Népújság, 1976. június (27. évfolyam, 128-153. szám)
1976-06-10 / 136. szám
Hosszú út a sikerig Négyszemközt Utassy Józseffel A szerencsésebbek. kitérőn megtorpanások nélkül, egye nes úton robognak a sikerig A Heves megyei származású a bükkszenterzsébeti születésű Utassy József egyáltalán nem tartozott a szeszélyes Fcr'una kegyeltjei közé. Poé távú érése, egyéni érvénvesü. lése belső kételyekkel, olykor reménytelennek tűnő próbálkozásokkal tarkított folyamat. . A múltat, az ifjúkori emlékeket idézve önkéntelenül is ennél a témánál időzünk. — A költészet varázsa már általános iskolás koromban versírásra ösztönzött. Unoka, testvéremmel azon versengtünk hogy megadott dallam, ra ki tud gyorsabban szöveget költeni. Aztán jöttek az egri Dobó István Gimnáziumban töltött középiskolás évek, ekkor írtam a legtöbbet. túlzás nélkül mondhatom: jó néhány kötetre valót. Érettségi után egyetemre jelentkeztem: magyar—orosz szakra. A kudarc elkeserített, mégsem adtam fel. s újra meg újra pályáztam. Közben persze kenyérkereső foglalkozás után néztem. Először a pétervásári OTP-fióknál hi- vatalnokoskodtam. majd a járási művelődési házhoz ke. rültem művészeti előadónak. Szóval: eléggé messze a költészettől. A tépelődés idősza. ka volt ez: Kardos László professzorhoz, a neves irodalomtörténészhez fordultam % levélben kértem, hogy döntse el: vihetem-e valamire. A biztató, de mégsem egvértel. mű válasz mélypontra lendített. hirtelen elhatározással megsemmisítettem összes munkámat. — Mit jelentett a mindennapi népművelői tevékenység? — Vigaszt és értelmet. Ak. kor Kormos Sándor igazgató irányításával valóságos kulturális pezsgés bontakozott ki. Minden feladatot vállaltam. mert láttam, hogy nem hiába áldozom fel az időmet. Ma is szívesen emlékszem az első palócnapra. Nemcsak a szervezésben vettem részt. hanem en vezettem, konferáltam a műsort. Végül — s ez sem véletlen — magyar- népművelés szakos hallgatóként jutottam be a budapesti Eötvös Loránd Tudomány- egyetemre. Itt mindent élőiről kezdtem. — A Kilencek néven emlegetett csoport tagjaként jelentkezett első. érett műveivel. Hogyan verbuválódott ez a társaság? — Győri Lászlóval, Kiss Benedekkel, Kovács Istvánnal. Konczek Józsefiéi, Mezei/ Katalinnal. Oláh Jánossal. Péntek Imrével és Rózsa Endrévé 1 az azonos sors és gondolkodás kötött össze. Az eletet, á valóságot akartuk beszabadítani a lírába. Hittük — egyébként ma is valljuk —. hogy csali így kerülhetnek igazán közel a versek az olvasókhoz. Ezt a szellemet tökrözte közös antológiánk. az 1969-ben megjelent Elérhetetlen föld. Ebben az évbén került ki a nyomdából első kötetem, a Tüzem, lobogóm! is. Most készül az újabb, a Csillagok árvája. — Vajon miért ez a hosz- szú szünet? — Az egyetem után három hónapig könyvtáros voltam, majd öt évig a zuglói szakmunkásképző intézetben dolgoztam nevelőtanárként. Ez a szép. de rendkívül nehéz munka úgyszólván minden szabad időmet lekötötte. Mégis sokat jelentett, mert megismertem a gyerekeket. Csak jót mondhatok róluk: megszerettettem velük az irodalmat, az olvasást. Nincs igaza azoknak, akik a diákok érdektelenségére, érzelmi kő. zömbösségére hivatkoznak Minden a tanár egyéniségén, a megközelítésen múlik. Én amit adtam, azt vissza is kaptam: megértésben, emberségben egyaránt. 