Népújság, 1976. március (27. évfolyam, 52-77. szám)

1976-03-21 / 69. szám

k * •n •I:' w, Ház manzárdtetővel BH ismerősöm házat épít Manzárdtetősét egyeme- jteset Pardon: kétszinteset Így jobban is hangzik, meg íz a „hivatalos” elnevezése is a földszint, plusz egy eme- etnek. A ház jószerint már inkább csak bepucolásra vár. nőst vörös téglás falaival, nagy ablakszemeivel, és fölöt­te homlokba csúszott, nagy kalapnak tűnő manzárdtető­vel. fitymálólag néz le az egyszintes, mindközönségesen 'öldszintet házak körülötte sorjázó csoportjára. Termé­szetesen jó része annak is manzárdtetős. Itt és a környé­ken ez a divat. Ismerősöm lelkesen mutogat és győzöget. hogy egy ilyen ház városon a milliót Is megéri, de még többet is. ám ő kihozta félmillió, meg egy kegyetlen tüdőgyulladás Irán. Mutogatja, sorba a még nyers házat, a szobákat, fönt is. lent is van vagy öt kisebb, nagyobb, de inkább nagyobb, meg azt is. hogy hol a fürdőszoba, hol a mo­zgató. .. — Micsoda ez? — A mosogató — magyarázza a kis fülkében állva nekem, az értetlennek, és hozzá is teszi, hogy az üzemi konyhán sem a konyhán mosogatnak, hanem ott is a kü- 'ön mosogató a kötelező. Meggyőző érvei előtt fejet haj­tok. de kell is. mert a mosogató szemöldöke kissé ala­sonyra sikerült. A sógor, aki civilben kőműves, hivatal­tól gépkocsivezető, szóval a sógor volt itt az építésveze­tő. Kissé elnézhette s tervrajzot. — ...mert vízvezeték is van ám. Ez a nagy sző — mondja ismerősöm már kint az udvaron és ez így igaz. bólogatok is helyeselve, miközben óhatatlanul bennem mo. oszkál valami furcsa érzés: hiányzik innen valami. Va- aml lényeges. Valami, ami megszokott. Ami nélkül nincs 'áz. Mesél, magyaráz, emlékezik, házszentelőre hív. meg- örlí most nem is izzadó homlokát és én nem tudok sza- 'adulni az érzéstől: valami nem stimmel itt. Uram, ég. mi ehet az? — Micsoda? Sertésól? Meg Istálló? Komám, te meg vagy őrülve... Ez egy korszerű, modern lakás... Akár i városon is lehetne... Még hogy sertéséi... — méltat- ankodlk ismerősöm, amikor egyszerre döbbenek rá és cöpöm is el álmélkodásom, hogy... — .. .megvan... Itt meg semmi melléképület.. Se ól >e Istálló, se pajta... BMsmerősöm, ahogyan a diplomácia nyelvén, finoman uokás ezt kifejezni, fagyos mosollyal búcsúzik tőlem. El­rejti megismételni a házavatóra szóló meghívást Is. Hal­mi vélem dobogását, amint majd meséli, hogy ez a vá­dból Ideszabadult őrült miket nem talál ki: kétszintes, nanzárdtetős, korszerű családi házhoz sertésól, meg Istálló. Cs ez még ráadásul újságíró is. Na. szépen vagyunk. Mondom a szövetkezeti elnöknek a történteket, bólo­gat. de nem nekem helyeslőén, hanem csak a tényeket udomásul vevően. majd hozzáteszi: — Hát bizony, elvtárskó tn, ha a konyha már nincs a la­kás közepén, mert ott nem jó nézni a tévét, akkor a kóny- lánakvaló is kikerül előbb-utóbb a házból... — így a lölcsessége. Való igaz. a paraszti, azazhogy Inkább a falun élők 'létformája alapvetően megváltozott az elmúlt évek alatt, rctthátöh ‘ezt leírni közhely, sőt már közhelynek nevezni >zt — az is közhelynek számít. Dolgozik a család, ki az oartjan. ez leginkább a férj. meg a fiatalabbak, ki ott- íon a szövetkezetben, meg s ház körük ezek inkább az asszonyok, meg az öregebb je. A nők gazdasági, társadalmi >küvitása kétségkívül