Népújság, 1976. március (27. évfolyam, 52-77. szám)

1976-03-23 / 70. szám

A százezer éves Julcsi és Juíisia A hét végn két filmvlgjátékot nyújtott a „házi mozi” kedvelőinek. Az amerikai A kaktusz virága egy szokványos történet jó rendezésben és kitűnő színészi játékkal. A „Volt egyszer egy család". Révész György filmje egy semmikép­pen sem szokvány történet televíziós bemutatója. A Goda Gábor kisregényéből készült film, amely sikert aratott a széles vásznon, nagyszerűen megállta a helyét a képernyőn is. Képünkön egy jelenei látható a filmből„ Irigykedve néztem azokat az orcb.deákat: a robotok szerint nem látnak, nem hal- , lanak így hát megúszták vé­gignézni azt a fantasztikus történetet, amely pedig a sa- ját bolygójukon játszódott le, Ae űrbéli, sőt zűrbéli Jan­csi és Juliska, pardon. A1 és ííat a mesebeli erdő helyett a scifi-béli műizék dzsunge­lében haladtak hol kézen fog­va. hal leginkább nem úgy. mígnem beszippantotta őket egv valami, hogy végül is a robotok ítélőszéke elé kerül­jenek a vasorrú bába helyett. Aztán az is kiderült a törté­netből. hogy a mesebeli Jan­csinak és Juliskának sokkal nagyobb volt a rizikója, mert ők a saját bérüket vitték a vásárra illetőleg a banya sü­tő'apátjára. míg A1 és Kát ellenben csak a valamiféle kivetett és megölhetetlen asztráltestüket így persze aztán nem kunszt Százezer év múlva sem. Még tanulságot levonni sem kunszt. Amely tanulság' így hangzik valahogyan: légy ember. Mondja ezt egy robot, sőt több robot, a semmitte­véstől érzéketlen orchideák­nál is érzéketlenebb, majdan! földi utódainknak, az una­lomtól érzéketlenné vált mai földi és magyar honi tévéné­ző előtt Az orchideák bolygója cí­mű televíziós játék minden technikai trükkjével. sőt In­kább amiatt sem vált közön. ségtoborzóvá a Scifi-lrodalom számára. Rajnai András ren­dezése. az adaptáció, de úgy vélem, az alaptörténet sem volt alkalmas arra. hogy va­lóban odafigyelésre és vala­miféle lelki, történés beli azo­nosulásra serkentsen, mint nézőt. A tudományos-fantasz­tikum műfaja, ha igazán mű­vészi, akkor a legkevésbé sem fantasztikus, legalábbis nem a mi régi fogalmaink szerint, de mindenképpen a tudományos lehetőségekre, már elért vagy elérhető és ezért a mai emberi agy szá­mára megérthető tudomá­nyos tényekre épül. A scifi sokkal fegyelmezettebb mű­faj, mint bármely „földi” írásmű, legkalandosabb és leg­szélsőségesebb területein is, ha valóban művészi igény­nyel és erővel teremtődött, a legbehatároltabb. Jíém a csapongó, de a fe­gyelmezett, bátor fantáziá­nak a műfaja, helyesebben művészete a scifi. Nem szű­nik meg újból és újból szem­besíteni az embert a világról alkotott saját tudományos vi­lágképével. s amely nem szű­nik meg újból és újból bizo­nyítani a világ emberköz­pontúságát. A scifi a leg- antropoíormább művészeti ág talán, amióta az ember rádöbbent arra. hogy van egyáltalán művészet is a táp­lálkozás és a fajfenntartás művészetén kívüL Hogy a Jó scifi nem nélkü­lözheti a kalandot? Alapvető Bacher Mihály zongoraestjéről Az Országos Filharmónia rendezésében az elmúlt na­pokban került megrendezés­re Bacher Mihály kiváló zon­goraművész Beethoven-szo- nátaestje Egerben, az Állami Zeneiskola Bartók-termében. Beethoven négy szonátája, az í-moll, d-moll, g-moll, f-moíl („Appassionata”) hangzott el, s ráadásként a Für Elise. Beethoven szonátáinak mű­sorra tűzésekor minden zon­goraművész nagy feladatra vállalkozik, hisz a szonáták interpretálása a muzsikus számára nem csak pianiszii- kus okokból, hanem általános művészi, sőt ezen is túlme­nően, az emberi nevel ődés szempontjaiból válik lénye- t ges feladattá, felelősséggé. Beethoven zongoraműveinek többségére jellemző' a „szim­fonikus” szerkesztésmód. Bee­thoven