Népújság, 1976. június (27. évfolyam, 128-153. szám)
1976-06-08 / 134. szám
*Ä^WV^AAA^^VWVSAAAA.<VVVVVWVWSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAi Hétfő esti külpolitikai kommentárunk; Varsói vendég Bonnban jÜNIUS 8-TÖL 12-IG, négy napon át a Német Szövetségi Köztársaság hivatalos vendége Edward Gierek, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára. Ütját rendkívül jól előkészített és nagyon időszerű látogatásnak tekinthetjük. Két szörnyű világháború tanúsítja, hogy a világ- béke igen jelentős mértékben az európai békétől függ. Történelmi tapasztalatok bizonyítják azt is, hogy kontinensünk légkörének lényeges eleme a lengyel—nyugatnémet viszony. Ma már lassan iskolai tananyag, hogy a Helsinki felé vezető út egyik legfontosabb állomása Varsó és Bonn kapcsolatainak rendezése volt. Nemcsak mi tudjuk ezt, hanem a hidegháború hívei is. Aligha véletlen, hogy a jobboldali ellenzék egyik kedvenc témája volt — és maradt — a lengyel— NSZK-i jó viszony támadása és a kapcsolatok további fejlődésének megakadályozása. Franz Josef Strauss és tábora nem is olyan régen próbálta megtorpedózni a két állam közötti szerződés ratifikálását a nyugatnémet felsőházban, a Bunhdesratban — sikertelenül. AZ EGÉSZ ÖRVENDETES FOLYAMAT, Gierek útja, hosszú távú előkészítésének tekinthető. Volt azonban közvetlen előkészítés is: a múlt héten Bonnban tárgyalt Olszewski lengyel miniszterelnök-helyettes, aki partnerével, Friedrichs gazdasági miniszterrel komoly nagyságrendű kooperációs terveket vitatott meg és akit Schmidt kancellár is fogadott. Hála a Lengyel Népköztársaság dinamikus fejlődésének, ma a gazdasági kapcsolatok fejlesztése Bonn számára is fontos érdek. A gazdasági, a kulturális és egyéb kapcsolatok szélesítésének egyaránt alapja a politikai jó viszony megőrzése és továbbfejlesztése. Ez Gierek látogatásának legfőbb célja, ami nemcsak kétoldalú, a két államot érintő, hanem egyetemes érdek. „A tőkés országok irányában folytatott politikánkban továbbra is az a küzdelem volt és marad a legfontosabb, amely a békés egymás mellett élés elveinek megszilárdításáért, a tartós békéért, az új világháború veszélyének csökkentéséért, távlatokban pedig kiküszöböléséért folyik” — jelentette ki Leonyid Brezsnyev az SZKP XXV. kongresszusán. AZ INTERPRESS LENGYEL SAJTÓIRODA Edward Gierek bonni látogatásának elemzésekor nem véletlenül választotta éppen ezt az idézetet, a politikai háttér, az elvi alapok e kristálytiszta megfogalmazását, (KS) ^VWS/SAAAAAAAAAAAAAAAAAA^AA/WWNAAAAA/WNAA/WWWWVWSA/WWV^ Portugál akció egység a kommunistákkal? Kormányválság Franciaországban? Alvaro Cunhal, a Portugál Kommunista Párt főtitkára a parlamentben kijelentette: a kommunista képviselők készek aktív lépéseket tenni a politikai és a gazdasági élet, a társadalmi kapcsolatok és a kultúra demokratizálásáért. A portugál kommunisták következetesen fellépnek az alkotmányban meghirde„A forradalmi kormány fokozatosan visszahívja Angolából azokat a kubai csapatokat, amelyeket a múlt év novemberében küldött oda a törvényes angolai kormány kérésére. De továbbra is megad minden támogatást az angolai hadsereg megerősítéséhez, hazája védelmi képességének növeléséhez” — hangsúlyozta Fidel Castro miniszterelnök, a Kubai Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára. Vasárnap este a belügyminisz- térium