Népújság, 1976. június (27. évfolyam, 128-153. szám)

1976-06-30 / 153. szám

Két fain — egy nóta: €§WO€ÍSB. Éuodn ... Az alábbiakban kísérletet teszek arra, hogy elmond­jam, miként íenekedik egy­másra kél község — egy jó ügyben. A jó ügy és egyben az egymásra vicsorgás oka, alap­ja — az óvoda. Ezek után pedig nézzük a tényeket. Elöljáróban pedig ehhez ii ndjárt tisztázni kell, hogy is két, hanem három n.túrói van szó, jóllehet, eb­itől egy alig-alig érdekelt a \' tában. Az alig érdekelt: -ijvesaranyos; a két annál tcább érdekelt: Egerbocs és J-Uor. Érdekeltségük tárgya isiig az óvoda. Félreértés ne '■ ék, egy óvoda, nem jiedig : tő. Igaz, nincs is mód ket­tő -e — egyré is alig ... És ezzel máris a dolgok is közepébe kerültünk. ' k án még annyit hadd je- ■t ezzünk meg, hogy közös nácsú községekről van szó, nelyek központja Bátor. Az ; igaz azonban, hogy nem ‘ 'nessége, nem is fejlettsé- \ hanem fekvése miatt: a "'lekedés ide és innen a •óbb mind Hevesaranyos, id Egerbocs irányába. Ezek án már „csak” annyit kell tdni a vita megértéséhez, gy óvodaépítésre ebben az ötéves tervben nem kap tá- nogatást a közös községi ta­nács. A döntés — az döntés, nem tehet vitatkozni felette, így aztán inkább azon kezdtek gondolkozni — elsősorban Bátorban és Egerbocson —, hogy miként tudnának még­is óvodát építeni? A válasz mindkét helyen egyfélekép- oen hangzott: összefogással. Ha segít a lakosság és segí­tenek a községben, illetve a környéken dolgozó üzemek — biztosan sikerül. Pfierbocs tiltakozik Eddig rendben is lenne ninden: más községben is volt már példa arra, hogy az üzemek és a lakosság tá­mogatásával saját erőből épí­tettek óvodát. Esetünkben azonban két község volt. méghozzá egy kalapban, hi­szen testvérfalvak, közös köz­ségi tanácsú, egymáshoz kö­zel . fekvő helyek. Na már most, mi történ­jék ilyenkor? Az történt, hogy április­ban, a közös községi tanács ülésén, amelyben megfelelő létszámmal és aránnyal vet­tek részt bátoriak, hevesara­nyosiak és egerbocsiak, szó­többséggel elhatározták, hogy Bátorban építenek óvódét. Pontosabban: nem építenek, hanem a község központjá­ban levő régi (és használaton kívüli) kultúrházat alakítják It. Egerbocs azonnal tiltako­zott, messze van Bocstól Bá­tor, ők külön óvodát akar­nak. — Tulajdonképpen jogos is a kívánság, egyet is értünk vele — mondja erről Ficzere Sándor, a közös községi ta­nács elnöke —, de van egy nagy bökkenő; nincs pénz. Megvolt viszont a tanács­ülés döntése, és ennek alap­ján a bátorlak megtették az első lépést, az átalakításhoz szükséges különböző enge­délyek megszerzéséhez. De nem hagyta magát Egerbocs sem. Elég volt az „aláren­delt” viszonyból — mondták, és ha a bátori tanács nerh látja be a követelés jogos­ságát, majd segít a tv. Leve­let írtak a Nyitott boríték­nak 54 aláírással, s kérték a közvélemény segítségét. Eb­ben előadták, hogy Bátorban mindössze hat óvodás korú gyermek van, Egerbocson vi­szont 49; aztán az anyukák helyzete: 25 kénytelen volt igénybe venni a gyermek- gondozási segélyt, 18 édes­anya dolgozik, 19 viszont dolgozni sem tud, mert nincs kire hagyni a gyereket stb. A Nyitott boríték levélben kért választ a panaszra á közös községi tanácstól, ahol pontos felmérést készítettek afroi, hogy melyik falubán hány óvodás korú gyerek található. Meg is írták a té­€\Mwmsm lÉtt. június 30. szerda vének: jelenleg Bátorban 13, Egerbocson 39, Hevesaranyo­son pedig 26. És megírták azt is, miért volt logikus a ta­nácsi döntés az óvoda létesí­téséről, illetve