Népújság, 1976. február (27. évfolyam, 27-51. szám)

1976-02-13 / 37. szám

ötvenezer kötetes könyvtár az úttör óvárost an Zánkán, a balatoni úttő- rővárosban télen sincs „holt idény“. A téli napo­kon különösen a nemrég elkészült 50 ezer kötetes könyvtárban nagy a for­galom. .4 gyerekek itt meg­találhatják a gyermek- és Hiúsági irodalom legszebb alkotásait. A szórakozva tanulást százhúszféle hazai és kül­földi folyóirat is segíti. A könyvtár feladata még. hogy összegyűjtse az úttö­rőmozgalommal kapcsola­tos irodalmat a világ min­den részéből. A könyvtár rövidesen zenei hanglemez­tárral bővül (MTI fotó — Jászai Csaba) A vádiolt: a költő Tudományos szerződés Kompolt és Gyöngyös között •' Örvendetes, hogy hazánk­ban is egyre inkább kitá­rulnak a kutatóintézetek kapui és a tudományos ered­mények mindinkább hasz­nosulnak a gyakorlati élet­ben. Ipari és mezőgazdasá­gi üzemeink egész sora köt szerződést, kér javaslatot, szaktanácsot kutatóintézete­inktől, hogy a teraielés szín­vonalát ezzel is növeljék. A felsőoktatási intézmé­nyek és a kutatóintézetek között azonban még nem gyakori az effajta kapcsolat A példa azonban megsem is­meretien, hiszen erről a tö­rekvésről értesültünk leg­utóbb Heves megyében is. A gondolat már 1973-ban felvetődött, amikor közös tudományos tanácskozást ren­dezett a Kompolti Növény­inmesztési és Talajvédelmi Kutató Intézet az akkori gyöngyösi felsőfokú Mező- g ezdasági Technikummal. Sokan nem is sejtették, hogy ez lesz majd az elindítója 'ez-/ későbbi tudományos szer­ződésnek. Az első tapaszta­la ’.csere ugyanis sikeresnek bizonyult, amelyet azután közös látogatások követtek. Egyre több gyöngyösi hall­gató fordult meg az utóbbi években a kompoltiak kí­sérleti . tábláin. Az intézet munkatársai pedig az okta­tómunka támogatására labo­ratóriumi eredményeket bo­csátottak a gyöngyösiek ren- 4 c ezósére. Az együttműködés elmélyí­tésére még több lehetőség k n álkozott, amikor a felső­fokú technikum a Kertészet; E ‘ vetem főiskolai kara lett. A kapcsolatok további lehe­tő tagéit értékelve a közel­múltban a két intézmény ve­zetői arról döntöttek, hogy szerződést kötnek *a tudó- } mányos és az oktatómunka t színvonalának javítására. A} kor követelményeinek meg- j felelően arra törekszenek, j hogy a meglevő anyagi, szel­lemi és technikai erőforráso­kat közösen hasznosítsák. Az együttműködés, amely s z MSZMP tudománypoliti- { Hat irányelveinek szellemé- j ben jött létre, gyorsítja a j tudományos eredmények — ! az újabban nemesített nö- ; vényfajták és kidolgozott j termelési technológiák — nagyüzemi elterjesztését. E cnkívül rendszeres szakta­nácsokat adnak az állami gazdaságoknak és a terme­lőszövetkezeteknek a talaj- művelés és a tápanyag-visz- szapótlás helyes módszerei­ről. A főiskola tanárai és Hallgatói továbbra is rend­szeresen tanulmányozzák a impolti intézet putnoki és Abertmajori talajvédelmi kísérleteit A gyöngyösiek vi­szont üzemi adatokat gyűj­tenek a komnoltiaknak a hegyvidéki rét- és legelő- gazdálkodásról, a termelő- szövetkezetek erő- és mun- kágépparkiának ésszerű ki­használásáról, a hegyvidéki búza- és lucerna term el és gaz­daságosságáról, hogy csak néhány témát említsünk. A szerződés arra is lehe­tőséget nyújt, hogy ezen túl közösen használják a két intézet tudományos könyvtárát, a közös kutatási eredményekről pedig év­könyvekben számolnak be. A kapcsolatot ezeken kívül közös szakmai rendezvények­kel teszik élénkebbé és kü- . iönböző laboratóriumi vizs­gálatokban is segítséget nyúj­tanak egymásnak. A két in­tézetben nagy gondot fordí­tanak — a jövőben az orszá­gos kutatási programban sze­replő — hegyvidéki gazdál­kodás üzemszervezési prob­lémáira és a tájkutatásra. A