megalakulásának 15. évfordulója alkalmából Havannában rendezett központi ünnepségen Fidel Castro megismételte: az angolai népnek nyújtott kubai internacionalista támogatás a katonai segítségről fokozatosan áttevődik a gazdasági térre és az élet más területeire. „A kubai forradalom a szocialista közösség támogaErnesto Meló Antunes portugál külügyminiszter hétfőn rövid párizsi tartózkodás után hazautazott Lisszabonba. A francia fővárosban az AFP tudósítójának adott interjújában kiemelte a szovjetunióbeli látogatásának tett demokrácia elveinek védelmében. A Portugál Kommunista Párt kész szövetségre lépni és együttműködni valameny- nyi olyan erővel, amely feladatául tűzte ki, hogy jólétet, békét, nemzetközi függetlenséget, szabadságot és demokráciát biztosítson a portásával nemcsak megerősödött — mondotta Castro —, hanem már arra is képes, hogy más országoknak nyújtson támogatást”. A miniszterelnök kiemelte, hogy az amerikai földrészen az imperializmus első nagy veresége a kubai forradalom győzelme volt. Beszédében kitért azokra a CIA által szervezett és pénzelt szabotázs cselekményekre, gyilkossági kísérletekre, amelyeknek célja a kubai forradalmi folyamat megbénítása volt. A kubai ENSZ-kép- viselet ellen vasárnap végrehajtott újabb dinamitos merényletre utalva rámutatott. hogy ez volt a 200. olyan akció, amelyet a legutóbbi 17 év alatt a kubai külképviseletek ellen követtek el. Fidel Castro nyomatékosan rámutatott, hogy Kuba sohasem válaszolt a terrorra terrorral, mert ez nem egyezik forradalmi elveiveligen barátságos légkörét. A portugál külügyminiszter hangsúlyozta, hogy országa számára gazdasági szempontból nagyon fontos a szocialista országokhoz fűződő kapcsolatok bővítése és elmélyítése. tugál népnek — hangsúlyozta Alvaro Cunhal. A portugál haladó sajtó megállapítja: a szocialista párt széles köreiben erősödik a törekvés a kommunistákkal való akcióegységre, különösképpen az április 25-i forradalom demokratikus vívmányai közös védelmének ügyében. Jobboldali elemek a parlament épülete előtt rátámadtak a kommunista képviselőkre, a közelben tartózkodó járókelők azonban visszaverték a hetvenkedő suhan- cok támadását. Az akció kezdeményezőjét a rendőrség letartóztatta. Marcos elutazott Ferdinand Marcos, a Fü- löp-szigetek elnöke hétfőn Taskentből, az Üzbég SZSZK fővárosából hazautazott. A Fülöp-szigetek elnöke a Legfelsőbb Tanács elnöksége és a szovjet kormány meghívására hivatalos látogatáson tartózkodott a Szovjetunióban. A leningrádi katonai körzet csapatai június 14. és 18. között Petrozavodszk, Szesz- troreck és Viborg körzetében hadgyakorlatot tartanak. A hadgyakorlaton résztvevők száma mintegy 25 ezer ember. Az európai biztonsági és együttműködési értekezlet záródokumentuma előírásaival összhangban a szovjet fél május 24-én meghívta a hadGiscard d’ Estaing francia elnök és Chirac miniszterelnök befejezte kétnapos négy- szemközti megbeszélését egy dél-franciaországi elnöki rezidencián, miközben szaporodnak az elnök és gaulleista szövetségesei közötti viszályról szóló híresztelések. Meg nem erősített jelentések szerint Chirac, az UDR vezére a lemondást fontolgatja, ami kormányválsághoz vezetne. A gaulleisták 170 mandátummal rendelkeznek a nemzetgyűlésben a kormánytöbbség 290 képviselői helye közül, és támogatásuk az elnök számára alapvető