1972 óta csak írással foglalkozom, de ha hajdani tanulóimmal találkozom. mindig felelevenítjük az egykori élményeket. Nem veszett el az a fél évtized. még akkor sem. ha kevesebb verssel jelentkeztem a folyóiratokban. A kötődés újabb szálai ösztönző erővel gazdagítottak. Egyébként is: az érlelődés sosem árt. s jobb. ha az ember továbbfej. lődést jelző alkotásokkal lép a nagyközönség elé. — Valaha a versfordítás is vonzotta, hiszen többek között ezért pályázott oros* szakra. Megvalósul-e a régi ábránd ? — Ha megkésve is. de csak lesz belőle valami. Tavaly jártam Bulgáriában, s megismerkedtem jó néhány kitűnő költővel. Szeptembertől ugyanide utazunk — az író- szövetség megbízásából — Kiss Benedek barátommal — kollégámmal. Addig még jobban elsajátítom a nyelvet, s azt hiszem: két hónap alatt jelentős anyagot gyűjtünk ■össze. Talán egy kötetnyi fordításra is telik belőle. — Sokan kételkednek ab. ban, hogy hiteles, a szerző egyéniségét, képességeit tükröző műfordítások születhetnek. Mi erről a véleménye? — Nincs igazuk. Elég csak Tóth Árpád híres Verlaine- tolmácsolását vagy Nagy László munkásságát említeni» Szerintem minden a idr- diiótól függ. Ha ráérez az értékekre. s vissza is adja azokat. akkor a mű eredeti szép. ségében csillog. — Egyéb tervei? — Megpróbálkozom a novellával és a kisregénnyel, hiszen bizonyos élményeket csak ezekben a műfajokban ábrázolhatunk leghatásosab. ban. — Miként fogalmazná meg ars poétikáját? — Nem szeretem a nagy szavakat, a terjedelmes kinyilatkoztatásokat. ezért hadd válaszoljak a kérdésre következő kötetem Pohárköszöntő című versének egy részletével: ( „Nem iszunk csatákra csendülő pohárból. csak tiszta forrásból, csak tiszta forrásból.” Pécsi István Üttörőparadicsom Szilvásváradon (Tudósítónktól): A tanév végeztével a füzesabonyi járás iskoláinak úttörőcsapatai a nyári táborozásokat készítik elő. Gondjaikon. mint minden évben, most is sokát segít a járás Szilvásváradon létesült úttörőtábora amely az idén ismét megújhodva. felfrissítve. korszerűsítve várja a fiatalokat. A járás községeinek tanácsai, az üzemek és társadalmi szervek közös összefogással az idén jelentős összegeket áldoztak a tábor korszerűsítésére. A tábor meglevő központi épületét emeletráépítéssel bővítették. így az alsó szinten korszerű konyhát, ebédlőhelyiséget, zuhanyozókat tudtak építeni, felül oe- dig öt szoba és két fürdőszoba kialakítását végezték el A tábor 12 faházának 19 szobája korszerűen berendezve várja lakóit. Az emHosszú vendégszereplésre készül a Magyar Állami Hangversenyzenekar. Feren- csik János vezényli a zenekart Le Havre-ban. ahol a magyar kulturális napokon lépnek fel. november 12-én. Innen Nagy-Britanniába utaznak. November 13. és 27. között a londoni Festival Hallban és a Royal Albert fí.Mimsm 1976. június 10., csütörtök lített. öt emeleti szobát is figyelembe véve, az eddigi 90- ről 120-ra bővült a tábor befogadóképessége. A járási úttörőelnökség elkészítette az egyes csapatok táborozási menetrendjét. Kilenc turnusban. több mint ezer úttörő és KISZ-fiatal tölt majd itt kellemes napokat. Június első felében a szihalmi paj- , tásolc nyitják a tábort, majd a megfelelő váltások sorrendjében Füzesabony, Mező- szemere. Poroszló és Besenyőtelek úttörői követik őket. jCsereüdültetési alapon itt ' kapnak majd helyet a haj- dúszoboszlói pajtások, itt lesz a járási őrsvezetőképző tábor. majd végül augusztus második felében a füzesabonyi gimnázium KlSZ-fiatal- jai zárják a táborozások sorát. A táborozásokon kívül a járás úttörői különféle ki- dándulások. országjáró túrák keretében ismerkednek ba_ Hallban, valamint a brit sziget más városaiban koncerteznek. A két londoni koncert szólistája Ránki Dezső és Perényi Miklós lesz. A hangversenyzenekar Spanyolországban folytatja turnéját. s december 6-án térnek haza. A rajkózenekar Karl- Marx-Stadtban húzza a „talp alá valót” július 20—26. között. Fesztiválzenekarként működik közre a győri filharmonikus zenekar a bra- tisiavai nemzetközi „Inter- pódium” rendezvényein október 14. és 18. között. zánk természeti szépségeivel. sokan közülük pedig nyári idénymunkát vállalva hasznosítják szabad idejüket. Császár István Lajos, a fodrász