arról, hogy Bátorban legyen a központ, annak ellenére, hogy náluk a legkevesebb az óvodás korú kisgyerek. Egyszóval azt, hogy minden logikát nélkülözne, ha Hevesaranyosról Eger- bocsra vinnék a gyerekeket — Bátoron keresztül. Tart a harc Az ügy hivatalos része ez­zel le is zárult, de csak a hivatalos. Változatlanul tart ugyanis az ádáz küzdelem a két falu' között az egy óvo­dáért, pontosabban, talán már nem is az óvodáért, ha­nem a presztízsért. Jó példa erre az a beszélgetés, ame­lyet a tévének írt egerbocsi panaszos levél aláíróinak egyikével, Szecskó Menyhért társadalmi elnökhelyettessel folytattunk. Enyhén szólva már a téma hallatára dühbe jött, úgy mondta: — Egyszerű ez, kérem: az óvodát kell vinni a gyere­kekhez, nem a gyerekeket az óvodába. Ez csak világos?! Én nem látom semmi cél­ját, hogy ott legyen óvoda, ahol nincsen gyerek. Az első pillanattól elleneztem, meg­mondom őszintén... — Ne .haragudjon a kérdé­sért: haragszik maga a bá- toriakra? A férfi felnéz, tekinteté­ben egyértelmű a válasz, ám a szája mást mond: — Nem én, csak ezt nem helyeslem. Egyáltalán, tud­ják maguk, hogy képzelik ez az egészet Bátorban: úgy, hogy a kultúrházból óvoda lesz, mellesleg a kocsma tő- szomszédságában ... amit tudtommal nem is lehetne, csak külön engedéllyel... — Megkaoták az engedélyt, azzal a feltétellel, hogy az italbolt nyitva tártása ne zavarja az óvoda rendelte­tésszerű működését. Ha becsuknak * egy kaput... — Ha, ha, kérem, éppen ez a baj: ha becsuknak va­lahol egy kaput, mindjárt ki­nyitnak egy kiskaput egy másik helyen. Egyik rendelet vágja agyon a másikat, így persze hogy nem megyünk Rachel nézte a függönyt, amelyen átsütött a napfény. A város főtere felől, a fel­szerelt hangszórókból egy szónok ordító hangja hallat­szott. Sigi ott ült, friss, fehér ingben, új flanellnadrágjá- ban, kezében az újság, amely tegnap óta új névvel jelent meg és horogkeres2ttél a fejlécén. Rachel körülnézett. Látta az otthonukat, mindazt, amit ötven év munkájával sze­reztek. A könyvesfal, a kő- reai váza, az esküvői ké­pük, a vitrin fölött... Néz­te a meisseni porcelánkész- letet a frissen keményített damaszton. Mindez az ottho­nuk ... és ott feküdtek az útlevelek, a kis csomag pénzzel, amit a nagy siet­ségben még össze tudtak szedni. Ha ugyan nem ké­ső máris... Rachel a reggeli asztal mellől lenézett az utcára. A nagygyűlés a téren riiintha befejeződött volna. Két hét óta, amióta az úgynevezett „Anschluss” megtörtént, egyik felvonulás a másikat érte. Osztrák benzinnel szá­guldoztak a német gépek az osztrák égbolton és úgy lát­szott, mintha mindenki egyenruhát öltött volna. Az Ő rendelőjükbe pedig azóta nem jöttek a betegék. Sem Sigihez, aki tüdőspe­cialista volt, sem hozzá, aki nőgyógyász. Két hét óta bé­nító volt a csend ... Sigi megérezte a felesége nyugtalanságát. Biztatóan rámosolygott, de mosolya el­torzult. Mi mást lehet ten­ni, mint várakózni...? Ha már holnap lenne, utazhat­nának, jönne a határ és es­tére talán már Svájcban le­hetnének. Talán. És aztán semmire! De jól van, meg­kapták, legyen. De mi lesz a bálokkal, farsangokkal, ami­ket eddig a kultúrházban rendeztek?! — megmondjam magának: ezeket meg az új pártházban fogják megren­dezni. Pedig a pártház az pártház, nem lehet kultúr- ház! Ezt nem szabad megen­gedni. Mert a pártház az párt­ház, ott olyan rendezvények ikelíenek, amelyek a pártmun- kához tartoznak, nem bál, ■meg farsang, meg ilyesmi! Nehezen szakad vége a szoáradatnak, nehezen csil­lapodnak