számol hallgatóinak logikai érzékével, műveinek OjmmM £276. március 33., kedd előadása teljes embert köve­tel. Bächer Mihály ezen a hangversenyén is bizonyítot­ta, hogy értője, érzője a bee- thoveni világnak. Tolmácso­lásának hitelességéhez nem fér kétség. Játéka erőtől duz­zadó, kiforrott zongoristára vall. Az első szonáta (f-moll), mely művet a kis „Appassio- nata” néven is ismerünk, mintha még nem találta vol­na meg a kontaktust a mű­vész és hallgatósága között A d-moll szonátával Bächer viszont feloldotta ezt a hi­ányt. A kéttételes g-moll szo­náta rondo tétele különösen szép plaszticitásban fogalma­zódott meg Bficher játéká­ban. A hangverseny koroná­ja, ékezete kétségtelen az f- moll szonáta („Aopassiona- ta") volt. örültünk, hogy az elmúlt hangversenyévadban szonáta­partnerként hallott Bächer Mihályt mos+ önálló zongora­esten üdvöz'" hittük, s '"''0* tünk része--' 3 I* tékának. Szepesi György kerete ez mondanivalójához. Különben is: a „hagyomá­nyos” jó regény nélkülözhe­ti? Minden művészetek halá­la az unalom. Az orchideák bolygója vontatott, unalmas, csattanója a végén poénta- lan és * díszlet, ez a fan­tasztikus bolygó, olyan naiv. hogy legfeljebb kuncogásra, mintsem figyelésre késztet. A tévéjáték százezer évvel vi­szi előbbre az emberiséget, a története szerint. Nem tu­dom, észrevették-e, hogy a fé'elmetes be- és kiszippantó készülékek, a még félelme­tesebb ítélkező robotok, a pukkandó, robbanó, gyilkoló micsodák és a békés orchi­deák világában nem volt te­levízió. Minden volt, de az nem! Százezer év múlva talán már nem lesz rá szükség? Hát ezt még megvárom, mert lehet, hogy csak az író, meg a rendező felejtette ki, szeméremből. Gyurkó Géza A PORTUGAL KIRÁLY- LÁNY tévéváltozata köze­lebb hozta a nézőhöz a har­minc éve írt Déry-novella hőseit, mint a rádiójáték. Ez alkalommal is kiderült, mennyire alkalmas a'televí­zió szépirodalmi művek be­mutatására és milyen nehéz feladatra vállalkozik az adaptáló, amikor egy-egy jel­legzetesen olvasásra szánt művet hangok segítségével kíván közel hozni a hallga­tóhoz, az olvas"1-— a dióváltozaí elmaradt az ol­vasmány álmán „ . ., Déry Tibor szép szándékai maradtak meg bennünk: „A történet a háború utáni Bu­dapestről szól, a háború egyije következményéről, az árva­ságra jutott, elkallódott gye­rekekről. Harmincéves a történet, ami annyit tesz, a mai fiatalságunk számára már történelemmé vált, azzá az egykor romokban heverő, kiégett fővárosunkkal együtt. Az elmúlt évtizedeket orszá­gunk szerencsére békében tölthette el, de körülöttünk a világban, itt is, ott is ma még háború pusztít s gondo­lom, nem árt emlékezetünk­be idézni, hogy milyen kö­vetkezményekkel.” A megnövekedett szabad! idő, a hétvégi pihenőnapok 20.05: Köznapi legenda Tévéfilm. Magyar—NSZK koopro- dukcióban készült ez a tévé­dráma, Soós György művé­ből, amely előzőleg rádiójá­tékként aratott sikert. Áment János szokatlan vá­lópere és ugyancsak furcsa házasságkötésének története a tévéjáték. Az öreg gyári sepregető, az élet egyszerű dolgaiban sem igazodik el könnyen, a per- rendtartás labirintusában pe­dig csaknem elvész. Életének java részét Kántor Borbála oldalán élte le, de első élet­társával kötött házassága még mind a mai napig ér­vényben van. S mikor Kán­tor Borbála megbetegszik, akkor jut eszébe az öregnek, hogy a második házasságot megkösse. De ekkor már tu­lajdonképpen késő. Főszereplők: Helmut Qual­tinger, Horváth Teri, Szemes Mari. művelődésre felhasználható órái a hallgatók ezreit kül­dik a könyv, képek, a rádió és televízió mailé. A hét elején bemutatott hapgjáté- kok hét végi ismétlését is csak üdvözölni tudjuk, de a múlt héten a szokottnál is több volt az adaptációk szá­ma, amik