kihat arra is. hogy a konyha tZe- ■epe — ha nem is „forradalmi” módón —. de míndin- ■ább háttérbe szőrük a szoba veszi át a szerepét:, ott ta- ivártk egyre inkább a család. Változik belül a házak itruktúrája és ez megmutatkozik mindenképpen az új 'Ptiletek külső arculatában is. Ehhez jön még a divat. ime!v az egvforma zöld vaskerítéstől, a manzárd tetőn át. i falakba beépített csillámpaláig minden okos és óktalán iolgot felsorakoztat — néha: pokolba az esztétikai vagy akár csak a szerkezeti igényekkel 1 Mutasd meg a házadat, megmondom, hol épült. Ha pin- ~e nélküli, majdnem biztosan az Alíöldön. ha kétszintes, ha á pincéje — mert az is van — melléképületként ts szolgál „egy személyben”, akkor a hegyes vidéken épült. Mert nyilvánvalóan a földrajzi adottságok, az építőanya­gok lehetőségei is meghatározzák: hogyan }s néz ki a mai alu utcaképe. Nevetséges dolog lenne visszasírni e régi. igymond a hangulatos, a romantikus faluképet, amely jól nutathat apdalgó lelkünk számára a skanzenben, mint „műemlék”, de benne élni egyet Jelentett a Morbus Huh- »arikusszal. De nem nevetséges egy dológban „visszasír­ni” azokat a régi. néhol azért még ma Is feliélhető falusi tortákat: funkcionálisak voltak. Világosabban szólva: rttég- eleltek ez életformának, egybeestek a szükségletekkel, szolgálták az elemi gazdálkodást Mindezt a mára vonatkoztatva, nem mindenkor és lem mindenben lehet elmondani a családiháa-építések- ől —■ hozzátéve az igazság kedvéért: városokon sem. A elszerűség. a praktikusság. ai esztétikum helyett igen vakra« a kivagyiság diktálja és formálja a házépítés -.emét és küllemét Korszerűség őrve alatt Ott is. ahol .“látható időn belül' bizony nem kerülhet még sor kőz- irivesítésre. évekig vagy még hosszabb időkig ném ssználható luxus-mellékhelyiségeket építenek — m*g- rutogatni. mintsem használni valóan. Eltűnnek a porták, melléképületek mert állítólag azok nem „korszerűek”, edig volt szerencsém például az NDK-ban. az NSZK-ban itní olyan falusi portákat, amelyek szemre és „tartalom- a” is igen korszerűek voltak, de ott sorjáztak az udvar égén a jószágtartáshoz szükséges, ugyancsak „korszerű” -■.elléképületek is. Még a magtár, meg a pajta is. Nem rajongok különösképpen az „egységes” falukép alakításának gondolatáért, hogy az ember ne tudja rfieg- üönböztetni saját szülőfaluját a szomszédétól, de azt ts domásul kell venni, hogy a falu arculatának változása '.ész társadalmi, gazdasági, kulturális életünk változási­ak a függvénye. És ahogyan feltétlenül szükség van bi- *nyog modellek, típusok kialakítására, előre gyártott — > nemcsak építőiparira gondolok — elemekre a gazda- ágban is a folyamatosság, a takarékosság és a hatékony­ig miatt, nem nélkülözhető mindez falun sem. Nem tipl- tusan falusi, de falusi — jó értelemben vett — típushi­bákra, variálható tfpusháztervekre van szükség. És azok népszerűsítésére, megismertetésére tsl Hogy mind több házszentelő legyen, de mind több ol­csón. célszerűen és szépre épített családi Otthon ügyében. Az újságírót is érik meg­lepetések. Bármilyen érdek­lődéssel szemléli is a vilá­got, az emberéket Szentül hittem például, hogy jól is­merem dr. Ettre Istvánt, a kedves és kedélyes Pista bácsit, „mindenki Pista bá­csiját” — ahogyan sokan nevezik Egerben. Hát hogy­ne lenne