tudományos és az ok­tatómunkán kívül a szer­ződés a poP ikai együttmű­ködés elmélyítésére is szol­gál. Ennek érdekében a párt- szervezetek rendszeres ta­pasztalatcseréket szerveznek és kölcsönösen tájékoztatják egymeást elképzeléseikről. A két intézet vezetői pedig minden évben értékelik a közös eredményeket és fel­mérik, hol kell javítani, ten­ni azért, hogy az együttmű­ködést még jobban elmélyít­sék. Megszületett tehát - az« első tudományos együttműködési szerződés Heves megye két intézményé .kjőjtött,. -A követ­kező' években várhatóan eredményei is lesznek, me­lyek elősegíthetik, hógy a tu­dományos elképzelések miha­marabb érvényesítenek a gyakorlatban is. Mentusz Károly A bírósági tárgyalást ár. Pálos Oszvald nyitotta meg, két irodalmi ülnökkel az ol­dalán. Tekintette! a nagy számú érdeklődőre, a bíró­ság most a gyöngyösi Váro­si Művelődési Központ szín­háztermét találta alkalmas­nak arra, hogy a hallgató­ságot megfelelő körülmé­nyek között tudja elhelyez­ni. A szokásos kezdeti forma­ságok szerint felvették a vádlott személyi adatait. Ne­ve: Soós Zoltán. Foglalkozá­sa: költő. És így tovább. Majd ismertették a vádát:a közerkölcs bomlasztása, bot­rányokozás trágár, durva ki­fejezések alkalmazásával, ci­nizmus, hányavetiség, kétke­dés, a valóság elferdítése úgy, hogy csak a szélsőséges eseteket fogja fel és nagyítja ki, súlyos lelki sértés és így tovább és így tovább. A vádlótt arra a kérdés­re: bűnösnek érzi-e magát, határozott nemmel felelt, pillanatnyi habozás, gondol­kodás nélkül, ezzel is bizo­nyítva, hogy semmi megbá­nást nem érez. A vád tisztelt képviselője, dr. Halmos Béla, a tanúk ki­hallgatását kérte, hogy az irodalmi ügyészség vádjának egyes tényállását cáíolhatat- lanul bebizonyíthassa. Természetesen a védelem jól felkészült a teendőire, dr. Kocsáry Péter nemcsak a vád állításait cáfolta meg éppen az idézett versek se­gítségével, mintegy vissza­fordítva az ügyészi kije­lentéseket, hanem a mentő tanúkat is igénybe vette a vádlott felmentésének bizto­sítására. Az ügyész és a, vé­dő kérdéseire Soós Zoltán vádlott azonnal, kertelés nél­kül válaszolt — versekben. Az csak természetes, hogy az irodalmi törvényszék ta­núi maguk a diszkriminált versek voltak. Ezeknek egy részét a kérdéseknek meg­felelően a költő mondta el, más részét pedig a Hatvani Irodalmi Színpad tagjai ad­ták közre. És ha már bírósági tár­gyalás, nem lehetett megíté- . lethirdetés nélkül sem. A védelem teljes győzelmét hozta az irodalmi . bíróság tanácséi nőkének, dr. Pálos Oszvaldnak minden szava. Ennyi a keretjáték. Játék, de „halálosan” ko­moly játék, mert játszani csak teljes szívvel és lélek­kel érdemes. Mi történt tulajdonkép­pen? Csak annyi, hogy egy Keonyid KAMINSZKIJ: Grafomámiás avagy as írásssen vedélyrabja ej/ la ió. leuruár 13„ péntek Bátortalanul kopogtattak az ajtón. — Igen, igen, tessék csak, — mondta a szerkesztő —, jöjjön be. Hosszú, barna kabátban egy erősen kopaszodó ember lépett a szobába. Borostás or­rán sután csücsült kerek szemüvege. Egyik kezével szégyenlősen gyűrögette zöld sapkáját, a másikkal pedig féltőn szorított melléhez egy csomagot, egy megtépázott újságot, amelyből kéziratok kandikáltak ki. — Jó napot kívánok — sut­togta félszegen. — Engedje meg, hogy bemutatkozzam: Afanaszij Dmitrijevics.. . — Itt egy kis szünetet tartott majd hozzátette: — Gráfo­mon ... — Műi ? — A szerkesztő csodálkozva húzta fel a szemöldökét. — Grafomán? De kérem, ez miféle vezeték­név? — Nem, nem, félre tet­szik érteni, a vezetéknevem Dmitrijevics. Ugyan hasonlít rá az apai nevem, csakhogy ott az „e”-n van a hangsúly. Valahogy így: Afanaszij Dmitrijevics Dmitrijevics, csak a hangsúlyban van kü­lönbség. A Grafomán gúny­nevet