Népújság, 1976. február (27. évfolyam, 27-51. szám)
1976-02-08 / 33. szám
KARNEVÁL • Minden esztendőben Ilyenkor kigyúl a képzelet. feU csillannak a szemek e szavakra: San Remó.. Karnevál... A televízió képernyőién megjelenik a pálmás, olajerdős, narancsligetes, napsugarai San Remo-i tengerpart, ahová mi is elutaznánk szívesen, farsangot, karnevált köszönter.i A karneváli mulatságok szokása a régi Rómában tartott Saturnálta-ünnepekből maradt feledhetetlen hagyományként. éppen ezért Olaszország, a napsütéses Itália a karnevál ősi hazája. A pogány szokás a nagyböjtöt megelőző Vzéfei tobzódásban tovább éli uralmát és elevenen lüktet az álarcos maszkok dévajságaiban. S mikor elérkezik a farsang ideje — Vízkereszttől húshagyőkeddig — bálok, mulatságok egymást követik ét a szédült mámorban tótágast áll az élet megszokott rendje. Igazában ott kisért az Ősi pogány módi. ahol még ma is az utcára ront ki Karnevál herceg álarcos, jelmezes népe Olaszországban napjainkban is színes és hangos név- ünnep a karnevál A hajdan való Időkben Velencében állatviadalok Rómában lóvesenyek izgalma fokozta a hangulatot. Híresek voltak az olasz varosok karneváli álarcot, jelmezes felvonulásai, virág- es konfettl..csatái’‘. Párizs sem maradt el a farsangi népünnepek mulatozásaiban Velence mögött. Napjainkban a San Remo-l karnevál a leghíresebb, mert ezen a csodálatos meditterán éghajlatú vidéken bontja ki évről évre legszínesebb szirmait az emberek farsangi jókedve. Amikor Karnevál herceg gépkocsitrónusán végigvonul a városon, az óriás groteszk álfejek, rémképállatok és ördögi maskarák körül felviharziít a fékevesztett jókedv, a vidámság mámora és a dévajság boszorkányos forgószelében tobzódik a szebbnél szebb fiatal nők. vi- háncoló férfiak álarcos, jelmezes tömege. Az ezerszivü ruhákban pompázó karneváli nép az élet hétköznapjai ellen tör a maga könnyed, de azért nem veszedelem nélkül való módján. A dévajság, a tobzódó őröm mezében a könnyelműség, nemtörődömség és a szabadosság szelleme jelentkezik San Remóban. A vérmérséklet és az ízlés dönti el aztán, hogy mennyire ragadja el a karneváli mulatozókai a szertelen és határok közé nem kötött birodalombari a forró vér. Ráigazítják az arcokra a fekete selyemálarcot, magukra öltik a tarkabarka jelmezt, de ez csak arra szolgál, hogy — a kilétet elfödje — szabadabban nyilatkozzék meg az igazi emberi természet. Ami pedig a régi farsang „házasságkőzvetító” szerepét illeti — a mai életforma annyira egyszerűsödött, nő és férfi érintkezésének külsőségei annyival természetesebbekké váltak, hogy elmondhatjuk: napjainkban semmi szükség Karnevál hercegre, mint ..házasságközvetltöre”. Hajdanában a farsang nem volt egyszerű, naptári időszak: az ifjonti mámornak ugyanolyan nevezetes idénye volt mint a tavasz a szerelemnek. Igen: életnek és szivek sorsa dőlt el a farsang idején, s hazánkban a nemzetet asszony nemhiába mondotta a nemzetet úrnak, este. lefekvéskor: — Édes egy jó fiam, te csak beszél), amit akarsz. Etelkát mégis Pestre viszem farsangolni!... S a nemzetet úr nagyokat sóhajtozva guberálta ki a ládafiából a költségeket, hogy a nemzetet asszony és Etelka egy jóképű fiatalembert hozzanak magukkal a pesti farsangolásból. A mai Etelka a munkagép mellé áll, vagy beiratkozik az egyetemre, tanul, dolgozik, vizsgázik, közben megismerkedik egy hasonló fiatalemberrel, akivel, száz vagy százötven évvel ezelőtt, a magyar farsang mámorában került össze. Az eredmény: ugyanaz. Házasság. Egy kicsit egyszerűbb Talán nem olyan romantikus, de kérem, . , ma már másként látjuk., éljük a farsang titokzatos örök