a kedélyek is. Bú­csúzóul még azt kéri, hale­het, az újság is járjon közbe Egerbocs igazának, jogainak érvényesítésében. Természe­tesen nem ígérhetünk semmi ilyet. Mert bár igaz, jobb lenne, ha a bátori gyerekek­nek is külön óvodája lenne és az egerbocsiaknak is. Er­re azonban egyelőre nincs lehetőség. Marad tehát a megoldás, hogy saját erőből Ott létesüljön óvoda, ahová a másik kettőből könnyen el lehet jutni. Ez a község pe­dig — elegendő egyetlen pil­lantást vetni a térképre, és bárki meggyőződhet róla — Bátor. — Igen1' — mondta erről kényszerű megadással az egerbocsi Szecskó Menyhért — még ebben is szerencsé­sek. _ — Igen — mondta az egri járási hivatal művelődési osztályvezetője, Gönci Balázs is. Bátor mindkét helyről könnyen megközelíthető, ezért ha lehetőséget tudnak találni arra, hogy saját erő­ből létesítsenek óvodát, ak­kor elsőként Bátor jöhet számításba. Mert, ugye, így logikus... Igen, így logikus. Mint ahogyan logikus és többszörösen bizonyított tény, hogy a megértés, az egymás támogatása visz előre min­den szándékot a megvalósu­lásig, nem a gáncsoskodás, a ker’ékkötés. Jó, hogy effé­lére már nem is igen akad ok minálunk. Eredményesen működnek közös községű ta­nácsaink, és erre adott a le­hetőség a Bátor, Hevesara­nyos, Egerbocs háromszögé­ben élők számára is. Igaz, egymás megértésére lenne szükség. Mert nemcsak az óvoda, de ez is hiányzik. B. Kun Tibor A Berzsenyi-e mlékműsor mottóját —- „Oroszlánnak lá­tom én itt körmeit” — Kis János, a soproni tanár és szu­perintendens, az első irodal­mi önképzőkör megszervező­je mondta 1805-ben, amikor a költőt versírás közben ta­lálta szerény otthonában. A verseket elküldte Kazinczy- nak. Ő tette lehetővé megje­lenésüket, hibátlan nyelvre, nemesebb ízlésre ösztönözve a költőt. A műsor szerkesztőinek — Perjés Klára és Búzás An­dor — ném az volt a célja, hogy meghatározzák Berzse­nyi irodalomtörténeti helyét, hanem azt keresték, hogyan él „Dani úr” emléke a niklai emberek szívében. A kúriát, ahol élt 1811-ben kezdték építeni és az elmúlt évben kétmillió forintos költséggel múzeummá alakították át- Egyike hazánk legszebben gondozott irodalmi emlékhe­lyének. A házban ma három Berzsenyi-dédunoka él, akik féltőén őrzik a nagy előd emlékét, dé él alakja a falu emberei között is. Hársházi István, idős niklai paraszt- ember elmondta, hogy a fa­lu jobbágyai, akikkel együtt dolgozott, tudták, hogy gaz­dájuk ír verseket, azt azon­ban nem, mi a vers. Hogyan sejthették volna parasztjai, „édes szolgái”, hogy a szilaj, dacos természetű ifjú lelke a „hajdan erős magyar romlá­sán” borong és hogy a Köze­lítő tél siváran hideg képei reménytelenségét idézik? „A díszeit hullatott liget, a tar­lóit bokrok, a völgy durva csalitja, a néma homály, a szép tavaszok romlása” nem­csak a pusztuló nemesi élet­forma, hanem a nemzet jö­vőjének sorsa fölött érzett aggodalom kifejezése is. Berzsenyi az antik költői formák magyar nyelvre tör­ténő alkalmazásával ismét az európai költészet részévé kívánta tenni a magyar iro­dalmat, Pannóniát Európá­vá. Hasonló ez az út és szán­dék ahhoz, amit Balassi és Zrínyi járt meg, csakhogy ott mindez a nyers erő, a cselvetés, a formateremtés bátorságában jelenik meg. De Berzsenyi nemcsak ver­set írt, hanem jobb bánás­módot akart jobbágyai szá­mára. „Úgy látta, hogy a jól művelt föld és a kiművelt ember magas szintű egysége, — gazdaság és kultúra — a jövő falujának bázisa”. „Nem sokaság, hanem lélek s sza­bad nép tesz csuda dolgokat” — írja egyik