csinos fiatal nőt ládába fektettek, úgy, hogy csak a feje és a lába lógott ki a láda két végén. A bűvész azután rá­hajtotta a ládára a fedelet, fűrészt vett elő, és kereszt­ben kettéfűrészelte a ládát. Utána felemelte a láda fe­delét, s mintha mi sem tör­tént volna, a csinos nő mo­solyogva előbújt a ládából. Egy darabban ... A mutatvány tulajdon­képpen igen régi, képről és filmen már én is többször láttam, most azonban élő­ben egészen másként hatott rám. Valósággal frappíro- zott. Minthogy a mágiához mindig is erős hajlamot éreztem, nagy kedvem tá­madt ezt a mutatványt leu­tánozni. Hazaérkezésem után vettem egy faládát és fűrészt, azután hirdetést tettem közzé a lapokban, hogy női partnert keresek a produkcióhoz. Mindössze ketten jelentkeztek: egy kövér nő, aki nem fért be a ládába, s egy olyan ala­csony termetű hölgy, aki­nek sem a feje, sem a lá­ba nem látszott ki belőle. Így pedig a mutatvány nem lenne hiteles. Amellett egyik jelentkező sem volt sem csinosnak, sem pedig fiatalnak mondható. Azóta is eredménytelenül hirde­tek. Jól tudom, milyen nagy a munkaerőhiány, mégis különösnek tartom, hogy egy ilyen előnyös állásra nem akad pályázó. Tisztes­séges fizetést adnék, part­nernőmet bejelenteném az SZTK-ba; szabad szombat helyett pedig szabad hétfőt biztosítanék neki, mivel hétfői napokon általában nincsenek előadások, tehát szünetel a nők kettéfűrésze- lése is. Még veszélyességi pótlékot is fizetnék, annak ellenére, hogy a testi épsé­get fenyegető kockázatról itt tulajdonképpen nincs szó, amint arról az említett varieté közönsége is esté­ről estére meggyőződhetett. Az állás kényelmes is; pró­bára nincs szükség, mivel a ládát üresen már kettéfű­részeltem, és ez ment is minden fennakadás nélkül. Nyolcórai munkaidő helyett mindössze napi, illetve esti félórás elfoglaltság: ketté­fűrészelem a nőt, és már mehet is haza a családjá­hoz. Most már csak abban bí­zom, hogy jelen írásomnak mégiscsak meglesz az ered­ménye, találok pályázót. Tehát: legalább 165 centi­méter magas, 60 kilón aluli, kimondottan csinos, fiatal nők jelentkezését várom. „Biztos megélhetés, tartós állás” jeligére. Heves Ferenc V. ,>** 'l» — S ha mindezek ismeretében azt hinnénk, hogy a felújí­tás egyszersmind megbéní­totta az intézmény munká­ját, ránk tromfol az irodá­ban folyó élet, amiből a diploma előtt álló művészeti előadó, Majláti Györgyné éppen úgy kiveszi részét, mint az igazgató, vagy a gaz­dasági ügyekkel bajlódó Vi­da Gyuláné. Hogy közelesen mire készülnek? — Most augusztusban folytatjuk a szabadtéri szín­padra szervezett szombat e§- ti táncos összejöveteleinket, az alkotmány ünnepen pedig szórakoztató népdalesttel ál­lunk a közönség elé. Jákó Vera, Madarász Katalin, Sol­ti Károly énekesek és Oláh Kálmán zenekarának rViűso- rát sikerült lekötnünk — tá­jékoztat bennünket Kovács Béla. — Egyébként már most szeretném hírül adni, hogy néhány esztendei szünet után ismét rendszeressé tesszük a Déryné Színház vendégjáté­kait. Négy előadásból álló bérletet hirdetünk, elsőként Tersánszky Szidi kisasszony darabját mutatva be szep­temberben, s gondolunk ugyanekkor a gyermekekre, akiket két mesejátékkal le­pünk meg. A közeli hetekben fontos­nak tartja a különböző kis­csoportok munkájának újbó­li megindítását is az igazga­tó. Kor és érdeklődési kör szerint differenciálva kíván­ja működtetni az ifjúsági klu­bot, amely mindig látogatott volt. Segíti továbbá a lanka­datlan Fiatal Utazók Klub­jának összejöveteleit, min­den szükséges támogatást megad a magnósoknak, s sze­retné a művelődési központ­ba szoktatni a kisebb üze­mek, intézmények szocikUs­ta brigádjait, hogy részűkre sajátos műsorokat, művelő­dési alkalmat teremtsen. Természetesen gondol a nyugdíjasokra, akik évek so­rán nagyon a kultúrházhoz nőttek. Legközelebb a debre­ceni virágkarneválra visz közülük százat két autóbusz, amivel az üzemek segítik ezt a vállalkozást. — Nagyon közeli feladat­nak tekintem a zenei igény felmérését, illetve ennek nyomában, együttműködve a helyi állami zeneiskola ka­maraegyüttesével, olyan hangversenyek szorgalmazá­sát, amelyek tovább visznek a megkezdett úton. Képző- művészeti kiállítást egyelőre nem ígérhetek. Ez a kérdés, sajnos, mindmáig megoldat­lan. Szeretném viszont az önművelés helyes irányába terelni a stúdió, a helyi és város környéki amatőrök te­vékenységét. ★ Tegyük mindehhez, hogy a művelődési központ munka­társai szeretnék szorosra fűzni tevékenységüket az Ady Endre Könyvtárral, amelynek zenei klubja im­már egy esztendeje nevel műértő közönséget a tartal­mas muzsikának. S figyelem­re méltó a törekvés, aho­gyan a hazafias nevelést szolgálandó, a környező te­lepülések katonai alakulatai­val keresik a kapcsolatot. Ebből eredően kerülhet sor talán még az idén egy igen látványos, gazdag hadtörté­neti kiállítás bemutatására Hatvanban. Hogy az elmondottakból végül is mi valósul meg? Jó­solni nem tudunk. Biztató viszont a mértéktartás, ami Kovács Béla és Majláti Györgyné szavaiban megj nyilvánul.

Next

/
Thumbnails
Contents