Hány színből áll egy ember? Ki tudja? Legtöbbször ő maga sem. Itt van például Lajos, a fodrász, aki engem húsz éve borotvál. Kedves ember, udvarias, figyelmes. Már az első négy-öt találkozás után kileste telkemet, belesett az agyamba, megismerte szokásaimat. Azonnal konstatálta. hogy a szakállam visszafelé nő, hogy állam körül forgók vannak és négy szemölcs nőtt az arcomra. Azt is megállapította, hogy hiú vagyok, hogy szeretem — sőt megkívánom a kiborotválást. a Pitralont és a krémet. Azt is megállapította, hogy az igényeimhez viszonyítva elég fukar vagyok. De mindezt nem szemrehányóan, inkább megértőn. Akkor régen a beszélgetést a Fradival indította. S hogy nem jött be a téma. két hét alatt végigjátszotta nekem az Magyar zenekarok külföldön Múzeum - magángyűjteményből Bozsó János kecskeméti festőművész nagy értékű népművészeti, valamint egyháztörténeti tárgyakat gyűjtött össze pályafutása alatt, amelyek közül sokat védetté nyilvánítottak. A gyűjteményt a művész felajánlotta a városnak, amely havi életjáradékkal honorálja az értékes ajándékot. A gyűjteményt a közönség még az idén megtekintheti, a felújított Klapka-házban. (MTl-fotó — Kozák Albert — KS.) Ma este premier Egerbe repül a (sápodár madárka A magyar reneszánsznak igencsak hullanak a virágai — ki tudja hány Corvinát ajándékoztak már el, s hánynak kelt lába —, mikor Angelo Beolco a mi viszonyainknál jóval nyugodtabb pá- duai környezetében megírja a Csapodár madárkát a patríciusok mulattatására. A gazdag itáliaiak tudniillik már túlságosan unták a nagyon is szabályos — számtalan kötöttséggel terhelt — „tudós vígjátékokat”. Ruzantét — mert kedvenc hőséről így nevezte magát az író — az élő színház iránti igény hozta felszínre. (Nem első és nem utolsó eset- a színháztörténetben.) A patríciusoknak, akik rendkívül kedvelték a tudós komédiák köz játékaként előadott tréfás jeleneteket — népi ih- letettségű komédiákat írt. S bár csak öt ilyen komédiája maradt fenn, ahhoz éppen elegendő, hogy századokon át fenntartsa hírét s nevét... Nálunk igen későn — csak 1972-ben — fordították le a Csapodár madárkát, s a miskolci—egri színház fedezte fel elsőként. A színház művészeti vezetői a következőket mondták a produkcióról. — A Csapodár madárka bemutatása új utakat nyitott meg színházunk előtt. Együttesünk néhány vállalkozó szellemű tagja kimozdult a kőszínház falai közül: felpakolták az újmódi komédiássátrat, s felkeresték — ha nem is a városokat, de azokat a helyeket, ahol spontán szórakozásra vágyván összeverődik a közönség. Színházi kísérlet volt ez, s utólag már nyugodtan megállapíthatjuk — kitűnően sikerült. A fiatal rendező, Csiszár Imre —, aki a cirkuszszínház tudnivalóit a legjobb mestertől, Major Tamástól tanulta — vérbő komédiákat varázsolt. A nézők részesei lehetek a színház ősi és természetes örömének. — Mi a Csapodár madárka titka? Mi az a nagyon is naivnak tűnő a történetben, mely ötödfél század után is felforrósít ja a levegőt? — A felelet egyszerű. Magunkra ismerünk, vagyis az örök emberre, aki bukdácsolva, botladozva — de reményt soha fel nem adva — keresi boldogulását, s boldogságát. — Az együttes tagjai — Somló István, Blaskó Péter, Maszlag István és Csapó János — most Egerbe készülnek. — Mintha valaki kimaradt volna? — Hát persze! Betia nélkül nincs komédia. A kikapós menyecske szerepét eredetileg (a most éppen térdműtétre készülődő) Lázár Kati játszotta; az egri közönség már Meszléry Judit megformálásában látja. Talán felesleged* is mondanunk, hogy milyen örömmel vállalkozott Meszléry erre a csupatűz szerepre. A Három nővér Másája után — akinek mélyen égő szenvedélyeit olykor csak parázsló tekintete árulta el — nagy fel- szabadulást jelent Betia, ez a szabad és szabados