Népújság, 1976. július (27. évfolyam, 154-180. szám)
1976-07-09 / 161. szám
Vendégváró egri nyár: Agria *76 Ősbemutató fenn a várban Maros Gábor és Ruttkai Éva, Bessenyei Ferenc és Maros Gábor. ,;J (Fotó: Perl Márton) Szélesre tárták Thália templomának kapuit, még a falakat is odébb billentették: mától a Dobó téren kezdődik a színházi hangulat. Az ingyenes néznivaló játék A nemesemberről és az ördögről. Heltai Gáspár remekmívű fabulája mintegy előjátékként adja meg a hangulatot, hogy mikorra a várba a gótikus palota elé ér a nagyérdemű közönség, már teljes legyen az áhitat. Színházi hangulat valóban. A történelmi várudvarban benépesül az ezerszemélyes nézőtér, kigyúlnak a reflektorok, s fényeikből előtűnik egy magyar fejedelmi udvart ábrázoló színpadkép. Emeli a színházi hangulatot, fokozza a várakozást az ősbemutató izgalma is. Ma este fent a várban hajdani históriák nyomán új magyar dráma születik. Komédia 1572-ből... ★ I Késő gótikus fejedelmi udvar árkádjai. Délután. Izgatott készülődés. Hegedűsök és csepűrágók érkeznek. A hop- mester a ceremónia középpontjában. A fejedelmi udvar helyén, harsona: jő a Fejedelem, elé lép a Főúr, s így köszönti: — Isten szerzése az fejedelemség. Fejedelmet illet azért minden liívség, isteni bölcsesség, minden kegyel- messég. Nagy tökéletesség, igazság és szentség. Szól a Fejedelem: f — Híres, neves és tisztelendő népem! Tudjátok-é, miért hívattunk titeket? Egyetlen egy fiam vagyon, kinek az anyja — az előző Fejedelemné — megholt; és azt akarnám, hogy halálom után az lönne örökös az én fejedelmi, birodalmamban! A Kancellár válaszol: ! — Szép jóság ez, nemcsak te magad uralkodsz, hanem arról is gondot viselsz, hogy utánad is legyen, ki bölcsen tudjon élni az fejedelemséggel ... És kezdődik a történet, a játék. A mese, amelyet egykor keresztes lovagok hoztak Perzsiából Európába, ahol különböző nyelveken terjedt el. Heltai Gáspár egy XVI. század közepén megjelent német szöveget magyarított, illetve dolgozott át. Bár Ponciánus császárról szól a keleti mesefűzér, a híres uralkodót hiába keresi a néző, nem találja a színpadon. Nemeskürty István átdolgozásában ugyanis magyar köntöst kapott a történet, egy XVI. századi magyar fejedelem lépett Ponciánus helyére. 'ár A fejedelmet alakító Bessenyei Ferenc a tőle megszokott hévvel, lelkesedéssel beszél a szerepről és az egész komédiáról. — Tulajdonképpen nagyon is hétköznapi a fejedelem tragédiája: özvegyen maradván. fiatal feleséget hozott magának. Különben bölcsnek mondható ez a fejedelem, hiszen első házasságából származó fiát hét mesterre bízva külföldön neveltette, hogy méltó utód váljék belőle. vagyis hogy jó kezekbe kerüljön a hatalom. A boQjtöműt 1976. július 9., péntek nyodalom akkor kezdődik, amikor a Fejedelemné szemet vet a hazatért fiúra, de az visszautasítja szerelmét. Az álnok asszony erre égte- len haragra gerjed, s magatépte ruhában erőszakkal vádolja az ifjút, mire a fejedelem első haragjában halálra ítéli gyermekét. Ennyi a keret játék, ezután következnek a példázatok, amelyek hasonlítanak a Szinbád-történetekhez, az Ezeregyéjszaka ismert meséihez. Itt is arról van szó, hogy különböző mesékkel, példabeszédek eljátszásával húzzák az időt, halogatják az ítélet végrehajtását, így figyelmeztetve a Fejedelmet arra, hogy változtassa meg ítéletét. A megelevenedett példázatok persze ellentmondanak egymásnak, hiszen ily módon érvel a Fejedelemné is. Kegyetlenek' ezek a mesék, de humorosak is egyben és főleg szellemesek, pajzánok, igazi boccac- ciói hangulatot árasztanak. Nemcsak a férfi és a nő viszonyáról vallanak a példázatok, hordoznak azok másfajta tanúságot is. így szó esik az életről, a vagyonról, a tisztességről, a kapzsiságról, sőt még a döntés felelősségéről is. Színpadra