a szerkesztőségekben kaptam. Tudja, nagyon szere­tek írni... hát ezért... sem­miség az egész, már hozzá­szoktam. A szerkesztő nagyot séhai- toit és bágvadt imalommal kitekintett az ablakon. Kint villamosok csilingeltek, ha­vazott. .. közeledett az ebéd­idő. — Mindent értek — törte meg a csendet a Grafomán. —■ Akár el is mehetek. Csu­pán egy kérésem lenne ... — Elkezdte szétbontogatni az új­ságot és kéziratokat szedege­tett1 elő. A szerkesztőnek tágra nyílt a szeme, leesett az álla. — Ne ijedjen meg — nyug­mai költőt, & jelenlétében „kivégeztek”. Elevenen feí- boncoltak, elővették verseit, a közízlés nevében támadták a bennük levő érzéseket, in­dulatokat, az ezeket hordozó formai jegyeket, olykor a „sejteket”, a szavakat, hogy igazolják véleményüket a finnyáskódók: Soós Zoltán versei nem is igazi versek, bomlasztják a közerkölcsöt és így tovább: lásd a többi vá­dét is, mint fentebb. A bírósági tárgyalás nagy­szerű alkalmat nyújtott arra is, hogy ne csak az ügyészi vádak hangozzanak fel, ha­nem a védelem szavai is. Az ellentétes megállapítások sarkítása, a nézetkülönbségek őszinte szembenállása és összecsapása a ^hallgatóság ügyét szolgálta, segítve őket is ahhoz, hogy a maguk összégezését is megfogalmaz­hassák a tárgyalás során ka­pott különböző információk alapján. A keretjáték ötlete kitűnő. Főként azért, mert sok le­hetőség kiaknázására ad al­kalmat, élesen felrajzolhat jellegzetesen kemény költői vonásokat és színezheti mind­ezt finom árnyalatok érinté­sével is. Ne hasson kétes értékű dicséretnek: a bírósági tár­gyalás legjobb „figurája” maga a költő volt. Tudott és mert bátran játszani, ném félt az ütközésektől, a ké­nyes kérdésektől és ezért tu­dott stílust teremteni a ke­retjátékban is „Mellesleg” — kitűnő versmondó. Szinte maga mögött hagyta a teljes mezőnyt. A jogi doktorok ezen az Irodalmi bíróságon ' is azt tették, amit a hét­köznapi életükben, csak itt „másként”, talán nem any- nyira őszintén, mint az „iga­zi bíróság” épületében. Visz- sznfogottabbak voltak, „iro­dalmibbak”. Jó lett volna, ha az iro­dalmi bíróság tárgyalásának tanúi „közérthetőbben” fe­leltek volna a „kérdésekre”, nyíltabb artikulációval, ha­tározottabb beszédritmusban, természetesebb hanglejtéssel. Soós Zoltán költészetéről, verseiről itt és most Véle­ményt mondani nem voljja helyénvaló; Költői énjének legmarkánsabb vonásai köz- ;' ismertek. Hogy ezek elég sok vitát kavarnak fel: az term észetes; hogy többen Vil­lon hangulatait érzik ki oly­kor a sórok közül; hogy for­mai eszközei nem mindenki számára elfogadhatók; hogy témáit látszólag meghatá­rozott érdeklődési körből rítt, máskor bővebben eset* ezekről szó. Kár, hogy a műsor sze­mérmesen elhallgatta a ke­retjáték szerzőjének nevéig ahogy azt sem tudhatta mag senki, sem a műsorfüzet­ből, sem az előadás alkal­mával, hogy a Hatvani Iro­dalmi Színpadnak ki a ve­zetője, kik voltak a tárgya­lás „tanúi”, kinek az érdeme ez a rendhagyó ismeretter­jesztő előadás, amely gyen­géi ellenére is jó ügyet szol­gált, segített, emberek „tu­catjait” mozgatott meg, te­hát nagyon fontos kultúrpo­litikai célokat közelített. Hogy miért éppen Soós Zoltánt állították bíróság elé? Mert őt lehet feldühöd- ten támadni, ingerülten vé­deni, leszólni és felmagasz­talni, tehát vádolni és bi­zonyságul hívni, csak legym- teni nem lehet rá, nem ész­revenni nem lehet —- azaz: „tárgyalni” kell. G- Molnár Ferenc 20.05: Távoli városok - közeli barátok Üjból vetélkedőműsor, amely ezúttal a Szovjetunió­ba hív képzeletbeli társas- utazásra. 