Népújság, 1976. április (27. évfolyam, 78-102. szám)
1976-04-22 / 95. szám
Ms wBto premier Diáknyelv A Három nővér, Egerben' Zseboroszlán és társai A három nővér: Meszléry Judit, Gyöngyössy Katalin é; kincsé Sarolta. A Három nővért Csehov — immár ugyancsak klasszikusként tisztelt — kortársaitó) a mostani alkotókig és kritikusokig mindenki remekműnek tartja. A dráma — mint műfaj — kitűnő alkalmat adott Csehovnak, hogy az életben megfigyelt, ezerszer megírt jelenségeket és folyamatokat egyetlen ponton, egyetlen szituációbanmegragadva kiemelhesse a bűvös körből, az általános emberi szintjére emelje. Az „élénk, ideges, érzékeny úrilányok" élettörténetét sok orosz író, sok változatban elmondta, már Csehov előtt és Csehov óta is. Csehovot nem maga a történet érdekli, hanem csupán egyetlen lélektani motívum, egyetlen drámai pillanat: amikor ez a törékeny, elkényeztetett úrilány a reázúdu- ló sorscsapásokat felfogva és megértve elhatározza, hogy elébe megy a sorsának, hogy új életet kezd. Ennek a dráma: lélektani helyzetnek a lehr t ségeit, általános emberi, ha úgy tetszik — történelmi érvényességét keresi, puhatolja a szerző. Olga lemondott már róla, hogy változtasson az életén, a két fiatalabb testvér azonban egy- egy férfiba kapaszkodva megkísérli ezt: Másának Versenyin, Irinának Tuzen- bach jelenti ezt a lehetőséget Ez a két szerelem tartja állandó mozgásban a drámát. ez sodorja a cselekményt feltartóztathatatlanul a tragikus végkifejlet felé. A darab modern rendezői közül csak kevesen értenék meg ezt. Az évtized filozófiai divatjának, az egzisztencialistáknak és az abszurdoknak engedve el akarták választani a nővéreket egymástól, hagyták, hogy külön-kü- lön teperje le őket a sors. A nyugati Csehov-reneszánsz csaknem ugyanarról a tőrő! fakad, mint a régi automobilok és a régi énekesek divatja : romantikus, szentimentális elvágyódás a gépi világból, nosztalgia a séta- pálcás, cvikkeres és cilinde- res századforduló, a „régi jó békeidők" után. A nyugati polgár, aki- belefáradt 3e- ckettbe, Csehovhoz fordul egy kis emberi melegségért, vagy ennek pótlékáért legalább. Nálunk fordított a helyzet. .. „A Három nővér számunkra ma már nem lehet a szebb jövő és a szerelem utáni csendes vágyakozások lírai komédiája — fogalmazta meg Karol Novak, neves prágai rendező —-, hanem kegyetlen tragikomédia az értelmiségről, amely hazugságban él." A miskolci—egri színház a legnagyobb tisztelettel adózik a Csehovot, mint drámaírót felfedező Sztanyiszlavsz- kijnak, mégis — engedelmes- kedve korunk követelményeinek — új utat keres Csehovhoz. S ez az út minden bizonnyal a varsói Erwin Axer és a prágai Karol Novak, meg a leningrádi Tovsz- tonogov csapásai mentén halad majd, nem a romantikus, szentimentális ösvények közelében. A nővérek egy megálmodott és meg is szenvedett új élet, egy birtokba vett történelem nevében mondanak búcsút gyermeki álmaiknak és naiv elképzeléseiknek. Megőrzik, meg kell, hogy őrizzék egészséges életvágyukat és életerejüket. Irinának el lehet hinnünk, hogy Tu- zenbach halála után egyedül is elmegy a téglagyári telepre tanítani a munkásgyerekeket. És nem válik ettől romantikus hősnővé. El kell fogadnunk és fogadtatnunk a három nővér legfőbb erényét, tudniillik azt, hogy ők egy értelmetlen és embertelen életen át is meg tudják őrizni legbelső tisztaságukat, vágyódásukat egy szebb, értelmesebb élet után. Ez az a vonás, amelyért minden kiszolgáltatottságuk és történelmi korlátozottságuk ellenére is őszintén irigyelhetjük őket. A három nővér