nyitott könyv az élete egy kisvárosban, ahol negyedszázadnyi időben alig múlt el hét hogy ne talál­koztunk volna valahol. Még azt is tudom ró­la, hogy tiszteletet paran­csoló hófehér haja koránt­sem az Öregség jele, az első világháborús hadifogság pusztító tífuszjárványának emlékét őrzi huszonkét éves korától. Azt hittem, mindent tu­dok róla. Gondolom, így hi­szik barátai, ismerősei, tisz­telői is, akik mindig szere­tettel üdvözlik Pista bácsit, amikor felesége oldalán na­pi sétáját járja. És most egyszerre csak kiderül, hogy nem ismerem eléggé. Kiderül, hogy titkai vannak... ■ ■ • ■ Néhány nappal ezelőtt pár sor adta hírül, hogy dr. Ettre Istvánt felvették a Magyar Partizán Szövetség­be ét ünnepélyesen átadták a Fegyverrel a Hazáért Em­lékérmet. Pista bácsi partizán! Nyolcvanhárom éves fejjel lett tagja annak a szövet­ségnek, amely a II. világhá­ború antifasiszta fegyveres ellenállóit tömöríti soraiba, ■ 0 ■ ■ — Mesélj! Mit csináltál1 — Tudom, így kellene kez­deni érdeklődő gyorsaság­gal, mégis egy másik kér­déssel töröm meg a tavaszt ígérő márciusi délután csend­jét: — Nem értem. De hát mi­ért ilyen késén? Miért nem a felszabadulás után? A feleség — aki jogosan magának mondhatná a csil­logó kitüntetés egy darab­ját — sietve kávét főz, az öreg partizán pedig a fara­gott szekrény mélyéből nagy paksahiétát szed elő, kibont­ja, leteszi az asztalra és csak ezután kezdi a mondó­kát. — Várd &! a végét, törté­nete van annak. Meglátod, nem is olyan egyszerű. Nézd — folytatja kis szünet után, lassan, tempósan formálva a mondatokat —, amikor a felszabadulás után rende­ződtek a dolgok, Szentgott- hárdra siettem megszervezni a Nemzeti parasztpártot. De hát orvos is voltam, $ bizony járványos idők követ­keztek, szervezni kellett az egészségügyei is. Abban az időben nem értünk rá saját dolgainkkal foglalkozni. — £s későob? — Később meg nem volt ajánlatos. Az ötvenes évek első felében jobbnak lát­szott szerényen, csendben, maradni. — Vártam, végeztém a munkámat, csak 1959 végén jelentkeztem, küldtem fel papírjaimat, a hiteles doku­mentumokat a partlzánszö- vitségbe, ahol egy ideig el­fektették, majd később visszaküldték. A kérelmet a határidőn túl nyújtottam be, a felvételeket már lezárták — jött a válasz. Hát ha le­zárták, lezárták, gon­doltam és ismét a szekrény­re bíztam a régi papírokat. Keresgél s halomnyí irat között ■— Látod, ez a hír ragadta meg a figyelmemet — ad a kezembe egy kicsinyke új­ságkivágást, amely egy ké­szülő munkásmozgalmi lexi- iconrói tudóéit ». • taxikon Hm a stük­. .István, János Ha Dr. partizán ség lehet, legalábbis a tör­ténetemre, amelyről egy bu­dapesti újságíró barátom­nak beszéltem, ö szólt a Hadtörténeti Intézetnek, ahonnét váratlanul egy le­velet kaptam. Dr. Gazsi József történész, az ellenál­lási mozgalom kutatója ír­ta, hogy nagy segítséget ad­hatnék a munkájukhoz, utaz­zak Budapestre, vigyem a papírjaimat. Most már csak­ugyan rövidre fogom — te­kint fel a féltve őrzött ira­tokból —, nem akarsz tán regényt írni? — néz rám a szemüveg mögül, majd kis szünet után: — Miután vittem az ere­deti dokumentumokat, a had- történészek rengeteget kér­deztek, én válaszoltam, köz­ben pergett a magnó, rögzí­tette a hosszúra nyúlt be­szélgetést. A múlt év októ­berében aztán ismét levelet kaptam. — S már mutatja is: a Magyar Partizán Szö­vetség országos bizottsága értesíti, hogy 1975: szeptem­ber 29.