kísérőjét: a romantikát A lényeg azonban egy és ugyanaz: a farsang ma is meghozza a boldogságot, e házasságot az örök fiatalság dicsőségére. Révész Tibor Huszonöt évvel ezelőtt IßVI február 12 én halt meg Bajor Gizi. Képünkön Ileltai Jenő A néma levente című színmüvének hires főszerepében latható. Efél évforduló Tíz évvel ezelőtt, 196«. február 10-én halt meg Szabó Ernő színművész. TavaszS-ki élté Káldi János új kötete Káldi János könyvnapi vendégként járt nálunk Rokonszenves egyéniségét akkor soka". mcgsznre'ték. Most negyedik köretével jelentkezett, Ez a vasi kö tő mély lelkesedéssel éti életét Gondolatmenetében. hangsúlyaiban, szófű '.éseiben. hazaszeretetében itt ‘eng. lobog, néha csak -ztré-.ykedlk a difántúl* tát. .. dombok napfényben fúrd<' vonulata, a virágokat termő rétek, városvégek. falvak átlényesí- tett vi’át a — és e2 a világ és ottól lesznek igazán fényesek a ver-ekben. ahogyan a kő'tő. Káldi János rájuk néz Minden fenntartás nélkül ámíthatjuk hogy önmagát adU m'ndsn sorában. 'alléméi azt a mozdu- l.o'í* a ♦ár'vvrikhoz felár .il’0'. < - -■ témáit kiválasztja ahogyan a fe’gvü- lemlett érzések hatására megkeresi a hangszeren az.t az első han°ot, amelyen a .tárgyról éneke'ni akar. Pedig a learkkábhan beszél közvetlenül magáról. Gyakorta szoktunk manapság nagy szavakat használni, amikor egy-egy sikeres író-költő valamilyen stílusfordulattal próbálkozik, és akkor ilyeneket szoktunk mondani: fe’vá'lalta az egész magyar irodalom örökségét Ká'di János csak önmagát vállalta fel, de önmagát teljes őszinteséggel. A prózaversek mai áradásakor, a mai líra apró pöffenétekben megnyilvánuló tömegtermelésében — hány ilyen aoró csil'ag tűnik fel évente és hull le majdnem miid'árt a még apróbb semmi '^e? — sa'átos forma- és ^Húskészletével. mint a festők a megkedvelt színösszet't’l m'ske! festi, örökíti meg Ká'di a tájat és a tájban az embereket. Valódi vermekben és valódi gondolatokkal! A megpendített vers első taktusában azonnal elárulja, mi és hogyan késztette verse megírására. Az élmény azon forró melegében kerül a panírra. Nem az egekig ‘ tör Ká'di János a tekintetével. neki az ég és a megélendő anyag itt a földön van, szétterítve, mint egy hatalmas szőnyegen, kicsit ki is hímez.elten. a szavak sziliéivé! és fonala.val. Néhol, a verssorok olvastán az az érzisiink támad, hogy ez az eufória, a boldogságnak ez a kitörő érzése nem is csak c.-.yszvrű *n nazasz re.et, harem a haza áldandó érzése, a honárzés- nek egy felfokozol gbb állapota. amit inkább az egyéni sors vagy a történelmi tanulságok átélése indokolhat vagy ez a költő sorsa egyáltalán? innen érhető, hogy bevallottan köznapi témái tágulnak élménnyé. Erről vall az Egy virágzó cseresznyefához az Azalea ás a címadó 1 avarát kiáltó is „Tavaszi az utaknak, az iut izeci.ve/c, a pókháló:' alvó Lei. jkne’t. az istálló oii j; 1-tak. ahol löszei számot ru.A a szél!” (Tavaszi kiált j) A maa'"r tár'ban . annak is a szü' á. r conoid ilában, a vasi v tekén él. Nosztal- g'a is fészkel benne a nagyvilág. vagy a nagyobb világ után. de marad, visszamarad, talán f -ekért a sorokért is: „Senkise vesztheti el sorsát. Elmehetnék, te jönnél ve’em, anyai sár-por, lenge vidék, akáclevélnyi Magyarország.” Ezt a tisza, formákban és képekben is telies értékű vallomást nem kell magyarázni, ez igaz.abban hat, mint bármi formabravúr. amelynek alján csak a mesteri tudás fészkel. Az „Évek. utak” ciklusból még ide idézünk egy apró verhet, az őszi e'űdöt. már csak azért is, mert a rokonszenves és őszinte lírikus talán ebben a formailag is kitűnően megoldott részben adja legszebben