mindig fiatal marad, soha nem lesznek kiégett, hisztériás némberek, és az új nemzedékek is az első találkozás boldog izgalmával nézik majd szép, tiszta, büszke alakjukat. A színmű szereplői: Slaskó Péter, Nagy Mari, Gyöngyössy Katalin, Meszléry Judit, Jancsó Sarolta, Paláncz Serene Jászai-díjas, -: Vár day Zoltán, Maszlay István, Verebes István, Fehér Tibor Já- szai-díjas, Csapó János, Márffy Vera, Somló István és Szikre József. Rendezte: Illés István. Bemutató ma este az egri Gárdonyi Géza Színházban. így) — Nézd azt a topis zseb- oroezlánt a koli előtt. Már egy hete le nem venné a bagóle- sőjét az ablakunkról. Pedig almás az ügy. Most eszem ágában sincs behapsizni, van egy csomó kampóm logartan-. ból. Hé, hapsikám, szemfelszedést nem vállalok! Elhangzott-e így ez a néhány mondat? Talán igen, talán nem. De az biztos, hogy elhangozhatott volna. Mert az almás, a topis, & hapsi és a többiek a mai fiatalok elég gyakran használt szavai közé tartoznak. Honnan, hogyan, s miért kerültek be a diáksző tárba? Milyen és milyennek kellene lennie az ifjúság nyelvének? Ezekről a kérdésekről tartott előadást a magyar nyelv hetén dr. Hais Rózsa főiskolai adjunktus, az egri Szilágyi Gimnáziumban. A KISZ-klubba ez alkalomból csupa olyan gimnazista látogatott el, akit különösen érdekel az anyanyelv, s ezért szabad idejében vagy szakkörön is foglalkozik vele. De még közülük is kevesen tudták, hogy az imént idézett, nap, mint nap hallható szavak valamikor az alvilág népének; betörőknek, rablóknak, hamiskártyásoknak tolvajnyelvét alkották. Az egykor a pandúrok, csendőrök árejtésére használt jiddis, cigány és német elemeket vegyítő szókincset a romantikát kedvelő ifjúság fokozatosan átvette, majd beillesztette a saját maga alkotta kifejezések közé. így ma már — ha csak beszédben is —, de a tinik is lejmolnak, hepajókai rendeznek, s ott vannak a legkóse- rebb banzájoknál. Persze, az idők során sokat változtak, szelídültek az egykor homlok- ráneoltató, indulatokat keltő szavak. Az ,átejtést például vagy a más erdetű difit, bulit most 4pp úgy használják a nagymamák, mint tizenévesek, sőt azt is értik, ha egy bélást (kétforintost) kér a kisunoka. Mint az előadásból megtudtuk, az ifjúság nyelvének jó néhány hajtását maguk a nyelvészek is elfogadhatónak tartják. Hiszen esetenként játékosságukkal, szellemességükkel, színesítik, frissítik a hétköznapi mondatokat. A semmittevésnek például ötletes kifejezései a Következő szólások: fűtő a napnál, sínváltó a reptéren, csavargyárban dolgozik. Igen szemléletes a hangoskodóval, nagy- mellényűvel egyenértékű zseboroszlán, zsebcirkáló, a könnyen megtéveszthető vei rokon értelmű palimadár vagy az iskolából az egyes szinonimájaként ismert szavak tucatja, a fa, c dugó, a szálka, a kampó, a balegyenes stb. Az ifjúsági nyelv egyik-másik sajátossága azonban — például a ki- j csinyítés, a negatív torzítás, | — már kevésbé szerencsés. A náci, fari, töd, foci, koli, suli, illetve, hogy a szép ruhából, a csinos nőből, az érdekes filmből egyaránt jó ruha, jó film, jó nő lesz, elszürkitik a társalgást. Az pedig már komoly gondot jelent, ha a diák iépten- nyomon akaratlanul is argó szavakkal fejezi ki mondanivalóját. S nem is azért, mert nyegle, vagy cinikus, hanem mert egyszerűen nem tudja megkülönböztetni a stílusrétegeket. Nem tudja eldönteni, egy adott téma, egy bizonyos helyzet milyen nyelvet kíván. Néhány iskolai baki Rais Rózsa példatárából: „Bánk kezdetben pipogya alaknak bizonyult; Az eposz az egy menő műfaj volt. Tóth