szólítják a Fejedelmet, de azért még Bessenyei Ferenc hozzáteszi: — Eger hangulata, a várszínház csodálatos varázsa most is magával ragadott bennünket. Igaz, remek társaságban élünk: jól szerkesztett darab, Heltai Gáspár csodálatos nyelvezete, kitűnő, sokrétű szerepek. Kell-e több ennél a színésznek? ... Szónoki kérdés, persze hogy kell! Mégpedig lelkes, érző és értő közönség. Elvégre nekik csináljuk ezt a reneszánsz színházat. Ezt jó lenne megírni — mondja — és máris mint Fejedelem lép a palotába. ■A[A renteszansz színházról a rendezőnek, Romhányi Lászlónak is van mondanivalója: 7. — Igen, közben hátulról ledöfik egymást — morogta a nagybácsi. — Kérdezze meg tőlük, Irénke, tudják-e, mi az a társbérlet. 6. A másik szobában .nagyapa igyekezett meggyőzni Babszit, jobb ha nem megy be, amúgyis sokan vannak a szobában. De a gyerek most már csak azért is látni akarta az idegen nénit és bácsit. Volt egy meg nem fogalmazható elképzelése arról, hogy az emberek, más és más országok szülöttei, elütnek egymástól, mint a különféle állatok, ugyanezért később nagyot csalódott, amikor megállapította, hogy a bácsi szakasztott olyan csontos arcú, de kedves szemű, mint a padtársa, Éva apuja. — Ausztriát tudom is hol van. Velünk szomszéd. Láttam is már ausztriaiakat.- Dupla vé van az autójukon. — Nem ausztriaiak, hanem: osztrákok. De ezek ausztrálok, onnan jöttek, ahol Klári nénéd él. A kislány elgondolkodott, beszélt neki sokszor a nagyapa Ausztráliáról, az állatkertben is megmutatta ne— Egy esztendővel ezelőtt, a várszínház születésekor, az András kovács királysága bemutatásával a barokk iskolaszínjátszás világába kalauzoltuk a közönséget. Ma folytatva a hagyományt, saját nemzeti értékünk felkutatását és bemutatását, a reneszánsz embert idézzük meg a színpadon. Kalauzunk a magyar reneszánsz egyik íróóriása, Heltai Gáspár, az ő csodálatos fantáziavilágába vezet a Magyar dekameron. Heltai mesefűzére a születés, a halál, a balsors, a szerelem, a csalódás, a hű és hűtlen feleség, a gazdagság és szegénység fordulatos eseményeinek szépséges nyelven megírt gyűjteménye. A hiteles reneszánsz életképek mellett megidézi a széphistóriák világát: pajzán és erotikus jelenetek váltakoznak krimi izgalmú történésekkel. Pazar szellemesség, bővérű humor, fordulatos cselekmény, páratlanul gazdag, tisztán csengő, régies ízű nyelv — ez Heltai művének felbecsülhetetlen értéke. Szeretném, ha ehhez az értékhez lenne méltó a színpadi játék is, amelyben Bessenyei Ferenc, Rutíkai Éva, Agárdi Gábor, Bánffy György. Maros Gábor, Bodrogi Gyula, Voith Ági, Szacsvai László, Szabó Tünde és Várdai Zoltán játssza a főszerepeket ★ Ma este kigyúlnak a várszínház reflektorai, de nemcsak egy ősbemutató, hanem az Agria ’76 kulturális program kezdetét is jelzik a színes fénysugarak. Sok sikert és lelkes közönséget a várszínház művészeinek, a fellépő műkedvelő együtteseknek, a hangversenyt adó zenekaroknak, a tárlatokon kiállító alkotóknak. Művészi élményt és a nyári hangulathoz illő nagyszerű szórakozást! Szólnak a harsonák, kezdődjék a játék, a sok nézni- és hallanivaló: az Agria ’76. Márkusz László ki a hegyes fülű, barna szemű dingókutyát és... Hirtelen, egészen váratlanul felkiáltott: — Kenguru! —, s karját a törzséhez szorítva, tenyerét a melle előtt lelógatva, összezárt lábbal ugrálni kezdett. — Kenguru, kenguru! Kenguru vagyok! — Háromszor körülugrálta a szobát. Nem volt ebben semmi különös. Sokat játszottak ők nagyapával. Medvést, elefántost, mindent. Harmadszorra az ajtó előtti szőnyegbe megbotlott, nekiesett az ajtónak, a csak éppen behajtott kétszárnyú ajtó kitárult, s* ő behuppant a másik szobába. Szégyellte magát, s ahogy feltápászko- dott, zavarában újra felvette a kengruállást, s tovább ugrált, de ezúttal