versében. „A magyar mezei szorgalom né­mely akadályairól” írt mun­kájában a közösségi gazdál­kodás hiánya miatt panasz­kodik, mert „az emberek kü­lönválva, magukra hagyatva majd leggyámoltalanabb ál­latjai a természetnek, egye­sülve pedig urai a földnek.” Igaz, akkor szándékait, po­litikáját, költészetét kevesen értették, mert a közösség volt éretlen mértékének fel­ismerésére, „de ma, bár másfél évszázada halott, itt él a tanító, gazdaköltő, poli­tikus a rozsdasárga földben, a melegzöld fűben, érleli a szőlőt, becsületre és nagyot- akarásra tanítja a gyereket, gazdálkodni a szakembert, mert ő a föld, a fű, a fa, a gyerek, az öreg, mert a mi hiteink bennünk élnek-” i i a A Sárkefe, — Csurka Ist­ván groteszkje — jó hét vé­gi szórakozást nyújtott a mű­faj kedvelőinek. A hangjáték az első pillanatokban moti­válatlan műnek tűnik, de képgazdagságát figyelve tar­talmaz sok tanulságot is. Egy szerencsésen megúszott köz­lekedési katasztrófa előtt, pár pillanatban mint film­kockák, megjelenik az ember előtt múltja: a részeges anyagbeszerző, Fodor még egy sárkefével sem képes le­törölni magáról szennyes kis életét, az olcsó Anitát, erdei sétáit, hajnalig tartó ivásza-, tait, felelőtlenségeit. A groteszk tükre az embe­ri gyengeségeknek, a való­ság, egy társadalmi pillanat tükre, a vicc egyféle megje­lenési formája. „Kényelmet­len műfaj, de szükséges” —<■ mondja Dürrenmatt valahol. Az ilyenféle műfajok bont­ják fel a dráma arisztotele- szi törvényeit és hoznak kö­zel a hallgatóhoz életeket, sorsokat. A rádió egyébként is kiválóan alkalmas villa- násos életképek és helyzetek bemutatására. Igaz, ehhez olyan művészre is szükség van, mint Garas Dezső, aki monológjaival életre keltett egy kétes értékű, közöttünk élő figurát. Ebergényi Tibor elfelejteni & náci kísértetet, mint valami rémálmot. Ketten ültek a reggeli asz­tal mellett, egyedül voltak a háziban. Rachel hirtelen lépteket hal­lott. Elsápadt — Hallod, Sigi? Valaki jár a házban! Sigi ismét el­mosolyodott, torz mosollyal, válaszolt. — A kapu zárva van.. . — Mégis! Hallgasd csak! ő is hallotta a lépteket, amelyek most már a lép­csőn koppantak, ajtók csa­pódtak. Sigi letette az újsá­got, felállt, de akkor már a szobában is voltak. Négyen. — Kifelé az asszonnyal! — kiáltott az egyik, köszö­nés nélkül. — Nem! Nem! Nem! — sikoltotta Rachel és kétség- besetten kapaszkodott Sigi kezébe, a betolakodók azon­ban — kettő barna egyen­ruhában, kettő civilben — erősebbek vóltak. Kivonszolták az asszonyt, a télikertbe, ahová az üveg­tetőn át ragyogott a nap. A levegő itt meleg volt ésíul- lasztó. — Rángassátok le a ruhát erről a zsidó nőről, aztán hozzátok ide a férjét, hadd lássa...! A másik kettő Sigit von­szolta be. Erősen fogták á karjait hátul összeszórítot­ták. Sigi lehajtotta a fejét és becsukta a szemét. Amazok felütötték az állát, a fejét, a hajánál fogva, de ő nem akarta látni, mit csinálnak Rachellel. Rachel is csukva tartotta a szemét, miközben leszag­gatták a ruháit. Vér folyt a szája szögletén, és besza­kított jobb füléből. Kezei erőtlenül hanyatlottak alá, már nem is erőlködött, hogy mezítelenségét eltakarja. Most mindén olyan nagyon messze ván... minden be­következett, amitől olyan nágyon félt. — Nyissátok ki a szemét! M ozgáé! — parancsolta az egyik. A másik kettő egy pilla­natig tétovázott. Fritz, aki a fértyképezőgépét babrálta, hogy az asszony jobb meg­világítást kapjon, letette a kézéből a Box-Tangert és rávigyorgott a Sturmführer- re. Rágyújtott, néhányat