Árpádnak zűrös volt az élere.” És még lehetne folytatni tovább. Persze a diáknyelvben nemcsak az argó szavak sűrű használatát lehet kárhoztatni. Nem kevésbé kifogásolható az sem, amikor a gimnazisták az iskolában tanultak hatására hétköznapi mondataikba oda nem illő szakkifejezéseket kevernek. Nem műveltnek, inkább nagyképűnek tűnik az, aki a lízórais zsömle, vagy kifli között is differenciál, esetleg a zcld csíkosnál jobban ked/eli a kékpöttyös matériát. Mi az ellenszere a lapos, színtelen, pongyola, Közhely- szerű beszédnek? Receptet nemigen lehet adni. De ha az iskolában nemcsak a ma- gyarórákon osztályoznák a pontos mondatszerkesztést, a szép és kifejező hangsúlyozást, talán könnyebbéi! elér- hető volna, hogy „suli" után se legyen a diákok nyelve „ciki". Németi Zsuzsa 21.40: „A legfényesebb zászló’1 Irodalmi műsor Zalka Máié születésének S0. évfordulóján. A Fáklya Klubból közvetített műsor soron követi Zalka Máté mozgalmas életútját. Részlet hangzik el Zalka Doberdó című regényéből — idézve pályájának kezdetét. Majd a hadifogságról szóló rész következik — Zalka Hadifogoly című színjátékának részletével, s a téma köré csoportosuló tényekkel, dokumentumokkal. Érdekességként felsorolják egy Zalka Máté által kitöltött kérdőívről munkahelyeit, amelyek: hadifogolytábor, partizánegység, I. lovashadsereg, a Vörös Hadsereg, diplomáciai futár, a párt központi bizottságának apparátusa. A harmadik rész a spanyolországi eseményekkel foglalkozik, Zalka Máté — azaz Lukács tábornok levelei, dokumentumok, harcostársainak feljegyzései alapján; A műsorban Ehrenburg, Ady Endre, Gyóni Géza, József Attila, Pablo Neruda, Bálint György, Illyés Gyula, Luigi Longo írásait szólaltatják- meg kiváló előadók. Űt a csillagok felé {halóit sslík A Balaton-vidék 42 partmenti településén a nyári szezonban esténként — a becslések szerint — csaknem százezer nyaraló és kiránduló akar szórakozni. Szerte a partvidéken az idén is több mint száz tánc- és népizenekar gondoskodik majd a jó hangulatról. A nagyobb idegenforgalmi központokban külföldi zenekarokat is szerződtetnek a nyári fő- idényre. A nagy forgalmú bárokban és éttermekben a legnépszerűbb fővárosi együttesek szolgáltatják a zenét. O MBäMM ISIS- április ZZ., ssütórtók 9. JURIJ GAGARIN: A rajthelyen megláttam az űrhajózás teoretikusát ‘és a főkonstruktőrt. Nem messze álltak tőlem. Itt voltak az Állami Bizottság tagjai is ... Odamentem a bizottság elnökéhez és jelentettem: — Gagarin repülő főhadnagy a Vosztok űrhajón történő első repülésre készen áll! — Kellemes utat, sok sikert! — felelte az elnök, és keményen megszorította a kezem. Mielőtt liften az űrhajó kabinjába indultam volna, nyilatkoztam a sajtónak és rádiónak: — Kedves barátaim, isme rősök és ismeretlenek, hón fitársaim, minden ország és minden földrész lakói! — Né hány perc múlva ez a hata más űrhajó elvisz engem világegyetem távoli térsége be. Mit mondhatok önökne az indulás előtti utolsó pei cekben? Egész életem egye: len gyönyörű pillanatnak lát szik. Mindazt, amit korábban átéltem és tettem, e perc kedvéért éltem át, ezért á percért tettem ... Aligha kell beszélnem azokról az érzésekről, ame lyeket átéltem, amikor er gem bíztak meg azzal, hős az emberiség történetében a első űrrepülést hajtsam végre. Örömet éreztem? Ez nemcsak öröm volt. Büszkeséget' Nem, ez nemcsak büszkeség volt. Határtalan boldogságot éreztem. Elsőként repülni a világűrbe, egyedülálló párviadalra kelni a természettel — álmodhat-e az ember ennél nagyszerűbbet? Észrevettem, hogy a