már ott, az idegenek előtt, a másik szobában. — Kenguru eaÁ kékcinkék nyomában Üzenet a fakérgen... — Először talán az odút mutassuk meg, és ott nyugodtan beszélgethetünk is. Különben is az a mi főhadiszállásunk. Ha portyára indulunk, mi is ott kezdjük a napot. Nos, már itt is vagyunk. Ez a két kis helyiség a birodalmunk. Évekkel ezelőtt mindegyiket lomtárnak használták, korábban pedig a szén és a fa a mennyezetig ért. Ezt a kisebb szobát barkácsműhelynek neveztük el, a másikat klubteremnek. Olvasni, játszani, magnózni, de még táncolni is szoktunk itt szabad időnkben. Nemrég kaptunk a patronán- sunktól, a Gárdonyi Géza Művelődési Háztól új asztalokat, színes puffokat. Ezek láttán ma már senki sem hinné el, hogy itt mennyi limlom volt annak idején. A falakon azokat a képéket napraforgómagból, babból és kavicsból közösen készítettük. Az erdei élőlények életét örökítettük meg. Mindannyian nagyon szeretjük a természetet, a növényeket, de legjobban talán a madarakat. Ápoljuk, etetjük őket már évek óta. — Akkor hadd folytassam én, jó? Három évvel ezelőtt az egri erdőgazdaság és erdőfelügyelőség javaslatára a 35 tagú biológia szakkörünk Kékcinke természetvédelmi úttörőrajjá alakult. Én nyolcadikos vagyok, jövőre legfeljebb már csak látogatóba jövök el a „cinkékhez”, és ha bebarangolom az erdőt, mindenütt látni fogom pajtásaim keze nyomát. Sok kedves emlék, országjáró kirándulások teszik felejthetetlenné ezt a három évet. Az egyik ilyen túra hozta létre a csoport indulóját is, amely így hangzik: „Szajkó hangja száll...” Ha fiú lennék, biztosan az erdészeti szakközépiskolába jelentkeznék. de sajnos szoknyában járok, s azt mondják, hogy ez a munka nem való lányoknak. Ebben a kis közösségben azt szerettem a legjobban, hogy soha semmiért sem kaptunk hajba. Van közöttünk jó tanuló diák, kiváló szakköri tag, de munkálkodik, ügyeskedik nálunk gyengébb is. A feladatunk azonban egyforma: fészket készítünk a madaraknak, tisztán tartjuk az erdőt és a patakok medrét. Mátrafüred fölött van egy madárvédelmi terület, ahol egész évben akad tennivaló bőven. — Kezdjük akkor a tavasszal ! Kezdetben sokan megbámultak bennünket a buszon, amikor vagy ötve- nen. szúróbotokkal felszerelve megjelentünk. Most már ismerősökként köszöntenek, mert tudják, hogy takarítani, szemetet égetni megyok! Kenguru vagyok! — Babszi, hát ez mégiscsak. .. — Babus! Egyszerre szólt rá az anyja és az apja. Ernő az egész családdal ellentétben mindig Babusnak szólította. A kislány megszeppenve megállt, leeresztette a karját, de azért még egyszer elismételte: — Kenguru vagyok. — Ah, she says she is a kangaroo — mondta nevetve Fosterné. Tolmács nélkül is megértette azonnal a helyzetet. — What a lovely child! — Felállt, a gyereket magához vonta. — Klári unokahúga — magyarázta Irénke. Bár eddig személyes érintkezésben nem volt a Hernádi családdal, nagyjából mindent tudott róluk. Háziasszonya A barkácsműhelyben Juhász Laci, Rozsnyik Jóska és Horváth Jancsi Nem sokáig áll majd üresen ez az új cinkéházikö (Fotó: Perl Márton) gyünk. Ezeken a dolgos napokon velünk tart szakkörvezetőnk, Molnár Lászlóné, és a mátrafüredi erdészeti szakközépiskola néhány tanulója is. Munkánk a tavaszi nagytakarítással nem ér véget, ilyenkor tesszük ki az új etetőket, és cédulákat tűzünk fel a fák kérgére a következő szöveggel: „Tisztelettel kérjük a kirándulókat, hogy szíveskedjenek megőrizni az erdő csendjét és tisztaságát. Köszönik a Kékcinkék.” Az üzenetre több válasz is érkezett, amelyeket a naplónkba ragasztottunk be. A nyarat mi is vakációval töltjük, de ha segítség kell, pillanatok alatt összegyűlünk 20—30-an, mint most is, erre a beszélgetésre. Júliusra—augusztusra marad még a megrongálódott fészkek javítása is. Talán a legizgalmasabb