közül — a márciu­si napokra készülődvén — csak A kőszívű ember fial rádióváltozatának ismétlése volt időszerű, mert bármeny­nyire is összetartanak a mű­velődés erővonalai, nem hi­szem, hogy az elhangzott művek nyomán megnöveke­dett volna például a Gogol- regények könyvtári forgal­ma. ■ ■ ■ ■ A FELGYORSULT gazda­sági, politikai, társadalmi változások az események, történések olyan tömegét dobják a ma élő ember elé, hogy szükségtelen analógiák, példázatok keresése, amikor a téma valóban az utcán he­ver. Erre mutatott a kitűnő cseh írónő, Natasa Tanska hangjátéka, az Angolóra is. Szokatlan hangvétel, egy lát­szólag mindennapi történet, a magányossá váló anya és a szövetséges nélküli kislánya, a felbomló családi élet drá­mába torkolló képei jelentek meg a hallgató előtt. (Milyen élők a cseh Irodalomban a kafkai hagyományok!) Az események menetét visszá- íogták a nyelvi óra sztereo­tip mondatai a családról, a munkába Induló és soha el nem késő édesapáról, a test­vérekről. Az édesanya a hét elején elajándékozta pohár- gyűjteményét és ruháit, ezen a napon ünnepi ebédet fő­zött, amit fehér abrosszal te­rített asztalon fogyasztottak el, új sapkát és sálat kötött búcsúzóul, egy fényképét is csúsztatta a kirándulásra in­duló kislány táskájába. Mindez jele volt az utolsó napnak, a menekülésnek a rákényszerített magányból. És hogy mégsem következett be a tragédia, az a tanárnő érzékenységén, aktivitásán múlott. A játék fordula­tait érző rendező — Barlay Gusztáv — két, a helyzetet és az író szándékait értő és átélő színész — Bán­ki Zsuzsa és Szántó Ildikó — emlékezetessé tette a szom­bat estét. De Natasa Tanska nevét meg kell tanulnunk. ■ ■ ■ ■ KISÜSTI ÉS GAZPALACK, — Tragédiák komor felhói, a kapzsiság és nyereségvágy, a haszonszerzés, a szemforgató humanizmus képei bomlottak ki Nagy Piroska kiskun­sági riportjából. Bács megyében az elmúlt évben elkoboztak 719 pálin­kafőző készüléket, kiszabtak 945, egymillió-hatszázezer fo­rintnyi szabálysértési bünte­tést, lefoglaltak 9500 liter pá­linkát és 63 gázpalackot. Ennyi a leltár. Két halott, két özvegy és négy árva az áldozat. A pálinkafőzők nem sze­gény emberek, nem a sze­génység, hanem a kapzsiság visá őket az elhagyott ta­nyákra. Van, aki bérmun­kással dolgozik. Volt főző, akinél hét gézpalckot talál­tak. (Másnak egy sem jut.) Némelyiküknél több gépkocsi ál! az udvaron, mint rége® ló. A falu közepén már fel­épült a többszintes családi ház, ami alól csak a kacsaláb hiányzik. Épülnek a nyaralóig a gyerekeknek a Balaton partján. „A gyerekek miatt tettük. Mindent a gyerekek­ért” — mondja az egyik megözvegyült fiatalasszony, mert férjét megölte az al­koholgőz. Utólag azonban ki­derült, hogy a gyerekek nena igénylik a gondoskodásnak ezt a formáját, annyira nem, hogy inkább elköltöznek a családi háztól. Mi marad hát a gyászon kívül? Csak az ön­célú, féktelen hajsza és kör­tánc a Pénz Jegyében. Nagy Piroska nem vont !« következtetéseket, tényeket, dokumentumokat, számokat, vallomásokat tett egymás mellé s a hallgatót magára hagyta gondolataival. Sbergéöyl ílbe* SZALSKy Az asszony nem szólt, de a férje tudta, hogy a párnába dugja az arcát és sír. — Hallod! őrültség tovább várni. Emma felgyújtotta az éjje­lilámpát és kiment. Átment a szomszédos szobán is, ahol a gyerek az igazak álmát aludta. Pali tovább tépelődött. Át- érezte iszonyú helyzetüket, visszagondolt az átvirrasz­tott éjszakákra, amikor min­dig elhatározták, hogy reg­gel, holnap reggel megmond­ják ä gyereknek az igazat. És jöttek a reggelek. Ilyenkor Terka mindig boldogan ug­rott szülei nyakába. Egyik al­kalommal még az iskolai fo­galmazását is felolvasta, amelynek az volt a címe: Az én szüleim. A dolgozatát pe­dig