-Í ülésén a fasizmus elleni fegyveres harcban va­ló részvétele alapján felvet­te tagjai sorába. — A többit tudod. BBSS A többit tudom? — Me­ditálok a szavak értelmén. — Már semmire sem me­rem mondani, hogy „tu­dom”, hogy „ismete m”. Pedig kezemben egy kutatói alapossággal megírt nagy­szerű dolgozat, a Pista bácsi történetét és igazoló iratait ellenőrző dr. Gazs^ József .dokumentatív igényű írása, amelyet legszívesebben ide mellékelnék az első betűtől az utolsóig. De lám, milyen a krónikás: ha kevesebbet is, ha csak1 részleteket is, de élmény szerűen, magától a késói partizántól szeretné hállani: mit csinált azokban a nehéz hónapokban? És sa­ját kezébe akarja venni a bátor tettek bizonyítékait. Ismét visszapergetjük az időt, bár jól tudjuk, 32 év távolából így, Ilyen békás délutáni kávézás mellett csaknem lehetetlen felidézni régmúlt idők hangulatát, az üldözöttek menekítésének iz­galmait, a bujkálást, a fegy­veres harcot, a felderítést kísérő veszély rég elcsende­sedett érzetét. Ezek után se gondoljon az olvasó a filmekből ismert ezer veszélyen áttörő kalan­dos történetekre. Dr. Ettre István elsősorban orvos volt, aki szerette az embereket, s gyűlölte a háborút, tudta, hol a helye és ügyesen felhasz­nálva ismeretségét, tekinté­lyét, nem kevésbé orvosi hi­vatását — azon sokkal túl­menően — különleges szol­gálatokkal segítette az ellen­állást és a szovjet csapato­kat. — Szentgotthárdon éltem, ugrásnyira a nyugati határ­hoz, amelyen úgy jártam ki, be, mint egy kerti kiskapun. Körzeti és üzemi orvos vol­tam a húszas évek közepé­től, korszerű rendelővel, szé­les körű ismeretséggel. Bíz-, tak bennem az emberek, még azox aa osztraa határőrök & vámosok isi, akik a há­borús években átjártak hoz­zám kezelésre. Ilyenformán szinte biztos helyről értesül­tem, milyen is az az új rend, mit tartogat számunkra a hitleri uralom. És sokan tud­tuk, hogy a háborút csak el­veszteni lehet. Megnyerni is persze, de azt valahogyan másképp. Ahol tudtam, se­gítettem, olykor saját kocsi­mon vittem azokat, akik a partizánokhoz igyekeztek. 1944 tavaszán lelőttek egy angol gépet... Emlékezik az ejtőernyős pilótára, -akit csendőrök kí­sértek a rendelőbe, aki ugyancsak meglepődött, ami­kor angol szóval fogadták, segítették, miközben kérdez­ték is erről-arról, így érte­sülve a marseilles-i partra­szállásról is. A pilóta miatt kellett me­nekülnie is tartva a le­tartóztatástól, mert a csend­őrök gyanút fogtak, cigaret­tát és orvosi receptpapírt találtak az angolnál — első­sorban dönteni: nyugatnak, vagy keletnek. Az. utóbbit választotta, irány a főváros, ahol karnis papírokkal egy budai rendház. fogadta b<- feleségével együtt. Többen voltak már, közöttük szö­kött katonák is, akik ma­gukkal hozták fegyvereiket, így, amikor visszafelé hú­zódtak a szétszórt német és nyilas csapatok, beavatkoz­tak a harcokba. Fontos mozzanata a tör­ténetnek, hogy egy demok­ratikus érzelmű magyar al­ezredes segítségével hazatért Szentgotthárdra, ahonnét autórakománnyi gyógyszer­rel, kötszerrel, egészségügyi felszereléssel tért vissza. — Amikor december 24- én Pasarét—Hűvösvölgy irá­nyából egy ék előretört, s a zárda is felszabadult, a szovjet tisztek