hónap számunkra a tél. Ilyenkor végezzük a legnehezebb feladatot, az etetést. Hogy mi a napi „menü” az egyes állatoknál? A madarak igen kedvelik az olajos magvakat, az őzek pedig a szénát. Ezt az évszakot arra használjuk továbbá, hogy fészket, odúkat barkácsolunk. — A fúrás-faragás az én hobbym! Így készül például egy cinkeházikó. Fenyőfából fűrészeljük ki a „cinkelakosztály” egyes oldalait, s ezeket facsavarral erősítjük össze. Szükséges a házhoz egy bejárat is. ez nem lehet több 28 milliméternél, ennyi a kékcinke „szabásmérete”. Készítettünk harangetetőket is egyszerű mustáros pohármár az első napokban egy műkedvelő detektív alaposságával számolt be az egész házról. Kláriról is. — Nem járja, hogy mi csak itt ülünk, s nem tudjuk, miről folyik a beszéd — mondta Joli. — Láthatod, tetszik a lányod, ennyi az egész — jegyezte meg Ernő. A mama és a nagybácsi egyszerre fordultak Irénké- hez. — Hogy mit üzent a lányom, azt kérdezze meg — mondta a mama. A nagybácsi pedig: — Azt mondja meg nekik, hogy itt nem lehet sztrájkolni! De Irénke nem akarta zavarni Fostert, aki a kenguru szóra homlokára csapott, s most a tárcájában keresgélt. Nem volt egyszerű a dolog, szerte-széjjel különféle cédulákon és a noteszában legkevesebb ötven cím volt, s fénykép is nagyon sok. egy csomó olyan emberről, akiket csak felületesen ,vagy egyáltalán nem is ismert. Nem tettek senkinek kötelező Ígéretet, de azt nem lehetett megtenni, hogy legalább fel ne jegyezzék a címeket. Nagy szó egy európai utazás. Híre ment a vasútnál a kollégáknál, a szomszédban, sőt az egész utcában, még a fűből és papírból. Jelenleg aa erdőben csaknem 300, fiókákkal és tojásokkal teli odú található. Nekem a kedvenc madaram a sárgarigó és természetesen a cinke. Egyszer már közelről meglestem kék barátomat, amint ügyesen, fakéreg közé szorítva feltört egy magot. — Ha már az izgalmas,’ érdekes történeteknél tartunk, szerencsére ezeknek én nem vagyok szűkében. Egy jeges téli délután például szokásos ellenőrző sétára indultam a kopasz fák között, és hallottam, hogy valaki sír. Valahogy így: Nyi.., nyi... Lábujjhegyen közeledtem a hang felé, és egy csapdába esett őzikére leltem. A hasát erős hurok fogta át. Óvatosan széthúztam a vasgyűrűt, nehogy a kezem becsípje, és már szabad is volt a pettyeshátú. Nemrégen aztán újra találkoztunk, egy bokor mögül ugrott elő, oldalán még látszott a figyelmeztető forradás. Bárcsak a vadorzókat látnám így egyszer saját csapdájukba esve! Szerencsére a tarsolyomban többnyire csak vidám, mulatságos történeteket őrizgetek, a számháborúkat, a dalos túrákat. a csurdításokat... Életükről, természetszerű tetükről beszéltek így az erdők legkisebb őrei, a gyön- gyössolymosi Kékcinke úttörőrajból: Horváth Jutka, Molnár Ági, Juhász Lacj, Rozsnyik Jóska és Horváth Jancsi. Szüle Rita szeresük is megadott két címet, egy londonit, s egy finnországit, mikor Jossie lemondta a tejet és a süteményt. Végre mégiscsak meglelte, amit keresett. Kitette az asztalra. Majdnem levelezőlap nagyságú, színes fénykép volt. Klári egy kis kenguru mellett guggol, gyöngéd erőszakkal fordítja az állat fejét a lencse felé. A háttérben facsoport. Hernádiné vette két ujja közé a képet, a többiek köréje gyűltek, Babszi a hóna alatt kandikált ki rá. — Eukaliptusz-fák — mondta Foster. — Nagyszerű fa, kitűnően bírja a szárazságot, levelei élükkel fordulnak a nap felé. Irénke hűségesen fordította. De senkit nem érdekeltek az eukaliptusz-fák. Klárit nézték és a kis kengurut. — A farkára támaszkodik, s ni, a farka vége fekete, jaj' de édes — mondta Babszi. Klárit életben soha nem látta, csak a kenguru érdekelte. — Mennyi ősz haja van! — mondta a mama. Kitűnő, éles kép volt. Lehet, hogy csak a fény játéka — jegyezte meg Ernő. (Folytatjuk) 1