így fejezte be: Nekem van a világon a legeslegdrágább édesanyám és édesapám. A Terka szobájában talál­koztak. — Hová mész? — Iszom egy korty pálin­kát! Itt van a bárszekrény­ben. — Később üveg csörrent és összetört egy pohár. — Mit csinálsz? Felébresz­ted a gyereket! — Pa'vagyok, édesanyám! — v k. az ágy­bó — H szájút t már édes­apám? Pali kétszer is meghúzta az üveget, és felgyújtotta a vil­lanyt. — Megjöttem, és éppen ró­lad. beszélgettünk anyáddal. Áz asszony ereiben meg­hűlt a vér. Iszonyat! Csak nem most akarja azt, amire tíz éve készülünk? Ez őrült­ség! Éjjel, éjszaka kettőkor felverni egy gyereket és megmondani neki, hogy... — Bemehetek édesapámék- hoz? — Gyere, gyere csak, kislá­nyom! Bújj ide közénk, úgy, mint pici korodban. — Mi újság, édesapám? — törte meg a gyerek a pilla­natnyi csendet. — Felvettek az iskolába! ősszel elmész a háztól Mesz- sze, más megyébe, távoli kol­légiumba. Terkát egyszerre felébresz­tette a hír, és a maradék ál­mosság is elszökött a szemé­ből. Gyurira gondolt és elha­tározta, hogy kirukkol a ké­résével, de az apja forrón ma­gához húzta a fejét úgy, hogy egy darabig szó se jöhetett ki a száján. — Terka! Mi már régen ké­szülünk neked mondani va­lamit. Olyasmit, amelyben számodra semmi jó nincs, csupán annyi, hogy ez az :r c :j. • •■-zrek • - ’->• ht­ján is érezte, hogy el-elcsuk­lik és küszködik a Bírással Mit téhetteAi? Ml rosszat? Villant át benne a gondolat — Terka! Te nem vagy a mi igazi gyermekünk. Két­éves voltál, amikor kihoztunk egy intézetből és örökbe vit­tünk. A lány felült, és mint ak! kábító orvosságot vett be, té­tován nézett maga elé. Látta a rongybábúkat, amelyeket az édesanyja csinált neki, az első igazi alvós babát, a sok­sok labdát, játékot Iskola­táskát látóit maga előtt, amelyben színes ceruzák voltak. Egy hang jutott el hozzá a távoli messzeségből. A tanító néni hangja: Terka! Neked van az osztályban a legszebb színes ceruzád. Az első bál, amelyre Pes­ten csináltatták a ruhát. Az­tán egy hang. A Gyuri hang­ja: Iskola pedig lenne köze­lebb is ... Később saját be­szédét hallotta: Édesanyám majd közbejár... Aztán szótlanul kiment a szobából, és eloltotta a vil­lanyt. — Mi lesz most, Páli? — sírta egy idő után az asz- szony. Megöli magát? Elbúj- dosik? A hajnal becsalta sugarait a roló rácsai között. Emma -y: tóttá az ablakot és mire •• Torka áüt m"- .. j í.n! Gl„.í. szúr nyűt álmodtam! Azt, hogy én nem is vagyok igaziból a gye- rekük. Olyan jó, hogy kivir­radt, és mindjárt kisüt a nap is... Délben Gyuri újra ott állá a fűzfánál. — Megint láttad a vízben ti képemet? — Mindig látom, ami'ccr nem állsz mellettem. Terka a vizet leste, és oen- ae a fel-felcsillanó ha.akai. Később apját látta a víz tük­rében, majd az édesanyja kék szemét, hosszú haját Aztán temetést látott, síró gyászmenetet, szép ezüst ko­porsót. De ez s kép gye r-are szertefoszlott, mert Gyuri ka­vicsot dobott a patakba. —- Miért sírsz? Mert el kell menned? Ha kitanulsz, haza- jössz és tanítónő leszel. meg... A kislány letörölte könnye­it és szembe fordult Guri- val. — Gyuri! Szoktál-e hazud­ni? —• Hát tudod... — Fogadjuk meg egymás­nak, hogy mi mindig igazat mondunk! Akkor is, ha jó kimondani az igazat, akkor is, ha nem. Gyuri a zűgót figyelte. — Ne nézd a vizet! Ne ke­ress valamit ott, ahol semmi nincsgn. A vízben halak van­nak, én pedig itt állok mel­letted. — Csak akkor kereslek a vízben, ha majd elmégy. — Mindig csak az igazat keresd, Gyuri! Meg aztán nem is megyek el. A fiúnak felcsillan! a sze­me. — Majd bejárok veled együtt a városba. — Édesapádék mondták? — Nem mondták! ~ Akkor? — Én mond ” -m ha­■ -cm : ± (.'■ ín "7 I:gj. . iiioau J -z öreg /űz/s alatt » o o

Next

/
Thumbnails
Contents