300 csapat közül a legjobb négy — a kaposvári Pamutfonó, a MOM, az egri MEZŐGÉP Vállalat és a Ha. ii Fésűsfonó együttese — a televízió nyilvánossága előtt küzd egymással. A pál- fy József vezette képzelet­beli utazás nemcsak a csa­patok tagjait teszi próbára —, de a nézőknek is kel­lemes szórakozást ígér. ' Hi­szen kevésbé ismert váró- ' sokba, történelmi emlékek színhelyére, kulturális neve­zetességekhez látogatunk a kamerák segítségével. S mi­közben tájak, városok, épí­tészet} remekek látványá­ban gyönyörködünk, izgul­hatunk a döntő jól felké­szült játékosainak is. kezdte. Piros golyóstollal, ak- kurátusan ez vótt írva: „GRAFOMANIÄS AVAGY AZ ÍRAS­SZENVEDÉLt RABJA” Bátortalanul kopogtattak az ajtón. — Igen, igen. tessék csak — mondta a szerkesz­tő -1-, jöjjön be. Hosszú, barna- kabátban tatta szelíden őt Dmitrijevics, és barátságosan rábámult a szerkesztőre... — Igazán nem akarom föltartani... Csak annyit kérnék, hogy az első kéziratoldalt olvassa el. Ha az írásom egy <ltalá~~ "em ér­dekli. azonnal elmegyek. Már hozz ]szó'tam. kérem... A szerkesztő felsóhaltott. Vette a kéziratot, olvasni egy erősen kopaszodó em­ber lépett a szobába. Boros­tás orrán sután csücsült ke­rek szemüvege. Egyik kezé­vel szégyenlősen gyűröget- te zöld sdnkájlt, a másikkal pedig féltőn szorított mellé­hez egy csomagot, egy meg­tépázott úisígot. avyeV’ből köziratok ka"di'-Altak ki. — Jó napot kívánok — suttogta félszegen, — En­gedje meg. hogy bemutat­kozzam: Afanaszij Dmit­rijevics ... Itt egy kis szü­netet tartott, majd hozzátet­te: — Gráfomén... — Műi? — 4 szerkesztő csodálkozva húzta fel a szemöldökét...” A szerkesztő csodálkozva húzta fel a szemöldökét. Rö­vid ideig zavartan a kopa­szodó emberre meredt tekin­tete. Az lelkesen biztatta: — Olvassa csak, olvassa to­vább ,.. — Grafomán? De kérem, ez miféle vezeték­név? — Nem, nem, félre tet­szik érteni, a vezetéknevem Dmitrijevics. Ugyan hason­lít rá az apai nevem, csak­hogy ott az „e”-n van a hangsúly. Valahogy így: Afanaszij Dmitrijevics Dmitrijevics, csak a hang­súlyban van különbség. 4 Grafomán gúnynevet a szerkesztőségekben kaptam. Tudja, nagyon szeretek Ír­ni... hát ezért... semmi­ség az egész, már hozzá­szoktam. A szerkesztő nagyot só­hajtott és bágyadt unalom­mal kitekintett az ablakon. Kint villamosok csilingel­tek. havazott... közeledett az ebédidő .. .” A Szerkesztő félretolta a kéziratot. Az állát vakargat- ta, ujjaival idegesen dobolt az asztalon Felkapta a telefon­kagylót, egy ideig a kezében tartotta majd v'.sszatette a helyére. Azután ismét kézbe vette a kéziratot, és, folytatta az olvasást. „ __ — Mindent értek — tör te meg a csendet a Grá­fomén. — Akár el is mehe­tek. Csupán egy nagy ké­résem lenne... — Elkezdte szétbontani az újságot ét, köziratokat szedett elő. A szerkesztőnek tágra nyílt a szeme, leesett az ál­la. — Ne ijedjen meg — nyugtatta szelíden őt Dmit­rijevics. és barátságosan rá­bámult a szerkesztőre. — Igazán nem akarom föltár­tam ... Csak annyit kérnék, hogy az első kéziratoldalt, olvassa el. Ha az Írásom, egyáltalán nem érdekli{ azonnal elmegyek. Már hoz­zászoktam. kérem... 4 szerkesztő felsőhaj­tott .. ” A szerkesztő felsóhajtott — Tudja mit — mondta — hagyja itt az írását. Talán le­het valamit kezdeni vele. Az sem kizárt dolog, hogy lekö­zöljük... i A kopaszodó ember az ász. talra tette a megtépázott új- ságot a kéziratokkal, és nyomban el is tűnt A szerkesztő gondolataiba merülve járkált fel-alá szo­báiéban. majd hirtelen elha­tározással az asztalhoz lépett s felvette onnan a kéziratot Azon piros golvóstollal akku­rátusán ez volt írva: „... — Tudja mit. — mondta — hagyja itt az írá­sát. Talán lebet valamit kezdeni vele. Az sem kizárt dolog, hogy leközöljük... A konaszodó ember az asztalra tette a megtépázott újságot a kéziratokból, és nyomban el is tűnt.” Rados Péter fordítás^ j

Next

/
Thumbnails
Contents