szippantott és a cigarettája parazsas végét a doktor csu­kott szemébe nyomta. Weiszkopf hátra kapta £ fejét, felordított, karjaival csapdosott maga körül és teljes erőből sípcsonton rúg­ta az egyik SA-legényt, az elordította magát. De amit Weiszkopf mégis látott egy pillanat alatt, az Rachel volt, odadobva a télikert padló­jára, ruhátlanul és a bestiák egyike rajta térdelt és szép hosszú haját késsel kezdte vágni. Amikor a legény felordí­tott, abbahagyta a művele­tet és odalépett. — Mit enged meg magá­nak ez a disznó! Megrúgott? Na, gyere csak! És ütni-verni kezdték a dok­tort, teljes erőből, teljes dühvei, majd űzték, keresz­tül az egész házon, a szobá­kon, le a pincébe. Ott még adtak néhány ütést és et­től, mint valami tehetetlen golyó, gurult le a lépcsőn. Ott lenn az egyik sarokba dobták. A „disznót” ahogy ők mondták, a „disznó bol- sevikot”, ahogy nevezték, a „büdös zsidót”, a „plutokra­tát”, „Ahasvérust”, miköz­ben ütlegelték. A fehér ing véres, mocs­kos ronggyá vált. A fehér nadrág véres, rongyos cafat. Nem létezett már többé, a fritz mégis elővette a pisz­tolyát és közvetlen közelről a fejébe lőtt. Lassan, lihegve ment fel a két SA-legény a pincéből az emeletre. Megtörölték iz­zadt homlokukat. — Megadtuk neki... — mondta az egyik, és a másik helybenhagyólag biccentett. — Mi legyen a h-iV----1’’ — kérdezte aztán. — Elvisszük ... Mire felértek, a másik cl*üs i és halkan Budai Júlia Amneris szere­pében (Verdi: Aida) a fiatal énekesek Szófiában rendezett VI. nemzetközi versenyén. (Népújság telefotó —BTA—MTI—KS) 20.00: SZÁZ FÉRFI, EGY KISLÁNY Az 1937-ben forgatott Száz férfi, egy kislány című film tulajdonképpen tündérmese, egy bűbájos, temperamentu­mos, csupaszív kislányról. A háború előtti film nem tar­tozik a műfaj klasszikus re­mekei közé, de naív kedves­sége, no meg a nagyszerű színészi alakítások ma is szó­rakoztatók. A Száz férfi, egy kislány si­kerének egyik titka, hogy e kislányt olyan ügyes színész­nő kelti életre, mint Deanne Durbin. Henry Koster felfe­dezettje ezzel a filmjével lopódzott be a mozinézők szívébe, s bár csaknem har­minc filmet készítettek vele visszavonulásáig, mégis ez a legjellemzőbb, legeredetibb. kettő már íényképezkedett, a meztelen, agyongyötört asszony mellett. Kell az ér­dekes kép a Stürmer részé­re, jól megfizetik... — Adjátok rá a rongyait és el vele ...! — adta ki a parancsot a Sturmführer, összeszedték az asszony ru­háit és odadobálták neki. Rachel öntudatlanul kezdte magára ölteni ruháit és egyetlen gondolat foglalkoz­tatta: „Megölték... megöl­ték ...” — Vigyétek a többihez a pályaudvarra! Mi még leltá­rozunk ... — Heil Hitler! — lendítet­te karját a magasba a má­sik kettő és indultak kifelé az asszonnyal, akit mirtdun- talan lökdösni kellett előre. A másik kettő — a Sturm- führer és az Oberscharfüh­rer — nekiestek az italok­nak. Vidámak és elégedet­tek voltak. Eredményes volt a délelőtt. Németország meg­tisztul, igen, tisztának kell lennie. És ami a bárszek­rényben van, az sem meg­vetendő! — A zsidók értik a mód­ját! Ide nézz, barátom; fran­cia konyak, csokoládé és ci­garetták! Szedj magadnak is! — Szolgálatára, Herr Sturmführer...! — Na, jó ... magunk kö­zött vagyunk! Prosit, tata! — Prosit, Herr Sturm­führer! — Kár, hogy zsidónő volt.., Egész jó macska lett volna. Hm...! Pohárral a kezében, az ablakhoz lépett és lenézett az utcára, ahol a rendőr éppen azon igyekezett, hogy a csődületet szétoszlassa. Fordította: Antalfy István t

Next

/
Thumbnails
Contents