ugyancsak meglepődtek, hogy oroszul beszélő orvos és kompiéit sebészeti segélyhely fogadta a harcosokat, mégpedig az ebő vonalban. Jöttek később a parancsnokok is, kérték, segítsek, különböző feladato­kat adtak. Azokban a na­pokban ugyanis még a Szé- chenyi-hegy és a fogaskere­kű környékén lapultak a németek és lőttek a szovjet katonákra. Feltettem a vö­röskeresztes karszalagot, s el­indultam kifürkészni a lesi- puskásokat. Én könnyebben mozoghattam a zavaros frontszakaszon, ahol bizony az is előfordult, hogy nyila­sokba - ütköztem, de a lélek­jelenlét, meg az orvosi tás­ka mindig megmentett, a a s a Beszélgetésünk legizgalma­sabb percei következnek, kézbe kapom végre az ere­deti dokumentumokat. Nézem a megfakult papír­lapot, figyelem a lila és kék tintával sebtében felrótt ci­rill sorokat, amelyeket há­rom kéz írt egymás alá 1945. január 5-én, 20-án, és 24-én, a parancsnokok alá­írásait, a katonai alakulat pecsétjét. És olvasom az orosz szöveg ni tele» lordítá- sát JJr. ittre l :bäS flanaa. A gárda divízió legeiül lé­vő alakulatainak harcosai nevében köszönetemet feje­zem ki dr. Ettrének azért, mert ő a Budapestért folyó harcok idején segítséget nyúj­tott a mi sebesült baj társa­idnak. Mintegy 3Ó0 sebe­sült- bajtársunk részesült el­sősegélyben Ettre épületé­ben, Kérem a Vörös Hadse­reg képviselőit, nyújtsanak mindennemű segítséget dr. Ettrének. . Nevezett alakulat harcosai és tisztjel nevében Nyicsaga gárdafő&adnágy Dr. Ettre és felesége a budapesti harcók Idején el­sősegélyt nyújtottak a ml harcosainknak. Glusanak gárdaezredes A budapesti harcok idején dr. Ettre a Vörös Hadsereg 394 sebesült harcosának ég tisztjének nyújtott segítsé­get, ezenkívül a mi hadse­regünk mintegy száz bete­gét Is kezelte, amiért ők né­ki örökké hálásak. Szilatin, az orvosi szolgá­lat kapitánya." Az íráson ott a tábori pos­ta: 37Ó24, - és a 289Ó7 számú katonai alakulat pecsétje. Ojabb dokumentum ere­detiben és a másolat: „200. Parancsnokának Bu­dapest! Irányítom önhöz jelentés céljából 28907 parancsnok engedélye alapján Ettre őrt vost, aki szolgálatot teljesít katonáinknak és parancsno­kainknak. Vasziljev, a Vörös Hadsereg 2850? alakulatának parancsnoka.™ Egy tömör kézírásos iga­zolvány: „Felmutatója ertnek, bu­dapesti lakos, doktor Éttre István, János , fia, különle­ges feladatokat teljesít a Vörös Hadseregnél. Tábort posta N. 43888. Kérjük, őt nem feltartóz­tatni, függetlenül a napsza­kától és tartózkodási helyé­től. Végső esetben Igazolható ezen a címen: Nyúl utca N. 10. 1945. H. 22. Olvashatatlan aláírás Elöljáró vr. 43888 26. kapír­tány” E beszédes dokumentumók után elszürkülne a kommen­tár... i a a a Már becsuktam magarái mögött a, Lenin úti ház ajta­ját, de még mindig az évti­zedekig pihentetett doku­mentumok járnak az eszem­ben és ismét megfogalma­zódik a kérdés: miért Vyen későn? Dr. Gazsi József err re is választ ad említett ta­nulmányában: „Nekünk, történészeknek, gyakran felteszik a kérdést: meddig lehet még új dol­gokat találni a második vi­lágháborúról? A válasz mos« könnyűnek látszik. Mindig, amíg olyan szerény embe­rek lesznek, akik hősi tet­teikkel soha nem kérked­tek, elismerést érte soha nem vártak. De nem is kaptak” így van ez, P» hácsí, Így, öreg partizán! hamui ’S cu ho s

Next

/
Thumbnails
Contents