főkonstruktőr az órájára pillant. Be kellett fejeznem. — Az indulásig már csak néhány perc van hátra — mondtam. — Viszontlátásra, drága barátaim! És már az űrhajó kabinjába beszállás előtt, a rakéta felső pihenőjén földön maradó barátaimtól búcsúzva, mindkét kezem felemeltem és azt mondtam: — A mielőbbi viszontlátásra! Beléptem a kabinba, beültettek egy karosszékbe, zajtalanul bezárták a kabin ajtaját Egyedül maradtam a műszerekkel, amelyekei már rém nappali, hanem mesterséges fény világított meg. Iindent hallottam, ami az rhajón kívül történt. A külvilággal, a repülős vezetőjével, űrhajós társaimmal most nár csak rádión keresztül ártottam kapcsolatot. A Föld lívójele a szép és hangzatos Hajnal” volt. Engem „Céd- •usnak” neveztek. PA VÉL POPÓ VICE: Emlékszem, a rajtkor beccsel tam az összeköttetést űrhajóval, és megkérdezem: — Júra, hogy vagy? Feleletül egy vidám, életiemtől teli hang szolalt meg: — Ahogy tanultuk. Lena — Gagarin legidősebb leánya. Ezután Jura tudtára adtam, hogy elrendelték az órás készenlétet. Megerősítette, hogy értett engem, hogy minden rendben van, közérzete jó, hangulata vidám Életemnek talán egyik leghosszabb órája volt az. JURIJ GAGARIN: Az összeköttetés a Hajnallal kitűnő volt. Pavel Papo- vics, hozám hasonlóan, igyekezett vidáman és fesztelenül beszélni. Ám, ha az ember arra ügyel, hogy hangja természetesnek hasson, ezzel elárulja izgalmát Ez érződött. Hirtelen meghallottam, hogy nyitják a kabin ajtaját. „Mi történt?”. — csodálkoztam. Azonnal hallottam Szer- gej Pavlovics hangját: — Jurij Alekszejevies, ne izguljon, kérem! Egy kontaktus nem működik. Azonnal kijavítjuk, és minden rendben lesz... SZ. GAVRILOV, mérnök: ... Gagarin az űrhajósszékben fekszik, pontosan felel a kérdésekre, és igyekszik felvidítani a földön levő izguló embereket. Hangjában semmi idegesség nem érződik. A mikrofonnál Szergej Pavlovics Koroljov. — „Cédrus”, érvénybe lépett a tízperces készültség! Zárja le a sisakját! A rajthelyen egyetlen lélek sem maradt. Minden megdermedt. Csak a hangszórókból hallok még siví- tást. Torkom kiszárad, de nem merek köhögni, borzasztó lenne, ha nem hallanám a soron kővetkező vezényszót. Perces készenlét! Az utasítás villámgyorsan repül a földi irányító mérőpontokon keresztül. Perces készenlét! — Perces készenlét, hall engem? — kérdezi Gagariní Koroljov. — Érzettem. Perces -készenlét. Elfoglaltam a kiindulóhelyzetet — felel a „Hajnalinak „Cédrus”. Hangulatom vidám, közérzetem kitűnő, kész vagyok a rajtra! Szí várta Koroljov. — Begyújtani! A kapcsolót indításra állítani! Csend köszöntőre be. Mint a vihar előtt. Az űrhajós egyetlen figyelem volt. Várja az uto'só parancsot — Felszállás! A sztyeppére, az otíl evőkre és az űrhajóban levő emberre zajóceán zúdul. A föld megremeg. Ebben a pillanatban felhangzik Koroljov hangja: — Felszállás! JURIJ GAGARIN: A repülés műszaki vezetője parancsot adott „Felszállás”. Azt feleltem: — Hát elindultunk?! Tekintetem órámra tévedt. A mutatók 9 óra 07 percet mutattak moszkvai idő szerint JEVGENYIJ KARPOV, orvos: A kilövőberendezés dübörgésén keresztül Gagar n elkiáltotta magát: Hát elindultunk! Egy percig úgy tűni, hogy a rakétának nincs ereje és nem képes elszakadni a rajtállványtól. Ám a rakéta először határozottan, majd egyre gyorsabban és gyorsabban megkezdte a földi vonzóerő legyőzését. Nehéz elmondani, mi történt ezekben a rövid másodpercekben a földön. Kiabáltunk, integettünk kezünkkel, ugráltunk és nert szégyelltük egymás előtt az örömkönnyeket. (Folytatjuk) i » 4