őnm^^át: „Elhal a viz-dal a mélyben: röppen a holdbéli nád. Szól a fa rózsa-szerényen: „Ménjön a sárga-világ.” Zugdos a szél szava újra, Űr lesz a nappali köd. Elsuhan álmaim útja, éjeim árnya pörög.” Ez tisztán hallható dal. ez tisztán látható kép. és ehhez már a nyárvégi alko- nyatok kelitek. Farkas András ''AAAA^vWWWWSAAAAAAA/VvAAAAAA.'1. W A z angolszász ember öntiszte- lően magabiztos. írásában legalábbis. Ha ír, nagybetűvel jelzi az egyes szám első személyt Az „én”-t Ügy írja: „I”. Mi, és megannyi szerényebbnek 'etsző népnyelv tudója és használója kisbetűt ró, amikor önmagát emlegeti. írásban. Nem úgy élőbeszédben. Mi magyarok, és különösen időt töltött nőnemű honfitársaink a soknál többször kezdik úgy beszédüket, hogy ÉN! S nemcsak a közléseiket, gyakorta feleletnek szánt szavaikat is. Sok beszélgető társ nem is válaszol a hozzá Intézett kérdésre. Felelet helyett: mondja a magáét. — Hogy vagy? — kérdi például a piacról bevásárlókosarával hazatérő lakótársnő, közös kapunk előtt. — Sajnos — felelné a megszólított — a reuma a bal lábamban — En — vág szavába a lakótársnő — már kétszer voltam fürdőn —, de én most is tíz fürdőjegyet sírtam ki a körzetitől, dehogy várok én soromra a Rudasban, én nem bízom ezekben- a pirulákban, rheo- pirtn, meg algopirln, én nemcsak a bal lábamban érzem, hanem én most a legjobb. helyre megyek, én Hajdúszoboszlót tartom a legjobb gyógyhelynek, mert én. A megszólítottnak az egészséges jobb lába is elzsibbad míg kényszeredetten hallgatja a szóáradatot. Mikor szabadul, tovább sánti- kál. Végre a piacig. — Mit vásárol, kedvesem? — szólítja meg egy piaci félig-isme- rős. — Ne a maszektól vegve. nem ajánlom, én csakis a saaadiaktól veszek, karfiol, nézze, szép, igaz? En pörköltnek készítem el, csak nem szabad előre túlíőzni a karflIGNÁCZ RÓZSA: KI-KI A NAG ÁÉT (SZÉLJEGYZET) olt, én előbb egészen puhára dlnsztelem a hagymát, tudja, az én kosztom az nem mindennapi, még a vejem is azt mondja, hogy én vagyok a legjobban főző anyós, pedig ő húsevő, de én. A piacról hazatérőt, megint csak á kapuban, közeli, kedves, idős ismerőse állítja meg. Milyen sápadt vagy! —- szól • • részvéttel. — Nem voltál nyaralni? — Nyári munkám volt, még ezután szeretnék, ha — — ö, én már megjártam fél Európát. IBUSZ-szal. Remek volt. Én élek-halok ezekért a jól szervezett IBUSZ-utakért, szerencsém is van, tudod én nem hagyom magamat, én mindig remek ismeretségeket kötök ilyen utakon, úgy Intézem, hogy én választhassam meg a szobatársamat. Te, én most is azon a szép autóbuszúton, én még Spanyolországban is, én — Tizenöt percig mondja. Boldogan, hogy dicsekedhetik? Nem mindenki közlékeny éppen ennyire. Akad, aki nemcsak magáról beszél. Vagy ha mégis, azt olyanképpen teszi, hogy szavaiból a beszélgető társ is meríthessen valamennyi valóban neki szóló tanácsot, útbaigazítást Például a kedves körzeti ápolónővér. Aki házhoz jár el, hogy egy-egy gondozottjának injekciót adjon. A beteg köszönettel honorálja a nővérke fáradságát és megkérdezi: mit tanácsol, menjen-e el újra a rendelőbe, felülvizsgálatra, mivel úgy érzi, hogy mostanában a szíve —■ — mondja a drága Ilonka —, én is teljesen kivagyok. Én azelőtt rengeteget túráztam. Még ma is tagja vagyok égy természetjáró csoportnak, de nem megy már a hegymászás, illetve az talán menne a jó levegőn, de én már nem bírom ezt a házakhoz járó rohangálást, ebben a fülledt rossz városi levegőben, tessék bejárni ezután a rendelőbe az injekcióra Is, ha el bír Járni, én most nem Jöhetek többször, és éppen a szívem miatt, beutalást kaptam a füredi szívkórházba, és én már