asz- szony, akinek életeleme a szerelem ... Nem udvarias szólamként mondjuk: a Csapodár madárka egri bemutatójától sokat várunk. Elsősorban azért, mert az egri nézőket már korábban felkészítették erre a színházi formára, stílusra. A Csapodár madárka bemutatóját úgy tekinthetik az egriek, mint az Agria-rendezvények folytatását... A darabot — s ez nem kis mértékben növelte érdekességét — szerzője páduai nyelvjárásban írta. Marx József hihetetlen nyelvi leleménnyel ültette át magyarra. Természetesen nem Igyekezett szalonképessé tenni a városi komédiát, szabadszá- júsága azonban soha nem válik fülsértőén drasztikussá. Bizonyára az egri közönség is felfedezi majd a produkcióban a meglepetés erejével ható színészi teljesítményeket. (gyatmati) PILLANATOK összes -nagy csapat összes posztját és lehetőségét. Egyszer. vasárnap, hátrahívott az öltözőbe, ott megkínált egy kupicával, azt mondta, névnapja van. Végleg összebarátkoztunk. Lajos, mint fodrász, kitűnő, szereti a munkáját, ha kitermeli fejemet, két lépést lesz hátra, és így, madártávlatból gyönyörködik alkotásában. Soha egyetlenegyszer sem rontott el semmit, egy karcolás nem sok, annyit mm ejtett arcomon. Tegnap megvágott. Rossz helyen, a szám fölött, véreztem, bugyogoit belőlem a bordó folyadék. Timsó. stift. vasklorid együttesen alig használtak valamit. Lajosnak remegett a szája, búbánatos volt a szeme, halkan annyit mondott: — Látod, idejár hozzám egy huligán, egy strici, aki elcsábította a lányomat. s nemrég otthagyta faképnél a szerencsétlent. Azóta a lányom szeme dagadt a sírástól és a rossz életű Béla ettől függetlenül, minden reggel beül ide a székembe és azt mondja pimaszul. vigyorogva: .Fater, ugorjon a Népsportért. tudja, hogy anélkül unom a maga borotváját.. Ezerszer elhatároztam, hogy megvágom, elcsúfítom a gazember pofáját. De réméé a kezem, nem engedi a lelkem, eddig sohasem sikerült. Tudom, ezután sem fog... És látod, akkor téged, a barátomat. .. Hány színből áll egy ember élete? Ki tudja? Ló Odavannak a lovas álmok. A lovakat eladtuk, megettük, álmainkat ellopta az ébredés. Pedig nem is olyan régen, híres lovas nép voltunk mi. A fővárosban is. a rónákon is porzott az út hátasaink patái alatt. Volt, hogy az egész ország egyszerre, egy ritmusban mutatta be lélegzetelállító akrobatikus mutatványá- it. Csüngtünk a ló oldalán. s akinek nem tetszett ez az oldal, átcsüngött a másik oldalra. Nehéz pillanatok voltak ezek. s a nehézség fokát. a veszélyt nem is jutalmazta túl gazdagón az élet. Bár. ha jól emlékszem, néhány nyugati ország a mutatványszámunkat egy életre le akarta kötni. Bábolnán persze nem haltak meg az almok, igaz is, évek óta ott teljesíti férfiúi kötelességét a nagy korok tanúja. a nagy futamok hősé, a derék Imperial. De hát egy fecske nem csinál nyarat. Még akkor sem, ha a rezervátumokban őrzött. védett lovaink ára vetekszik egy- egy személygépkocsi árával. De a ló érző lény és őszinte. az autó pedig szenvtelen, érzelmetlen lény. E néhány kusza gondolat tegnap jutott eszembe a benzinkútnál. Vár sok kocsi sorára, egyszer csak föltűnik az úton három poroszkáló paripa. hátukon három fiatal műmagyar. filmgyári öltözékben. Minden ember kiszáll kocsijából, mindenki bámul. a benzin-„Csapos” is abbahagyja a pénzszámolást. Az angol sportkocsi, ott a sor elején, már jóllakott szuperrel. Bőgve próbál az úttestre oldalazni. A hátsó ló fölkapja fejét, szeme tüzet szór. orrcímpái remegnek, sir. nyerít, rúg a pogány állatisten. Húsz Centi és mcpz az ördög óvta meg a kocsit az acélpatkóktól. Áhítattal nézik az autóik- lajdónosok a döbbenetes csodát. Szótlanul bámulják a nemes paripát, mintha hűtlen ósinos feleségüket létrák egy ismeretlen férfi kar árt tovalibegni. Suha Andor i k