jelentőségű. Már a múlt héten felszínre kerültek a nézeteltérések, amikor az UDR képviselői nem fogadták el Giscard d’ Estaing új adótörvény-tervezetét. Az ellentéteket csak tovább szította az elnök megváltozott hadügyi politikája, törekvése a NATO- hoz fűződő kapcsolatok szorosabbá tételére, ami ellentétben áll a néhai De Gaulle tábornok elveivel. gyakorlatra a tanácskozáson részt vett néhány északnyugat-európai állam megfigyelőjét. A meghívást az NDK- nak, Norvégiának, Lengyel- országnak, Finnországnak és Svédországnak küldték el. A meghívásokat elfogadták, s ezek az országok beleegyeztek abba, hogy megfigyelőket küldjenek a hadgyakorlatra. (MTD ■ Fidel Castro ai angolai hadsereg megerősítéséről Antunes hazautazott Idegen megfigyelők, szovjet hadgyakorlaton szívélyes, de ízig-vérig ke„Hz athéni Akropoliszról való térképes útmutató” 6. Néna, teljes nevén Néna Papakonstantinu felszállt a buszra és potom ötven drachmáért, csak miattunk, magyarokért, kik oly annyira a szívéhez nőttek, s kiknek országában töltötte hajdanvolt gyermekkorát — úristen, mikor lehetett az? — egy szóval, potom ötven drachmáért osztogatni kezdte „Az athéni Akropoliszról való térképes útmutató”-t. A könyvet ő írta, aki civilben műtörténész és idegenvezető, tolmács és valóban igaz görög patrióta, ö, aki csak ebben az autóbuszban elsózott kétezer-ötszáz drachma értékű könyvecskét. A könyv, hiába, művészettörténész írta, adataiban nyilván tökéletes, konzekvenciájában naiv és történeteiben olyan magyartalan, amilyen csak nálunk lehet például egy eredeti görög prospektus az esetleg ide tévedő görög turisták számára. Megvettük. És megvették nyilván mindazok a turisták, naivak és lelkesek az Akropolisz iránt, akik Japánból vagy Kanadából, Angliából vagy éppen Latin-Amerikából érkeztek ide Athénba, illetőleg az Akropoliszra. Vagy ötven nyelven jelent meg ez a kis színes izé, amely a gyanútlan idegennek csak neki szánt meghittséget, Néna Papakonstantinu részére pedig az igencsak tisztes plusz jövedelmet hozza. Amikor Periklészt, az Akropolisz tulajdonképpeni &Mwisw 137ti. június 8., kedd megteremtőjét felelősségre vonták az athéniak, hogy hosszú évek óta milyen rengeteg pénzbe kerül ez a város polgárságának, állítólag a nagy államférfi a következő bölcs és megnyugtató kijelentést tette: .. .ebből évezredekig fogtok élni, athéniak! Lehet, hogy Nénára és a kiadványára gondolt? Az öreg hölgy alakja — hogy is mondjam — tipikus. Az idegenforgalomból élő, Néna a görög múltba réved reskedóalkatú és az idegenekkel kapcsolatot tartó görög lelkes és hűséges társ hazája kincseinek megmutatásában és nagyvonalúan csalafinta üzletember a kereskedelmi „kapcsolatokban”. Kicsiben és nagyban. Itt van ez az öregasszony, aki megetette az egész magyar turistacsoportot és megeteti majd, mint ahogyan már megetette eddig is a japánt és az NSZK-bélit is, meg még ki tudja hány nációbélit — kész történelmi anekdotafa. Remek humorú, izgé- kony-mozgékony, szakmája mély tárgyi tudásával felvértezve, de történelmi patriotizmusában sajátos módon nacionalista. Az Akropoliszon, amely most olyan, mint egy zsibvásár, s ahol az emberektől szinte nem látni a köveket, e zsivajtól meg messze menekül a történelmi áhítat, ily szavakkal csalogatja azt visz- sza Néna: „Ne érezzék magukat itt idegennek. Ez a maguké is. Mert mindaz, ami