feküdtem egy ízben a szívem miatt, s most majd ott lesz közelben a Balaton, de én most még fürödni sem mehetek majd. — Ilonka joggal mondja a magáét. Kimerült szegény. De mintha beszédüket „én”-nel kezdőknél még többen volnának azok, akik az egyes szám első személy birtoklást jelző szavait, az „enyém”-et, a „nekem”-et használják' előszeretettel, Ügy venni észre, hogy leginkább eredményeikkel dicsekvő férfiak. Hogy mi jár nekik. Mi az övék. Tetterős férfinévnek — úgy tetszik túlzott önérzettel ejtett ilves sza’-s't «váva-óvn- tosan, nem meri nél-iákká' idézgetni e széljegyzet rovója. Nehogy magára Ismerjen valamelyikük. Csak annyit mer megjegyezni, hogy megfigyelése szerint az álszerény öndicsérés — leginkább férfiszokás. No meg egymással hencegve vetekedő gyermekeké. Nem arra a nemes vetélkedésre gondolunk, amit napjainkban gyermekcsoportok avégre végeznek, hogy megmutassák, ki tanult többet, ki tud jobban. Hanem arra, ahogyan felnőttek vezetése nélkül összeverődött gyerekek egymással dumcslznak. Felhallatszik a közeli Játszótérről az egymással hencegve vetekedő fiúcskák beszéde. De hogy eleven példákkal lehessen jellemezni őket, ahhoz az kellene, hogy előbb észrevétlenül közelükben tartózkodva a jegyzetíró megtanulja a mai gyerekek újsütetű, kérkedős szókincsét. Csak szavaik újak. Ügy látszik, hogy régi, sőt örök gyermeki-emberi szokás az egymással szócsatában vetekedő hencegés. Mondhatnánk azt is a: mindenre rálicitá- lás. S most óhatatlanul eszembe jut (ezúttal r.ekem is egyes szám első személyben) egy nagyon régi, nagyanyámtól hallott gyermektör- ténetecske. H írom falusi székely kislány beszélgetése. Az egyik már járt egyszer életében városon is A másiknak szegődött juhpász- tor volt az apia Magyarbékáson. Testvériden, magányos gvermek volt a harmadik. Egy óra hosszat r'h'zkát s7F>-Uok nagyanyám kertjében, fejenként egy-egy nagycsuAaaaaaaa, por kávéért, meg egy-egy húszasért. Utána leültek egy kis időre pihenni, meg játszani egyet a leapasztott ribizkebokrok tövébe Egy darabig öt-öt kövecskével kapd-el-fog-meg-et játszottak, aztán azt elunták, s mielőtt hazamentek volna, még amúgy női- gyermek módra — beszélgetni kezdettek. Nagyanyám a veranda könyöklőjéről hallgatta őket. — Hm — szólalt meg a juhpász- tor leánya —, tudjátok tudomásul, hogy nekünk már hat saját berbécsünk is van. Biza. S nekem es van egy kicsi bárányom. Biza. A városon járt kislány apjának semmi efféle kincse sem volt, saját báránykája, de még egy árva macskája sem. De azért ő sem hagyhatta magát. — Igen — mondta, némi fejtörés után —, de nekünk poloskánk is van. Saját, ha tudni akarjátok Én fogtam is egy ilyen vérszopót. Hüledezett a juhász leánya, mert olyat, hogy poloska, ő még sohasem látott. És ezek után mivel tudjon dicsekedni a kis magányos harmadik? Kinek se báránykája, se testvérkéje, még egy fia poloskája sincsen? Hogyan tudjon valami olyat mondani, aminőt a másik kettő semmiképpen sem tudhat? Hogy vele is van, vele is történt valami, aminek közlése a másik kettőénél hatalmasabb? Szippantott egvet, könnycsepp gurult szeme sarkába és keserves büszkén kivágta: •fr — Igen, de nekem meghalt édesanyám is. így mesélte nagyanyám. Talán azért, hogy az oktalan vetekedés- ről, hencegésről, a mindenáron felülkerekedni akarásról leszoktasson. e mintha ma is akadna embertárs — nő, férfi, vagy gyermek — aki. csak hoev egyes szám első sz°má'vh°n mondhassa a magáét — iobb híián —- bajával, be*“g"é'Tövei, esetleg éppen gyászával kérkedik. D! ^VWVW//W.V«W.-.V „V/v/////////g'^»VyWWWWW)AA^VWvAAAAAAAAAAAAMAA/<AMAAAAAAAAÖAÖAA/\ '^AAAAAAAAAAAAőAöAAA