görög, az az emberiségé, mert mindaz, ami emberi, az innen származott...” Igaz ez a megállapítás? Igen is, meg nem is. Ügy, ahogyan Néna Papakonstantinu lelkesíti magát újabb és újabb idegenforgalmi tettekre, semmiképpen sem. Az való igaz megint, hogy Athénban nem érzLmagát idegennek az idegen már az első órák után sem, s az is igaz, hogy bár az Akropolisz szó szerint is fenségesen néz le az alatta nyüzsgő, oly sokat szenvedett, de mára világvárossá nőtt Athénra, valahogy ismert és otthonos környezete lesz a kövek közt bukdácsolóknak. Mert a görög szellem át-, meg áthatja a mai modern civilizációt is. És ez kétségtelen. De a történelemből és az emberiség történetéből kitörölni mindazt, ami Mykéne előtt volt, s mindazt, ami a görögség határain túl történt, az sajnálni valóan naiv dolog. Athénban való tartózkodásunk alatt járt Tito a görög fővárosban, mint köztudott, a balkáni béke kérdései közepette, szót ejtvén a török —görög kapcsolatokról is. A jugoszláv államfő feleségének tolmácsa — Néna volt. Magától értetődő könnyedséggel mozgott a képernyőn, kerülgetnie kellett szinte a kamerának, hogy ne őt láttassa mindig. A világ nemcsak a görög múltból, de a görög jelenből is áll. A sztrájkoló görög munkásokból is, a megoldatlan ciprusi kérdésből is, a fejletlen Ipar miatti munkanélküliségből is. Athén az egyetlen város talán a világon, ahol több is a laká/s, mint amennyit a városlakók lélekszáma megkövetelne — mégis igen nagy a lakásgond. Üresek a lakások a csillagászati összegű lakbér miatt. Athén kibírta önmagát: évezredeken keresztül. Kibírta ellenségeit is. És kibírta, elbírta jóakaróit is. Minden bizonnyal megbirkózik a jelen és a holnap gondjaival is. amelyből itt fenn, az Akropoliszon, nem sok látszik. Mintha ez a „görög csoda” csak azért állna itt hófehér nagy- szerűségében a vakító kék ég alatt, hogy elterelje a tekintetet a múlt felé a jelentől és a jövőtől. „Egyetlen izmust ismerek — lelkesedett világpolgári szinten az önmagának hirdetett elvéért Néna — és ezt az egyet tisztelem: a turizmust.” Megkapó és meghökkentő egyszerűség. És aggasztó naivitás is. Mintha a turizmus független lenne, mint izmus a kapitalizmustól, a szocializmustól, e két izmus harcától, viszonyától. Este, vagy hogy inkább éjszaka, bandukolunk a kivilágított Akropolisz oldalában, a mindig fülsértőén és gyakran erőltetetten vidám Platán, ezen a tenyérnyi helyen tucatnyi vendéglőt és zenekart felsorakoztató mulató zsibvásáron. Aki itt görög, az fiatal férfi. Életerős és élete erejét abból meríti, hogy hív, könyörög, csalogat: az ő gazdája üzletébe térjek be egy pohárka görög borra. Nem is igaz, hogy ezek az idegenforgalomból élnek. Abból vegetálnak. A büszke Akropolisz, a nagy Periklész összesen három évtizedes korának csodálatos alkotása az embert dicsőíti és tetteit hirdeti évezredeken át. Mit tud mondani a későbbi koroknak majd a mai Athénról és polgárairól? De ennek taglalása már túlhaladná egy turistr . íröl szóló jegyzet kereteit és lehetőségeit. Ezt hagyjuk meg a külpolitikusoknak. Meg az athéniaknak. Az igaziaknak. Káliméra, Hellas! Jó napot, Görögország. Vagy hogy inkább most már: ■‘’jcrorit- 'átásra. Vége. Gyuikó Géza v ■ix&.ís&St 'l'ill ''III' iiiiii'i i miiiiii w ............. i mii A világ egyik legismertebb műemléke, az Akroporlisz Athén felett. (A szerző felvétele;